ICUNS 3324 Comfort

Liebherr ICUNS 3324 Comfort, ICU 3324 Comfort, ICUN 3324 Comfort, ICUS 3324 Comfort Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для встраиваемых холодильников-морозильников Liebherr моделей ICU, ICUN, ICUS и ICUNS. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях устройства, режимах работы, уходе и устранении неполадок. Например, я знаю, как включить SuperFrost, настроить температуру или разморозить морозильное отделение. Задавайте вопросы!
  • Как включить функцию SuperFrost?
    Как настроить температуру в холодильном отделении?
    Что делать, если раздается звуковой сигнал?
    Как разморозить морозильное отделение?
    Как включить/выключить защиту от детей?
Инструкция по эксплуатации
Встраиваемая холодильно-морозильная комбинация
20210112
7086522 - 00
ICU/ ICUN/ ICUS/ ICUNS
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Обзор устройства и оборудования....................... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Технические характеристики продукта................ 3
1.5 База данных EPREL............................................... 3
1.6 Экономия электроэнергии.................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 3
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Элементы управления и контроля........................ 5
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Транспортировка устройства................................ 5
4.2 Включение устройства........................................... 5
5 Обслуживание...................................................... 5
5.1 Защита от детей..................................................... 5
5.2 Аварийный сигнал открытой двери*..................... 6
5.3 Аварийный сигнал по температуре*..................... 6
5.4 Холодильное отделение......................................... 6
5.5 Морозильное отделение........................................ 8
6 Уход......................................................................... 10
6.1 ручное размораживание*...................................... 10
6.2 Размораживание с помощью NoFrost*.................. 10
6.3 Чистка устройства.................................................. 10
6.4 Сервисная служба................................................. 11
7 Неисправности..................................................... 11
8 Вывод из работы................................................. 12
8.1 Выключение устройства........................................ 12
8.2 Отключение............................................................ 12
9 Утилизация устройства...................................... 12
10 Информация об изготовителе........................... 13
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудо-
вания
Fig. 1
(1) Элементы управления
и контроля
(7) Ящик для овощей
(2) Съемная полка,
разделенная
(8) Держатель для
консервов
(3) Съемная полка (9) Полка для бутылок
(4) Внутреннее свето-
диодное освещение
(10) Держатель для бутылки
(5) Отверстие для стока (11) Выдвижной ящик для
заморозки
(6) Наиболее холодная
зона
(12) Заводская табличка
Указание
u
Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
устройство работает с экономией энергии.
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины
в состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи-
тельно для охлаждения пищевых продуктов
в домашних условиях или условиях, близких
к домашним. Сюда относится, например,
следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Для обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство в смонтированном состоянии отвечает соответ-
ствующим предписаниям по технике безопасности,
а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.4 Технические характеристики
продукта
Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техниче-
скими характеристиками продукта входит в комплект
поставки прибора. Полный перечень технических харак-
теристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте
компании Liebherr.
1.5 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке класса
энергопотребления и требованиях по экологическому
проектированию электропотребляющей продукции можно
найти в Европейской базе данных для продукции, подле-
жащей энергетической маркировке (EPREL). Эту базу
данных можно открыть по ссылке https://eprel.ec.europa.
eu/. Здесь нужно ввести идентификатор модели. Данные
об идентификаторе модели см. на заводской табличке.
1.6 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.*
-
Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в
месте установки, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.2 Область применения устрой-
ства) . При более высокой температуре окружающей
среды потребление электроэнергии может вырасти.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении:
home.liebherr.com/food.
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
в холодильной камере.
-
Если в устройстве образовался толстый слой инея:
разморозьте устройство.*
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмо-
тром или прошли инструктаж по безопас-
ному использованию устройства и пони-
мают возможные опасности. Детям запре-
щается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни-
ческое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удержи-
вать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
Общие указания по технике безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
-
Ремонт и вмешательство в устройство
и замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту, прошед-
шему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не опасен
для окружающей среды, но является
горючим материалом. Вытекающий хлада-
гент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро-
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь
электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в каче-
стве подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес-
соре. Он относится к маслу в компрес-
соре и указывает на следующую опас-
ность: проглатывание и попадание в
дыхательные пути может привести к
смертельному исходу. Данное указание
имеет значение только для утилизации. В
обычном режиме работы опасность отсут-
ствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. Она относится к панелям из
вспененного материала в двери и/или
корпусе. Данное указание имеет значение
только для утилизации. Не удаляйте
наклейку.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
Общие указания по технике безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Элементы управления и
контроля
Fig. 2
(1) Кнопка «On/Off» (7) Кнопка «Alarm»*
(2) Индикатор темпера-
туры
(8) Символ «Alarm»*
(3) Рабочая индикация
морозильного отде-
ления
(9) Кнопка «Вентиляция»*
(4) Кнопка настройки (10) Символ «Вентиляция»*
(5) Кнопка «SuperFrost» (11) Символ «Меню»
(6) Символ «SuperFrost» (12) Символ «Защита от
детей»
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
-
заданная температура замораживания
-
заданная температура охлаждения
Следующая индикация указывает на неисправность.
Возможные причины и меры по устранению: (см. 7 Неис-
правности) .
-
F0 - F9
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Включение устройства
u
Откройте дверь.
u
Нажать кнопку On/Off
Fig. 2 (1)
.
w
Индикатор температуры светится. При
открытии двери включается внутреннее осве-
щение. Устройство включено.
w
Если на дисплее отображается надпись
«DEMO», это означает, что активирован
режим демонстрации. Обратитесь в службу
поддержки.
5 Обслуживание
5.1 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.1.1 Настройка защиты от детей
Если необходимо включить функцию
u
Активация режима настройки: Нажмите кнопку
SuperFrost
Fig. 2 (5)
и удерживайте ее прим. 5 секунд.
w
На индикаторе будет отображаться символ «Меню»
Fig. 2 (11)
.
w
На индикаторе мигает c.
u
Для подтверждения нажать и отпустить кнопку
«SuperFrost»
Fig. 2 (5)
.
w
На дисплее отображается символ c1.
u
Для подтверждения нажать и отпустить кнопку
«SuperFrost»
Fig. 2 (5)
.
w
На индикаторе горит символ «Защита от
детей»
Fig. 2 (12)
.
w
На индикаторе мигает c.
w
Функция защиты от детей включена.
Если необходимо выйти из режима настройки:
u
нажмите и отпустите кнопку "On/Off"
Fig. 2 (1)
.
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
Органы управления и индикации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Если необходимо выключить функцию
u
Активация режима настройки: Нажмите кнопку
SuperFrost
Fig. 2 (5)
и удерживайте ее прим. 5 секунд.
w
На индикаторе будет отображаться символ «Меню»
Fig. 2 (11)
.
w
На индикаторе мигает c.
u
Для подтверждения нажать и отпустить кнопку
«SuperFrost»
Fig. 2 (5)
.
w
На дисплее отображается символ c0.
u
Для подтверждения нажать и отпустить кнопку
«SuperFrost»
Fig. 2 (5)
.
w
Символ «Защита от детей»
Fig. 2 (12)
гаснет.
w
На индикаторе мигает c.
w
Функция защиты от детей выключена.
Если необходимо выйти из режима настройки:
u
нажмите и отпустите кнопку "On/Off"
Fig. 2 (1)
.
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.2 Аварийный сигнал открытой
двери*
Для холодильного и морозильного отделений
Если дверь открыта дольше 60 секунд,
раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически,
когда дверь закрывается.
5.2.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 2 (7)
.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
5.3 Аварийный сигнал по темпера-
туре*
Если температура морозильного отделения
недостаточно низкая, то раздается звуковой
сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры
и символ тревоги
Fig. 2 (8)
.
Причина слишком высокой температуры может быть
следующая:
-
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
-
длительное время отсутствовала подача тока
-
неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ
аварийного сигнала
Fig. 2 (8)
выключается и индикатор
температуры перестает мигать, если температура снова
становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. 7 Неисправ-
ности) .
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты могут
испортиться.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
продукты более не употребляйте.
5.3.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура
снова становится достаточно низкой, то аварийная
функция снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 2 (7)
.
w
Звуковой сигнал прекращается.
5.4 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо-
дильном отделении устанавливаются зоны с различной
температурой. Холоднее всего непосредственно над
выдвижными ящиками для овощей и на задней стенке. В
верхней передней зоне и на двери температура наиболее
высокая.
5.4.1 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.*
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
ваться свободным.
u
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой
низкой температурой. В верхней зоне и на двери
поместите масло и консервы. (см. 1 Основные отличи-
тельные особенности устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Сырое мясо и рыбу всегда храните на самой нижней
полке холодильного отделения, так чтобы они не прика-
сались к другим пищевым продуктам или чтобы на них
не могла стекать жидкость.
u
Продукты, которые легко распространяют и впитывают
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в
закрытых емкостях или под крышкой.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охла-
ждаемых продуктов, например, при их перемещении
или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые
продукты в стоячем положении, иначе при закрывании
двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
5.4.2 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-
частота открывания дверцы;
-
длительность открывания дверцы
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
В морозильном отделении при этом устанавливается
средняя температура около -18 °C.
Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг-
нута настройка 1 °C, то индикация снова начинается с
9 °C.
u
Активация модуля регулировки темпера-
туры: нажмите кнопку настройки
Fig. 2 (4)
.
w
На индикаторе температуры будет мигать
значение, которое было установлено до
этого.
Обслуживание
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C:
нажимайте кнопку настройки
Fig. 2 (4)
до
тех пор, пока на индикаторе температуры не
будет высвечена требуемая температура.
u
Непрерывное изменение температуры:
нажмите и удерживайте кнопку настройки.
w
Во время настройки задаваемое значение
мигает.
w
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия
кнопки принимается новая настройка и снова отобра-
жается настроенная температура. Температура внутри
медленно устанавливается на новое значение.
5.4.3 Вентилятор*
С помощью вентилятора можно быстро охла-
дить большое количество свежих продуктов или
обеспечить относительно равномерное распре-
деление температуры на всех уровнях хранения.
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
-
при высокой температуре в помещении (свыше 33 °C )
-
при высокой влажности воздуха
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения
расходуется несколько больше электроэнергии. Чтобы
сэкономить электроэнергию, вентилятор отключается при
открытой двери.
Включение вентилятора*
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 2 (9)
.
w
Символ Вентиляция
Fig. 2 (10)
горит.
w
Вентилятор активен. У некоторых устройств он вклю-
чается только при работающем компрессоре.
Выключение вентилятора*
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 2 (9)
.
w
Символ Вентиляция
Fig. 2 (10)
не горит.
w
Вентилятор выключен
5.4.4 Съемные полки
Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 3
u
Приподнимите съемную полку и немного вытяните
движением на себя.
u
Установите съемную полку на требуемую высоту. Для
этого двигайте вырезы вдоль опор.
u
Для полного извлечения съёмной полки установите её
под углом и вытяните вперёд.
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
вверх.
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
Разборка съемных полок
u
Съемные полки можно
разобрать, чтобы
выполнить очистку.
5.4.5 Используйте разделяемую полку
u
Разделяемую полку
вставьте снизу согласно
рисунку.
Fig. 4
u
Стеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть
расположена сзади.
u
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть
направлены вниз.
5.4.6 Дверные полки
Перестановка полок на двери
Fig. 5
Разборка дверных полок
Fig. 6
u
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
5.4.7 Использование держателя для
бутылок
u
Чтобы бутылки не опро-
кинулись, нужно сдвинуть
держатель для бутылок.
5.4.8 Отделение для яиц
Отделение для яиц можно извлекать и поворачивать. Обе
части отделения для яиц можно использовать для марки-
ровки, например даты покупки.
u
Используйте верхнюю часть для хранения куриных яиц.
u
Используйте нижнюю часть для хранения перепелиных
яиц.
5.4.9 Ёмкость BioCool
Регулировка влажности
u
Низкая влажность
воздуха: сдвиньте регу-
лятор вперед.
u
Высокая влаж-
ность воздуха: сдвиньте
регулятор назад.
Извлечение ёмкости BioCool
Ёмкость BioCool на роликовых пластинах:
Fig. 7
u
Ёмкость BioCool и роликовые пластины можно вынуть,
чтобы выполнить очистку.
5.5 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже заморо-
женные продукты, готовить кубики льда и замораживать
свежие продукты.
5.5.1 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. 1 Основные отличительные особенности
устройства) у значка «Производительность по заморажи-
ванию ... кг/24 ч».
В каждом из выдвижных ящиков не должно находиться
более 25 кг замораживаемых продуктов.
На каждой из пластин не должно находиться более 35 кг
продуктов.
После закрывания двери возникает разрежение. После
закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет
легче открыть.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в каждый пакет больше следующего количе-
ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5.2 Сроки хранения
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов в морозильной камере могут быть:
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.5.3 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
u
Вынимайте из холодильника только такое количе-
ство продуктов, которое требуется. Размороженные
продукты подлежат немедленной переработке.
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.5.4 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полно-
стью заморозить свежие продукты. Устрой-
ство работает с максимальной мощностью охла-
ждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
Обслуживание
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Кроме того, уже заложенные замораживаемые продукты
получают «запас холода». Благодаря этому продукты
дольше остаются замороженными, когда устройство
размораживают.*
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке у значка «Производительность по заморажи-
ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо-
раживаемых продуктов может быть различным в зависи-
мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов
требуется заморозить, следует включить заранее режим
быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли-
чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при
максимальном количестве - за 24 часа до закладки
продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее.
Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с
уже заложенными замороженными продуктами; таким
образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
-
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 1 кг свежих
продуктов
Режим SuperFrost - работа
u
Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (5)
.
w
Символ SuperFrost
Fig. 2 (6)
горит.
w
Температура морозильника начнёт опускаться, устрой-
ство будет работать с максимальной холодопроизводи-
тельностью.
При небольшом количестве замораживаемых
продуктов:
u
подождите прибл. 6 часов.
Устройства без NoFrost:*
u
Поместите продукты в упаковке в нижний выдвижной
ящик.*
Устройства с системой NoFrost:*
u
Поместите продукты в упаковке в верхний выдвижной
ящик.*
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов:
u
подождите прибл. 24 часа.
Устройства без NoFrost:*
u
Извлеките самый нижний выдвижной ящик и уложите
продукты прямо в агрегат, так чтобы обеспечить
контакт с полом или боковыми стенками.*
Устройства с системой NoFrost:*
u
Извлеките верхний выдвижной ящик и поместите
продукты непосредственно на верхнюю съемную
полку.*
w
SuperFrost автоматически выключается через 65 часов.
w
Символ SuperFrost
Fig. 2 (6)
гаснет, когда завершено
замораживание.
u
Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
задвиньте их.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
5.5.5 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Для устройств с NoFrost:
u
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
стенке всегда должен оставаться свободным!
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
ственно на опорных полках: выдвижной ящик потяните
на себя и извлеките движением вверх.
5.5.6 Съемные полки
Перемещение съемных полок
u
Извлечение съёмных
полок: приподнимите
спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок
на место: просто вдвиньте
до упора.
Разборка съемных полок
u
Съемные полки можно
разобрать, чтобы выпол-
нить очистку.
5.5.7 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь
также и съемные полки.
Так Вы получаете место
чтобы целиком заморажи-
вать птицу, мясо, большие
части туш и высокие хлебо-
булочные изделия, а затем
использовать их.
u
В каждом из выдвижных ящиков не должно находиться
более 25 кг замораживаемых продуктов.
u
На каждой из пластин не должно находиться более
35 кг продуктов.
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
5.5.8 Ванночка для кубиков льда*
Fig. 8
Когда вода замерзла:
u
Немного подержать ванночку для кубиков льда под
теплой водой.
u
Снятие крышки.
u
Слегка поверните концы ванночки для кубиков льда
в противоположном направлении и извлеките кубики
льда.
Разборка ванночки для кубиков льда
Fig. 9
u
Ванночку для кубиков льда можно разобрать, чтобы
выполнить очистку.
6 Уход
6.1 ручное размораживание*
Холодильное отделение:
Размораживание холодильного отделения происходит
автоматически. Талая вода испаряется благодаря теплу
компрессора. Наличие капель воды или также тонкого
слоя инея или льда на задней стенке функционально
обосновано и абсолютно нормально.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
талая вода могла вытечь (см. 6.3 Чистка устройства) .
Морозильное отделение:
После длительной эксплуатации в морозильном отде-
лении образуется слой инея или льда.
Слой инея или льда образуется быстрее, если устрой-
ство часто открывают или в него закладывают теплые
продукты. Однако толстый слой льда увеличивает расход
электроэнергии. Поэтому регулярно размораживайте
устройство.
Процесс разморозки:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недопустимое размораживание устройства!
Травмы и повреждения.
u
Запрещается применять какие-либо механические или
иные вспомогательные средства, на которые отсут-
ствует рекомендация изготовителя, чтобы ускорить
процесс разморозки.
u
Не используйте электрические нагреватели или
приборы для очистки паром, открытое пламя или спреи
для оттаивания.
u
Не удаляйте лёд острыми предметами.
u
Не повредите трубопроводы контура хладагента.
u
За день до размораживанияSuperFrost включить.
w
Замороженные продукты получают «запас холода».
u
Выключите устройство.
w
Индикатор температуры гаснет.
w
Если индикация температуры не гаснет, значит активна
функция защиты от детей (см. 5.1 Защита от детей) .
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред-
охранитель.
u
Замороженные продукты, которые, возможно, нахо-
дятся в выдвижном ящике, заверните в газетную или
оберточную бумагу и поместите в холодное место.
u
Поставьте на среднюю полку
кастрюлю с горячей, но не
кипящей водой.
-или-
u
Оба нижних выдвижных ящика
заполните до половины теплой на
ощупь водой, и поставьте ящики в
устройство.
w
Размораживание ускоряется.
w
Талая вода собирается в выдвижных ящиках.
u
В процессе размораживания держите дверцу устрой-
ства открытой.
u
Удаляйте отделившиеся кусочки льда.
u
Следите за тем, чтобы талая вода не стекала на мебель.
u
Остаток талой воды удаляйте губкой или тряпкой, при
необходимости несколько раз.
u
Вычистите устройство (см. 6.3 Чистка устройства) и
вытрите его насухо.
6.2 Размораживание с помощью
NoFrost*
Система NoFrost размораживает устройство автомати-
чески.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
Наличие капель воды или также тонкого слоя инея или
льда на задней стенке функционально обосновано и абсо-
лютно нормально.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
талая вода могла вытечь. (см. 6.3 Чистка устройства)
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически
размораживается и испаряется.
u
Устройство необязательно размораживать вручную.
6.3 Чистка устройства
Регулярно чистите устройство.
Уход
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх-
ности.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
пающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте едкие, порошковые чистящие сред-
ства, а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-
бания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и
электрические узлы.
u
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
средство с нейтральным значением рН.
u
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
ности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
u
Очистка отверстия для стока
талой воды: Удалите отло-
жения, используя тонкие вспомо-
гательные средства, например,
ватные палочки.
u
Большинство деталей оборудования можно разобрать
для очистки: см. соответствующую главу.
u
Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
u
Остальные детали оборудования можно мыть в посу-
домоечной машине.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.5.4 SuperFrost) .
Если температура достаточно низкая:
u
снова заложите продукты.
6.4 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить
неисправность на основании информации (см. 7 Неисправ-
ности) . Если нет, то обратитесь в сервисную службу.
Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. 6 Уход) ,
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование
устройства
Fig. 10 (1)
,
сервисный
Fig. 10 (2)
и серийный
Fig. 10 (3)
считайте с
заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри
устройства слева.
Fig. 10
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид
неисправности, наименование устройства
Fig. 10 (1)
,
сервисный №
Fig. 10 (2)
и серийный №
Fig. 10 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие непо-
ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Увеличилась продолжительность работы компрес-
сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в резуль-
тате энергия сберегается.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное
явление.
SuperFrost включен.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес-
сора) многократно мигает каждые 5 секунд*.
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к
возникновению различных шумов.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Неисправности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что зало-
женных продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2 Область применения устройства)
низкочастотное гудение*
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Проверьте установку и при необходимости снова выров-
няйте устройство.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды.
u
Это нормальное явление.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Закройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
u
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2 Область применения устройства) .
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Подождите - возможно, необходимая температура
восстановится сама собой. Если это не происходит, то
обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost .
u
Решение: (см. 5.5.4 SuperFrost)
Температура установлена неправильно.
u
Установите более низкую температуру и проверьте
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.).
u
Изменить место установки устройства или источника
тепла.
Устройство неверно установлено в нише.
u
Убедитесь, что устройство установлено правильно, а
дверь плотно закрывается.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутрен-
него освещения привлекайте только специалистов
сервисной службы или персонал, имеющий соответ-
ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответ-
ствует группе риска RG 2.
Если крышка повреждена:
u
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
Fig. 2 (1)
прим. 2 секунды.
w
Прозвучит длинный звуковой сигнал. Инди-
катор температуры не светится. Устройство
выключено.
w
Если устройство не выключается, это
означает, что активна защита от детей
(см. 5.1 Защита от детей) .
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. 8 Вывод из работы) .
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.3 Чистка устрой-
ства) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надле-
жащим образом в соответствии с действую-
щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке ) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
Для Германии:
В местных пунктах вторичной переработки / приема втор-
сырья можно бесплатно утилизировать устройство через
сборные контейнеры класса 1. При покупке нового холо-
дильника / морозильника и торговой площади > 400 м
2
старое устройство также бесплатно принимается обратно
через торговую сделку.
Вывод из работы
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Для приведения устройства в негодность:
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
10 Информация об изготови-
теле
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Информация об изготовителе
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
/