Whirlpool AKZM 657/IX Руководство пользователя

Категория
Печи
Тип
Руководство пользователя
User and maintenance manual
Manual del Usuario y de Mantenimiento
Manual do utilizador e de manutenção
Manuale d’uso e manutenzione
Руководство по эксплуатации
и техническому обслуживанию
IT
AKZM 657
GB13
COOKING TABLE
Recipe Function Preheating Shelf
(from bottom)
Temperature
(°C)
Time
(min)
Accessories
Leavened cakes
Yes 2 / 3 160-180 30-90 Cake tin on wire shelf
Yes 1-4 160-180 30-90
Shelf 4: cake tin on wire shelf
Shelf 1: cake tin on wire shelf
Filled pies (cheesecake,
strudel, apple pie)
- 3 160-200 30-85
Drip tray/ baking tray or cake
tin on wire shelf
Yes 1-4 160-200 35-90
Shelf 4: cake tin on wire shelf
Shelf 1: cake tin on wire shelf
Biscuits/Tartlets
Yes 3 170-180 15-45 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 160-170 20-45
Shelf 4: wire shelf
Shelf 1: drip tray / baking tray
Choux pastry
Yes 3 180-200 30-40 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 180-190 35-45
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray / baking tray
Meringues
Yes 3 90 110-150 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 90 130-150
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray / baking tray
Bread / Pizza / Focaccia
Yes 1 / 2 190-250 15-50 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 190-250 30-50
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray / baking tray
Frozen pizza
Yes 3 250 10-15
Shelf 3: drip tray / baking tray
or wire shelf
Yes 1-4 250 10-20
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray / baking tray
Meat & potato pies
(vegetable pie, quiche
lorraine)
Yes 3 180-190 40-55 Cake tin on wire shelf
Yes 1-4 180-190 45-60
Shelf 4: cake tin on wire shelf
Shelf 1: cake tin on wire shelf
Vols-au-vent / Puff pastry
crackers
Yes 3 190-200 20-30 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 180-190 20-40
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray / baking tray
Lasagna / Baked pasta /
Cannelloni / Flans
Yes 3 190-200 45-55 Oven tray on wire shelf
Lamb / Veal / Beef / Pork
1Kg
Yes 3 190-200 80-110
Drip tray or oven tray on wire
shelf
Chicken / Rabbit / Duck 1 Kg Yes 3 200-230 50-100
Drip tray or oven tray on wire
shelf
Turkey / Goose 3 Kg Yes 2 190-200 80-130
Drip tray or oven tray on wire
shelf
GB14
Baked fish / en papillote
(fillet, whole)
Yes 3 180-200 40-60
Drip tray or oven tray on wire
shelf
Stuffed vegetables
(tomatoes, courgettes,
aubergines)
Yes 2 180-200 50-60 Oven tray on wire shelf
Toast - 5 High 3-5 Wire shelf
Fish fillets / steaks - 4 Medium 20-30
Shelf 4: wire shelf (turn food
halfway through cooking)
Shelf 3: drip tray with water
Sausages / Kebabs / Spare
ribs / Hamburgers
- 5 Medium - High 15-30
Shelf 5: wire shelf (turn food
halfway through cooking)
Shelf 4: drip tray with water
Roast chicken 1-1.3 Kg - 2
Medium 55-70
Shelf 2: wire shelf (turn food
two thirds of the way through
cooking)
Shelf 1: drip tray with water
High 60-80
Shelf 2: turnspit
Shelf 1: drip tray with water
Roast Beef rare 1 Kg - 3 Medium 35-45
Oven tray on wire shelf (turn
food two thirds of the way
through cooking if necessary)
Leg of lamb / Shanks - 3 Medium 60-90
Drip tray or oven tray on wire
shelf (turn food two thirds of
the way through cooking if
necessary)
Roast potatoes - 3 Medium 45-55
Drip-tray / baking tray (if
necessary, turn food two
thirds of the way through
cooking)
Vegetables au gratin - 3 High 10-15 Oven tray on wire shelf
Lasagna & Meat Yes 1-4 200 50-100
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or oven tray
on wire shelf
Meat & Potatoes Yes 1-4 200 45-100
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or oven tray
on wire shelf
Fish & Vegetables Yes 1-4 180 30-50
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or oven tray
on wire shelf
Recipe Function Preheating Shelf
(from bottom)
Temperature
(°C)
Time
(min)
Accessories
GB15
TESTED RECIPES (in compliance with IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 and DIN 3360-12:07:07)
The cooking table advises the ideal function and cooking temperature to ensure the best results with all recipes. If you wish to
cook on one shelf only using the fan-assisted function, place food on the third shelf and select the temperature recommended
for the “FORCED AIR” function when cooking on more than one shelf.
When grilling food, leave a space of 3-4 cm at the front to facilitate removal from the oven.
Recipe Function Preheating Shelf
(from bottom)
Temperature
(°C)
Time
(min)
Accessories and notes
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1
Shortbread
Yes 3 170 15-25 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 160 20-30
Shelf 4: baking tray
Shelf 1: drip tray
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.2
Small cakes
Yes 3 170 20-30 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 160 30-40
Shelf 4: baking tray
Shelf 1: drip tray
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.1
Fatless sponge cake Yes 2 170 25-35 Cake tin on wire shelf
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.2
Two apple pies
Yes 2 / 3 185 55-75 Cake tin on wire shelf
Yes 1-4 175 75-95
Shelf 4: cake tin on wire shelf
Shelf 1: cake tin on wire shelf
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.1.1
Toast - 5 High 3-5 Wire shelf
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.2.1
Burgers - 5 High 20-30
Shelf 5: wire shelf (turn food halfway
through cooking)
Shelf 4: drip tray with water
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Apple cake, yeast tray cake
Yes 3 180 30-40 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 160 55-65
Shelf 4: baking tray
Shelf 1: drip tray
DIN 3360-12:07 § 6.6
Roast pork - 3 190 150-170
Shelf 3: wire shelf
Shelf 2: drip tray with water (top up
when necessary)
DIN 3360-12:07 annex C
Flat cake
Yes 3 170 35-45 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 170 40-50
Shelf 4: baking tray
Shelf 1: drip tray
ES29
TABLA DE COCCIÓN
Receta Función Precalentado Nivel cocción
(desde el inferior)
Tem pera tura
(°C)
Tiempo
(min)
Accesorios
Bizcochos
2 / 3 160-180 30-90 Molde sobre parrilla
1-4 160-180 30-90
Niv. 4: molde sobre parrilla
Niv. 1: molde sobre parrilla
Tartas rellenas (tarta de
queso, strudel, tarta de
fruta)
- 3 160-200 30-85
Grasera / bandeja pastelera o
molde sobre parrilla
1-4 160-200 35-90
Niv. 4: molde sobre parrilla
Niv. 1: molde sobre parrilla
Galletas, tartitas
3 170-180 15-45 Grasera, bandeja pastelera
1-4 160-170 20-45
Niv. 4: parrilla
Niv. 1: grasera/bandeja
pastelera
Petisús
3 180-200 30-40 Grasera, bandeja pastelera
1-4 180-190 35-45
Niv. 4: bandeja sobre parrilla
Niv. 1: grasera/bandeja
pastelera
Merengues
3 90 110-150 Grasera, bandeja pastelera
1-4 90 130-150
Niv. 4: bandeja sobre parrilla
Niv. 1: grasera/bandeja
pastelera
Pan, pizza, focaccia
1 / 2 190-250 15-50 Grasera, bandeja pastelera
1-4 190-250 30-50
Niv. 4: bandeja sobre parrilla
Niv. 1: grasera/bandeja
pastelera
Pizzas congeladas
3 250 10-15
Niv. 3: Grasera, bandeja
pastelera o parrilla
1-4 250 10-20
Niv. 4: bandeja sobre parrilla
Niv. 1: grasera/bandeja
pastelera
Tartas saladas (tarta de
verdura, quiche)
3 180-190 40-55 Molde sobre parrilla
1-4 180-190 45-60
Niv. 4: molde sobre parrilla
Niv. 1: molde sobre parrilla
Volovanes, canapés de
hojaldre
3 190-200 20-30 Grasera, bandeja pastelera
1-4 180-190 20-40
Niv. 4: bandeja sobre parrilla
Niv. 1: grasera/bandeja
pastelera
Lasaña, pasta al horno,
canelones, budines
3 190-200 45-55 Bandeja sobre parrilla
Cordero, ternera, buey,
cerdo 1 Kg
3 190-200 80-110
Grasera o bandeja sobre
parrilla
ES30
Pollo, conejo, pato 1 Kg 3 200-230 50-100
Grasera o bandeja sobre
parrilla
Pavo, oca 3 Kg 2 190-200 80-130
Grasera o bandeja sobre
parrilla
Pescado al horno/en
papillote (lomos, entero)
3 180-200 40-60
Grasera o bandeja sobre
parrilla
Verduras rellenas
(tomates, calabacines,
berenjenas)
2 180-200 50-60 Bandeja sobre parrilla
Pan tostado - 5 Alto 3-5 Parrilla
Filetes, rodajas de
pescado
- 4 Medio 20-30
Niv. 4: parrilla (invierta a
mitad de la cocción)
Niv. 3: grasera con agua
Chorizos, brochetas,
costillas, hamburguesas
- 5 Medio-Alto 15-30
Niv. 5: parrilla (invierta a
mitad de la cocción)
Niv. 4: grasera con agua
Pollo asado 1-1,3 Kg - 2
Medio 55-70
Niv. 2: parrilla (invierta en el
segundo tercio de la cocción)
Niv. 1: grasera con agua
Alto 60-80
Niv. 2: asador rotativo
Niv. 1: grasera con agua
Rosbif poco hecho 1 Kg - 3 Medio 35-45
Bandeja sobre parrilla
(invierta en el segundo tercio
de la cocción si es necesario)
Pierna de cordero /
cerdo
- 3 Medio 60-90
Grasera o bandeja sobre
parrilla (invierta en el
segundo tercio de la cocción
si es necesario)
Patatas asadas - 3 Medio 45-55
Grasera o bandeja pastelera
(invierta en el segundo tercio
de la cocción si es necesario)
Verduras gratinadas - 3 Alto 10-15 Bandeja sobre parrilla
Lasañas y carnes 1-4 200 50-100
Niv. 4: bandeja sobre parrilla
Niv. 1: grasera o bandeja
sobre parrilla
Carnes y patatas 1-4 200 45-100
Niv. 4: bandeja sobre parrilla
Niv. 1: grasera o bandeja
sobre parrilla
Pescados y verduras 1-4 180 30-50
Niv. 4: bandeja sobre parrilla
Niv. 1: grasera o bandeja
sobre parrilla
Receta Función Precalentado Nivel cocción
(desde el inferior)
Temperatura
(°C)
Tiempo
(min)
Accesorios
ES31
RECETAS PROBADAS (de acuerdo con las normas IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 y DIN 3360-12:07:07)
La tabla de cocción indica cuáles son las funciones y las temperaturas más adecuadas para obtener óptimos resultados al utilizar
las recetas. Si se desea efectuar una cocción por convección en un solo nivel, utilizar el tercer nivel y la temperatura
recomendada para “AIRE FORZADO” en varios niveles.
Cuando cocine los alimentos a la parrilla, deje 3 ó 4 cm libres a partir del borde frontal de la parrilla para poder extraerla con
facilidad.
Receta Función Precalentado Nivel (desde el
inferior)
Temp
(°C)
Tiempo
(min)
Accesorios y notas
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1
Galletas de pastaflora
(Shortbread)
3 170 15-25 Grasera, bandeja pastelera
1-4 160 20-30
Niv. 4: bandeja pastelera
Niv. 1: grasera
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.2
Pasteles
(Small cakes)
3 170 20-30 Grasera, bandeja pastelera
1-4 160 30-40
Niv. 4: bandeja pastelera
Niv. 1: grasera
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.1
Bizcocho sin grasa
(Fatless sponge cake)
2 170 25-35 Molde sobre parrilla
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.2
2 tartas de manzana
(Two apple pies)
2 / 3 185 55-75 Molde sobre parrilla
1-4 175 75-95
Niv. 4: molde sobre parrilla
Niv. 1: molde sobre parrilla
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.1.1
Pan tostado (Toast) - 5 Alto 3-5 Parrilla
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.2.1
Hamburguesas (Burgers) - 5 Alto 20-30
Niv. 5: parrilla (invierta a mitad de la
cocción)
Niv. 4: grasera con agua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Tarta de manzana, tarta en molde
(Apple cake, yeast tray cake)
3 180 30-40 Grasera, bandeja pastelera
1-4 160 55-65
Niv. 4: bandeja pastelera
Niv. 1: grasera
DIN 3360-12:07 § 6.6
Asado de cerdo
(Roast pork)
- 3 190 150-170
Niv. 3: parrilla
Niv. 2: grasera con agua (llenar lo
necesario)
DIN 3360-12:07 annex C
Tarta plana
(Flat cake)
3 170 35-45 Grasera, bandeja pastelera
1-4 170 40-50
Niv. 4: bandeja pastelera
Niv. 1: grasera
PT46
TABELA DE COZEDURA
Receita Função Pré-
aquecimento
Nível de cozedura
(de baixo para cima)
Tem pera tura
(°C)
Tempo
(m)
Acessórios
Bolos com levedura
Sim 2 / 3 160-180 30-90 Forma para assar na grelha
Sim 1-4 160-180 30-90
Nív. 4: forma para assar na grelha
Nív. 1: forma para assar na grelha
Tartes recheadas
(cheese cake, strudel,
tarte de fruta)
- 3 160-200 30-85
Pingadeira/tabuleiro para bolos
ou forma para assar na grelha
Sim 1-4 160-200 35-90
Nív. 4: forma para assar na grelha
Nív. 1: forma para assar na grelha
Biscoitos / queques
Sim 3 170-180 15-45 Pingadeira/tabuleiro para bolos
Sim 1-4 160-170 20-45
Nív. 4: grelha
Nív. 1: pingadeira/placa para
doces
Choux
Sim 3 180-200 30-40 Pingadeira/tabuleiro para bolos
Sim 1-4 180-190 35-45
Nív. 4: tabuleiro de assar na
grelha
Nív. 1: pingadeira/placa para
doces
Merengue
Sim 3 90 110-150 Pingadeira/tabuleiro para bolos
Sim 1-4 90 130-150
Nív. 4: tabuleiro de assar na
grelha
Nív. 1: pingadeira/placa para
doces
Pão / Pizza /
Pãezinhos
Sim 1 / 2 190-250 15-50 Pingadeira/tabuleiro para bolos
Sim 1-4 190-250 30-50
Nív. 4: tabuleiro de assar na
grelha
Nív. 1: pingadeira/placa para
doces
Pizza congelada
Sim 3 250 10-15
Nív. 3: Pingadeira/tabuleiro para
bolos ou grelha
Sim 1-4 250 10-20
Nív. 4: tabuleiro de assar na
grelha
Nív. 1: pingadeira/placa para
doces
Tartes salgadas
(tarte de legumes,
quiche)
Sim 3 180-190 40-55 Forma para assar na grelha
Sim 1-4 180-190 45-60
Nív. 4: forma para assar na grelha
Nív. 1: forma para assar na grelha
Vols-au-vent /
Salgadinhos de
massa folhada
Sim 3 190-200 20-30 Pingadeira/tabuleiro para bolos
Sim 1-4 180-190 20-40
Nív. 4: tabuleiro de assar na
grelha
Nív. 1: pingadeira/placa para
doces
PT47
Lasanha / Massa no
forno / Cannellones /
Flan
Sim 3 190-200 45-55 Tabuleiro de assar na grelha
Borrego / vitela /
vaca / porco 1 kg
Sim 3 190-200 80-110
Pingadeira ou tabuleiro de assar
na grelha
Frango / coelho /
pato 1 kg
Sim 3 200-230 50-100
Pingadeira ou tabuleiro de assar
na grelha
Peru / ganso 3 kg Sim 2 190-200 80-130
Pingadeira ou tabuleiro de assar
na grelha
Peixe no forno / em
cartucho de papel
(filete, inteiro)
Sim 3 180-200 40-60
Pingadeira ou tabuleiro de assar
na grelha
Legumes recheados
(tomates, courgettes,
beringelas)
Sim 2 180-200 50-60 Tabuleiro de assar na grelha
Pão tostado - 5 Alto 3-5 Grelha
Filetes / postas de
peixe
- 4 Médio 20-30
Nív. 4: grelha (vire a meio da
cozedura)
Nív. 3: pingadeira com água
Salsichas / espetadas
/ costeletas /
hambúrgueres
- 5 Médio-Alto 15-30
Nív. 5: grelha (vire a meio da
cozedura)
Nív. 4: pingadeira com água
Frango assado
1-1,3 kg
- 2
Médio 55-70
Nív. 2: grelha (vire a dois terços
da cozedura)
Nív. 1: pingadeira com água
Alto 60-80
Nív. 2: espeto
Nív. 1: pingadeira com água
Rosbife mal passado
1kg
- 3 Médio 35-45
Tabuleiro de assar na grelha (vire
o alimento a dois terços da
cozedura, se necessário)
Perna de borrego /
pernis
- 3 Médio 60-90
Pingadeira ou tabuleiro de assar
na grelha (vire o alimento a dois
terços da cozedura, se
necessário)
Batatas assadas - 3 Médio 45-55
Pingadeira/tabuleiro para bolos
(vire o alimento a dois terços da
cozedura, se necessário)
Gratinado de
legumes
- 3 Alto 10-15 Tabuleiro de assar na grelha
Lasanha e Carnes Sim 1-4 200 50-100
Nív. 4: tabuleiro de assar na
grelha
Nív. 1: pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha
Carnes e Batatas Sim 1-4 200 45-100
Nív. 4: tabuleiro de assar na
grelha
Nív. 1: pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha
Peixe e Legumes Sim 1-4 180 30-50
Nív. 4: tabuleiro de assar na
grelha
Nív. 1: pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha
Receita Função Pré-
aquecimento
Nível de cozedura
(de baixo para cima)
Temperatura
(°C)
Tempo
(m)
Acessórios
PT48
RECEITAS TESTADAS em conformidade com a norma IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 e DIN 3360-12:07:07
A tabela de cozedura sugere as funções e as temperaturas ideais para obter os melhores resultados para cada tipo de receita.
Caso pretenda realizar uma cozedura convecção num único nível, sugere-se que utilize a terceira calha e a mesma temperatura
sugerida para a função “AR FORÇADO” em mais níveis.
Para grelhar, sugere-se que deixe 3-4 cm livres do rebordo frontal da grelha para facilitar a extracção.
Receita Função Pré-
aquecimento
Nível
(a partir de baixo)
Temp
(°C)
Tempo
(m)
Acessórios e notas
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1
Biscoitos
(Shortbread)
Sim 3 170 15-25 Pingadeira/tabuleiro para bolos
Sim 1-4 160 20-30
Nív. 4: tabuleiro para bolos
Nív. 1: pingadeira
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.2
Pequenos doces
(Small cakes)
Sim 3 170 20-30 Pingadeira/tabuleiro para bolos
Sim 1-4 160 30-40
Nív. 4: tabuleiro para bolos
Nív. 1: pingadeira
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.1
Pão-de-ló sem gordura
(Fatless sponge cake)
Sim 2 170 25-35 Forma para assar na grelha
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.2
2 tartes de maçã
(Two apple pies)
Sim 2 / 3 185 55-75 Forma para assar na grelha
Sim 1-4 175 75-95
Nív. 4: forma para assar na grelha
Nív. 1: forma para assar na grelha
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.1.1
Tostas (Toast) - 5 Alto 3-5 Grelha
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.2.1
Hambúrgueres (Burgers) - 5 Alto 20-30
Nív. 5: grelha (vire a meio da
cozedura)
Nív. 4: pingadeira com água
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Tarte de mã, tarte no tabuleiro
de assar
(Apple cake, yeast tray cake)
Sim 3 180 30-40 Pingadeira/tabuleiro para bolos
Sim 1-4 160 55-65
Nív. 4: tabuleiro para bolos
Nív. 1: pingadeira
DIN 3360-12:07 § 6.6
Lombo assado
(Roast pork)
- 3 190 150-170
Nív. 3: grelha
Nív. 2: pingadeira com água
(encher totalmente quando
necessário)
DIN 3360-12:07 anexo C
Bolo achatado
(Flat cake)
Sim 3 170 35-45 Pingadeira/tabuleiro para bolos
Sim 1-4 170 40-50
Nív. 4: tabuleiro para bolos
Nív. 1: pingadeira
IT13
TABELLA DI COTTURA
Ricetta Funzione Preriscaldamento Livello cottura
(dal basso)
Temperatura
(°C)
Tempo
(min)
Accessori
Torte a lievitazione
2 / 3 160-180 30-90 Tortiera su griglia
1-4 160-180 30-90
Liv. 4: tortiera su griglia
Liv. 1: tortiera su griglia
Torte ripiene (cheese
cake, strudel, torta di
frutta)
- 3 160-200 30-85
Leccarda / piastra dolci o
tortiera su griglia
1-4 160-200 35-90
Liv. 4: tortiera su griglia
Liv. 1: tortiera su griglia
Biscotti/Tortine
3 170-180 15-45 Leccarda / piastra dolci
1-4 160-170 20-45
Liv. 4: griglia
Liv. 1: leccarda / piastra
dolci
Bignè
3 180-200 30-40 Leccarda / piastra dolci
1-4 180-190 35-45
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda / piastra
dolci
Meringhe
3 90 110-150 Leccarda / piastra dolci
1-4 90 130-150
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda / piastra
dolci
Pane / Pizza / Focaccia
1 / 2 190-250 15-50 Leccarda / piastra dolci
1-4 190-250 30-50
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda / piastra
dolci
Pizze surgelate
3 250 10-15
Liv. 3: leccarda / piastra
dolci o griglia
1-4 250 10-20
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda / piastra
dolci
Torte salate (torta di
verdura, quiche)
3 180-190 40-55 Tortiera su griglia
1-4 180-190 45-60
Liv. 4: tortiera su griglia
Liv. 1: tortiera su griglia
Voulevant / Salatini di
pasta sfoglia
3 190-200 20-30 Leccarda / piastra dolci
1-4 180-190 20-40
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda / piastra
dolci
Lasagna / Pasta al forno
/ Cannelloni / Sformati
3 190-200 45-55 Teglia su griglia
Agnello / Vitello /
Manzo / Maiale 1 Kg
3 190-200 80-110
Leccarda o teglia su
griglia
IT14
Pollo / Coniglio / Anatra
1Kg
3 200-230 50-100
Leccarda o teglia su
griglia
Tacchino / Oca 3 Kg 2 190-200 80-130
Leccarda o teglia su
griglia
Pesce al forno / al
cartoccio (filetto,
intero)
3 180-200 40-60
Leccarda o teglia su
griglia
Verdure ripiene
(pomodori, zucchine,
melanzane)
2 180-200 50-60 Teglia su griglia
Pane tostato - 5 Alto 3-5 Griglia
Filetti / tranci di pesce - 4 Medio 20-30
Liv. 4: griglia (girare il
cibo a metà cottura)
Liv. 3: leccarda con acqua
Salsicce / Spiedini /
Costine / Hamburger
- 5 Medio-Alto 15-30
Liv. 5: griglia (girare il
cibo a metà cottura)
Liv. 4: leccarda con acqua
Pollo arrosto 1-1,3 Kg - 2
Medio 55-70
Liv. 2: griglia (girare il
cibo a due terzi della
cottura)
Liv. 1: leccarda con acqua
Alto 60-80
Liv. 2: girarrosto
Liv. 1: leccarda con acqua
Roast Beef al sangue
1Kg
- 3 Medio 35-45
Teglia su griglia (girare il
cibo a due terzi della
cottura se necessario)
Cosciotto di agnello /
Stinchi
- 3 Medio 60-90
Leccarda o teglia su
griglia (girare il cibo a
due terzi della cottura se
necessario)
Patate arrosto - 3 Medio 45-55
Leccarda / piastra dolci
(girare il cibo a due terzi
della cottura se
necessario)
Verdure gratinate - 3 Alto 10-15 Teglia su griglia
Lasagna & Carni 1-4 200 50-100
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o teglia su
griglia
Carni & Patate 1-4 200 45-100
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o teglia su
griglia
Pesce & Verdure 1-4 180 30-50
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o teglia su
griglia
Ricetta Funzione Preriscaldamento Livello cottura
(dal basso)
Temperatura
(°C)
Tempo
(min)
Accessori
IT15
RICETTE TESTATE conformemente alla normativa IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 e DIN 3360-12:07:07
La tabella di cottura suggerisce le funzioni e le temperature ideali per ottenere i migliori risultati per ogni tipo di ricetta. Nel caso
si volesse eseguire una cottura in ventilato su un singolo livello si consiglia di utilizzare il terzo ripiano e la stessa temperatura
suggerita per il “TERMOVENTILATO” su più livelli.
Per grigliare si consiglia di lasciare 3-4 cm liberi dal bordo frontale della griglia per facilitarne l’estrazione.
Ricetta Funzione Preriscaldamento Livello
(dal basso)
Temperatura
(°C)
Tempo
(min)
Accessori e note
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1
Biscotti di pastafrolla
(Shortbread)
3 170 15-25 Leccarda / piastra dolci
1-4 160 20-30
Liv. 4: piastra dolci
Liv. 1: leccarda
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.2
Piccoli dolci (Small cakes)
3 170 20-30 Leccarda / piastra dolci
1-4 160 30-40
Liv. 4: piastra dolci
Liv. 1: leccarda
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.1
Pan di spagna senza grassi
(Fatless sponge cake)
2 170 25-35 Tortiera su griglia
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.2
2 torte di mele (Two apple pies)
2 / 3 185 55-75 Tortiera su griglia
1-4 175 75-95
Liv. 4: tortiera su griglia
Liv. 1: tortiera su griglia
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.1.1
Toast - 5 Alto 3-5 Griglia
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.2.1
Burgers - 5 Alto 20-30
Liv. 5: griglia (girare il cibo a
metà cottura)
Liv. 4: leccarda con acqua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Torta di mele, torta nella teglia
(Apple cake, yeast tray cake)
3 180 30-40 Leccarda / piastra dolci
1-4 160 55-65
Liv. 4: piastra dolci
Liv. 1: leccarda
DIN 3360-12:07 § 6.6
Arrosto di maiale (Roast Pork) - 3 190 150-170
Liv. 3: griglia
Liv. 2: leccarda con acqua
(rabboccare quando
necessario)
DIN 3360-12:07 annex C
Torta piatta (Flat cake)
3 170 35-45 Leccarda / piastra dolci
1-4 170 40-50
Liv. 4: piastra dolci
Liv. 1: leccarda
IT16
Come leggere la tabella di cottura
La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripiani
contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (ove
richiesto). Le temperature e i tempi di cottura sono indicativi e dipendono dalla quantità di cibo e dal tipo di accessorio. Utilizzare
inizialmente i valori più bassi consigliati e, se il risultato della cottura non è quello desiderato, passare a quelli più alti. Si consiglia
di utilizzare gli accessori in dotazione e tortiere o teglie possibilmente in metallo scuro. È possibile utilizzare anche pentole e
accessori in pyrex o in ceramica, i tempi di cottura si allungheranno leggermente. Per ottenere migliori risultati, seguire
attentamente i consigli riportati sulla tabella di cottura per la scelta degli accessori in dotazione da posizionare sui diversi ripiani.
Cottura di cibi diversi contemporaneamente
Utilizzando la funzione “TERMOVENTILATO”, è possibile cuocere contemporaneamente cibi diversi (ad esempio: pesce e
verdure) che richiedono la stessa temperatura, su differenti ripiani. Estrarre i cibi che richiedono tempi di cottura inferiori e
lasciare continuare la cottura per quelli con tempi più lunghi.
Dolci
- Cuocere i dolci delicati con la funzione statica su un solo livello. Utilizzare tortiere in metallo scuro e posizionarle sempre
sulla griglia in dotazione. Per la cottura su più livelli selezionare la funzione con aria forzata e disporre le tortiere sfalsate
sulle griglie, in modo da favorire la circolazione dell’aria.
- Per capire se la torta a lievitazione è cotta, inserire uno stecchino di legno nella parte più alta del dolce. Se lo stecchino
rimane asciutto, il dolce è pronto.
- Se si utilizzano tortiere antiaderenti, non imburrare i bordi, il dolce potrebbe non crescere omogeneamente sui lati.
- Se il dolce si “sgonfia” durante la cottura, la volta successiva utilizzare una temperatura inferiore, magari riducendo la
quantità di liquido e mescolando più delicatamente l’impasto.
- I dolci con guarnitura succosa (torte al formaggio o con frutta) richiedono la funzione “VENTILATO. Se il fondo della torta
risulta troppo umido, abbassare il livello del ripiano e cospargere la base del dolce di pan grattato o biscotti sbriciolati
prima di aggiungere il ripieno.
Carni
- Utilizzare qualunque tipo di teglia o pirofila adatta alle dimensioni della carne da cuocere. Nel caso di arrosti, aggiungere
preferibilmente del brodo sul fondo della teglia inumidendo la carne durante la cottura per insaporirla. Quando l’arrosto è
pronto lasciarlo riposare in forno per altri 10-15 min, oppure avvolgerlo in carta di alluminio.
- Quando si vogliono grigliare pezzi di carne, per ottenere una cottura uniforme, scegliere parti con lo stesso spessore. I
pezzi di carne molto spessi richiedono un tempo di cottura maggiore. Per evitare che si brucino in superficie, allontanarli
dal grill, posizionando la griglia a livelli inferiori. Girare la carne dopo due terzi della cottura.
Si consiglia di posizionare una leccarda con mezzo litro d’acqua, direttamente sotto la griglia sulla quale avete posizionato la
carne da grigliare, per raccogliere il liquido di cottura. Rabboccate quando necessario.
Girarrosto (presente solo in alcuni modelli)
Tale accessorio serve per arrostire uniformemente grossi pezzi di carne e pollame. Infilare la carne sull’asta del girarrosto,
legandola con dello spago da cucina se si tratta di pollo e assicurarsi che sia ben ferma prima di inserire l’asta nella sede situata
sulla parete frontale del forno e appoggiarla sul relativo supporto. Per evitare la formazione di fumi e raccogliere i liquidi di
cottura, si consiglia di inserire al primo livello una leccarda con mezzo litro d’acqua. L’asta è provvista di una manopola di plastica
che va rimossa prima di cominciare a cuocere e che va utilizzata a fine cottura per estrarre il cibo dal forno senza scottarsi.
Pizza
Ungere leggermente le teglie per ottenere una pizza croccante anche sul fondo. Distribuire la mozzarella sulla pizza a due terzi
della cottura.
Funzione lievitazione
Si consiglia di coprire sempre l’impasto con un panno umido prima di inserirlo in forno. I tempi di lievitazione in tale funzione si
riducono di circa un terzo rispetto ai tempi di lievitazione a temperature ambiente (20-25°C). Il tempo di lievitazione per un
impasto da pizza da 1 Kg è di circa un’ora.
CONSIGLI D’UTILIZZO E SUGGERIMENTI
RU66
СОБЛЮДЕНИЕ УСЛОВИЙ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ
ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ
В данном руководстве и на самом приборе даются важные указания и предусмотрены знаки, касающиеся соблюдения
безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда соблюдать эти указания и знаки.
Все указания по безопасности содержат сведения о конкретной возможной опасности и о том, как уменьшить риск
травм, повреждений и ударов электрическим током, которые может повлечь за собой неправильное пользование
прибором. Необходимо строго соблюдать следующие правила:
- Перед выполнением любой операции по установке необходимо отключать прибор от сети.
- Установка и техническое обслуживание должны выполняться техническим специалистом в соответствии с
инструкциями производителя и действующими местными нормами по безопасности. Запрещается ремонтировать
или заменять любую из деталей прибора, за исключением случаев, конкретно оговоренных в руководстве.
- Заземление прибора является обязательным.
- Кабель питания должен иметь достаточную длину для того, чтобы подключить прибор, встроенный в кухонную
мебель, к электрической сети.
- Согласно действующим правилам техники безопасности при установке прибора должен быть использован
многополюсный выключатель с зазором между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
- Использование переходников и удлинителей не допускается.
- Запрещается тянуть за кабель питания для того, чтобы вытащить вилку из розетки.
- После завершения установки электрические компоненты должны быть недоступны для пользователя.
- Нельзя прикасаться к прибору влажными руками или другими частями тела и нельзя пользоваться им, будучи
разутыми.
- Этот прибор предназначен исключительно для приготовления пищи в бытовых условиях. Запрещается
использовать прибор для любых других целей (например, для обогрева помещения). Изготовитель не несет
ответственности за ущерб, вызванный ошибочными действиями при работе с прибором или его использованием
не по назначению.
- Запрещается пользование прибором лицами с пониженными физическими или умственными способностями или
не обладающими нужными знаниями и навыками (включая детей). Эти лица могут пользоваться духовкой только
при условии получения конкретных указаний по ее использованию от тех, кто несет ответственность за их
безопасность.
- Доступные для контакта детали духовки нагреваются в процессе пользования ею. В связи с этим необходимо
следить за тем, чтобы дети не подходили близко к прибору и не играли с ним.
- Необходимо соблюдать осторожность и исключать контакт с нагревательными элементами и внутренними
поверхностями прибора при пользовании им, в противном случае возможны ожоги. Следует исключать контакт с
тканью или иным воспламеняющимся материалом до тех пор, пока все детали прибора не остынут до
температуры, не представляющей опасности.
- По окончании приготовления дверцу прибора следует открывать с особой осторожностью, обеспечивая
постепенный выход горячего воздуха или пара перед тем, как выполнять какие-либо операции внутри прибора.
При закрытой дверце прибора выход горячего воздуха происходит через отверстие, расположенное над панелью
управления. Запрещается закрывать вентиляционные отверстия.
- Необходимо пользоваться специальными варежками при извлечении кастрюль и других принадлежностей из
духовки, следя при этом за тем, чтобы не касаться нагревающихся деталей.
- Нельзя помещать внутрь прибора или вблизи него предметы из воспламеняющегося материала: это создает
опасность возникновения пожара при случайном включении прибора.
- Нельзя разогревать или готовить продукты в закрытых емкостях. Создаваемое внутри емкости при нагревании
давление может привести к ее взрыву с повреждением прибора.
- Нельзя пользоваться емкостями из синтетических материалов.
- Разогретые до высокой температуры жиры и масло могут легко воспламениться. При приготовлении блюд с
большим количеством жира или масла необходимо постоянно следить за этим процессом.
- Нельзя оставлять прибор без наблюдения во время высушивания продуктов.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
Знак опасности, указывающий на наличие возможного риска для пользователя прибора и других людей.
Все сообщения, относящиеся к вопросам соблюдения безопасности, сопровождаются этим символом, а также
следующими словами:
ОПАСНО
Указание на ситуацию, представляющую опасность; если эта опасность не будет
устранена, то она станет причиной тяжелых травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание на ситуацию, представляющую опасность; если эта опасность не будет
устранена, то она может стать причиной тяжелых травм.
RU67
- Если для приготовления блюда используются алкогольные напитки (например, ром, коньяк, вино и т.д.),
необходимо иметь в виду, что при высокой температуре происходит испарение спирта. При этом не исключено
воспламенение паров спирта при контакте с электрическим нагревательным элементом.
Удаление в отходы старой электробытовой техники
- Данное изделие изготовлено из материалов, допускающих их переработку или повторное использование. При
удалении прибора на слом необходимо соблюдать местные нормы по удалению отходов. Перед удалением в
отходы необходимо срезать кабель питания, чтобы прибор нельзя было больше использовать.
- Более подробную информацию о том, как следует обращаться с прибором, а также о его сдаче и переработке
можно получить в соответствующем местном учреждении, службе сбора бытового мусора или в магазине, в
котором было приобретено это изделие.
После распаковки духовки проверьте ее на отсутствие повреждений, которые могли иметь место во время
транспортировки, и убедитесь в том, что дверца плотно закрывается. В случае возникновения любых вопросов
обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Чтобы избежать возможных повреждений, следует снимать духовку с
основания из полистирола только перед установкой.
ТРЕБОВАНИЯ К КУХОННОЙ МЕБЕЛИ, ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ПРИ ВСТРАИВАНИИ
ДУХОВКИ
Материал кухонной мебели, находящейся в непосредственном контакте с духовкой, должен быть устойчивым к
высоким температурам (не менее 90 °C).
Прежде чем устанавливать духовку в свою нишу, подготовьте в кухонной мебели все необходимые отверстия и
разрезы и удалите все стружки и опилки.
После завершения установки доступ к нижней части духовки должен быть невозможен.
В целях правильной работы духовки зазор между верхней панелью духовки и нижней кромкой рабочей
поверхности (столешницы) должен всегда оставаться свободным.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на паспортной табличке изделия, соответствовало напряжению сети в вашем
доме. Паспортная табличка установлена в передней части духовки (видна при открытой дверце).
Возможные замены кабеля питания (типа H05 RR-F 3 x 1,5 мм
2
) должны выполняться только квалифицированным
персоналом. Обращайтесь в этих случаях в авторизованные сервисные центры.
УКАЗАНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
Перед первым использованием прибора
- Снимите картонные прокладки, наклеенные прозрачные пленки и этикетки с принадлежностей к духовке.
- Выньте все принадлежности из духовки и прогрейте ее при температуре 200° в течение примерно одного часа для
того, чтобы устранить запахи и пары, распространяемые изоляционным материалом, а также защитную смазку.
В процессе эксплуатации духовки
- Не ставьте тяжелые предметы на дверцу; это может привести к ее повреждению.
- Не дергайте за дверцу духовки и не вешайте никаких предметов на ручку дверцы.
- Не закрывайте полость духовки фольгой.
- Никогда не наливайте воду непосредственно внутри горячей духовки, в противном случае можно повредить
эмаль.
- Не двигайте кастрюли и сковороды по дну духовки, в противном случае можно поцарапать покрытие.
- Следите за тем, чтобы электрические провода других электроприборов, находящихся около духовки, не касались
ее нагревающихся частей и не застревали в дверце духовки.
- Не подвергайте духовку воздействию атмосферных факторов.
Удаление упаковочных материалов в отходы
Упаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ . Не
следует выбрасывать различные части упаковки вместе с бытовым мусором. Они должны быть переработаны в
соответствии с действующими местными нормами.
УСТАНОВКА
СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU68
Удаление изделия в отходы
- Данный прибор имеет маркировку в соответствии с требованиями Европейской Директивы 2002/96/EC по
утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).
- Обеспечивая надлежащую утилизацию изделия, потребитель способствует предотвращению возможного
негативного воздействия на окружающую среду и здоровье людей.
- Символ , имеющийся на изделии или в сопроводительной документации, указывает на то, что данное изделие
не может быть удалено в отходы как бытовой мусор, а должно быть доставлено в соответствующий пункт сбора и
переработки электрического и электронного оборудования.
Экономия электроэнергии
- Пользуйтесь функцией предварительного прогрева только в том случае, если это указано в таблице рекомендаций
по приготовлению блюд или в используемом вами рецепте.
- Пользуйтесь темными или черными эмалированными формами, обеспечивающими эффективное поглощение тепла.
- Выключайте духовку за 10-15 минут до истечения суммарного заданного времени приготовления. Если для
доведения блюд до готовности требуется больше времени, то и при выключении духовки процесс их приготовления
будет продолжаться.
- Данный прибор предназначен для контакта с пищевыми продуктами и соответствует положениям Регламента
Европейского Совета №1935/2004. Прибор разработан, изготовлен и выпущен в продажу в соответствии с
требованиями по безопасности Директивы по низковольтному оборудованию 2006/95/CE (заменяющей
Директиву 73/23/EEC и последующие изменения) и требованиями по защите Директивы по электромагнитной
совместимости (ЭМС) 2004/108/EC.
Духовка не работает
Проверьте наличие напряжения в сети и правильность подключения духовки к электрической сети.
Выключите и вновь включите духовку, чтобы проверить, устранена ли неполадка.
Дверца не открывается
Выключите и вновь включите духовку, чтобы проверить, устранена ли неполадка.
ВАЖНО: Во время выполнения операции самоочистки дверца духовки заблокирована. Необходимо дождаться ее
автоматической разблокировки (см. раздел “Цикл чистки духовок с функцией пиролитической очистки”).
Не работает электронное программирующее устройство
Если на дисплее отображается буква ” вместе с числом, обратитесь в ближайший сервисный центр. При этом
сообщите число, следующее за буквой “ .
Прежде чем обращаться в сервисный центр
1. Попробуйте устранить неисправность самостоятельно, следуя указаниям, приведенным в разделе “Руководство
по устранению неисправностей”.
2. Выключите духовку и снова включите ее, чтобы проверить, устранена ли неисправность.
Если после выполнения вышеописанных действий вам не удалось устранить неисправность, то обратитесь в
ближайший сервисный центр.
При этом сообщите:
краткое описание неисправности;
тип и модель духовки;
сервисный номер (число после слова “Service” на паспортной табличке, расположенной с правой стороны на
внутренней стенке духовки; она видна при открытой дверце духовки); сервисный номер также указан в
гарантийном обязательстве;
ваш полный адрес;
ваш номер телефона.
В случае необходимости ремонта духовки обращайтесь в авторизованный сервисный центр (в таком сервисном
центре гарантируется использование оригинальных запасных частей и правильно выполненный ремонт прибора).
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
RU70
СНЯТИЕ ДВЕРЦЫ
Снятие дверцы духовки
1. Полностью откройте дверцу духовки.
2. Поднимите два стопорных рычага петель вперед до упора (Рис. 1).
3. Закройте дверцу так, чтобы она заблокировалась (A), поднимите ее (B) и поверните (C) так, чтобы дверца оказалась
снятой (D) (Рис. 2).
Установка дверцы на место
1. Вставьте петли в свои гнезда.
2. Полностью откройте дверцу духовки.
3. Опустите два стопорных рычага.
4. Закройте дверцу.
ИЗМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ВЕРХНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА
(ТОЛЬКО В НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЯХ)
1. Снимите боковые решетки, на которые устанавливаются принадлежности (Рис. 3).
2. Слегка вытяните нагревательный элемент (Рис. 4) и опустите его (Рис. 5).
3. Для установки нагревательного элемента на место приподнимите его, потянув слегка на себя, следя за тем, чтобы
элемент опирался на соответствующие боковые пазы.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Пользуйтесь защитными перчатками.
- Выполняйте указанные операции при остывшем приборе.
- Отключайте прибор от электросети.
Рис. 1 Рис. 2
Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5
RU71
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ
Замена задней лампочки (если предусмотрена)
1. Отключите духовку от электросети.
2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (тип новой лампочки указан в примечании ниже) и вкрутите снова
плафон.
3. Подключите духовку к электросети.
Замена боковой лампочки (если предусмотрена)
1. Отключите духовку от электросети.
2. Снимите боковые решетки, на которые устанавливаются принадлежности (Рис. 3) (если они предусмотрены).
3. Пользуясь плоской отверткой в качестве рычага, подденьте плафон лампочки в направлении кнаружи (Рис. 7).
4. Замените лампочку (тип новой лампочки указан в примечании ниже) (Рис. 8).
5. Поставьте плафон на место и прижмите его к стенке, чтобы он оказался правильно зафиксированным (Рис. 9).
6. Установите на место боковые решетки, на которые устанавливаются принадлежности.
7. Подключите снова духовку к электросети.
ПРИМЕЧАНИЕ:
- Пользуйтесь только лампочками накаливания со следующими характеристиками: 25-40 Вт/230 В, тип E-14, T 300 °C,
или галогенными лампочками: 20-40 Вт/230 В, тип G9, T 300 °C.
- Лампочки такого типа можно приобрести в сервисных центрах.
ВАЖНО:
- При использовании галогенных лампочек нельзя касаться их голыми руками.
- Нельзя пользоваться духовкой, пока плафон лампы не будет установлен на место.
Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9
1 / 1

Whirlpool AKZM 657/IX Руководство пользователя

Категория
Печи
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Спросите документ