Canon VB-R11VE Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Это руководство также подходит для

Русский
RU
В целях правильной эксплуатации обязательно прочитайте раздел «Меры предосторожности». Прочитав
данное «Руководство по установке», храните его в легкодоступном месте для дальнейшего использования в
качестве справочника. В дополнение к данному «Руководству по установке», прочитайте также «Руководство
по установке», входящее в комплект камеры.
Осторожно
Все работы по установке камеры должны выполняться специалистом
по установке. Ни в коем случае не пытайтесь выполнить установку
камеры самостоятельно. Несоблюдение этого правила может привести
к непредвиденным последствиям, например к падению камеры или
поражению электрическим током.
Символы, обозначающие меры предосторожности
В данном «Руководстве по установке» для обозначения важных сведений, с которыми пользователь должен
быть ознакомлен для безопасной эксплуатации изделия, используются приведенные ниже символы. К
каждому символу даны пояснения, чтобы пользователям был понятен уровень важности каждого из них.
Придерживайтесь обозначенных ими положений.
Внимание
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, может
привести к тяжелой травме или смертельному исходу.
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, может
привести к травме.
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, может
привести к повреждению имущества.
Меры предосторожности
Меры предосторожности при установке
Осторожно
При установке на потолке удостоверьтесь в том, что поверхность способна выдержать общий вес
камеры и дополнительных принадлежностей. При необходимости ее следует укрепить.
Используйте только те монтажные винты, которые предназначены для типа поверхности, на которую
требуется установить камеру.
Периодически осматривайте детали и винты на предмет ржавчины и ослабления, чтобы предотвратить
травмы и порчу оборудования из-за падения предметов.
Нельзя производить установку на неустойчивых поверхностях, в местах, подверженных значительным
вибрациям и ударам, а также солевому повреждению и действию коррозионного газа.
Используйте только с совместимыми камерами.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность падения камеры и прочих происшествий.
• Следите за тем, чтобы не прищемить пальцы во время установки.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность травм.
Осторожно
Перед тем как приступить к выполнению каких-либо действий, примите меры по устранению
статического электрического заряда.
Устанавливая камеру вне помещения, обеспечьте необходимую водостойкость и пылезащищенность камеры.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность неправильной работы.
Меры предосторожности при эксплуатации
Внимание
Не пытайтесь самостоятельно разбирать или видоизменять камеру.
Не допускайте повреждения соединительного кабеля.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность пожара или поражения
электрическим током.
В содержание данного руководства могут быть внесены изменения без предварительного уведомления.
Türkçe
TR
Doğru kullanım için “Güvenlik Önlemleri”ni okuduğunuzdan emin olun. Bu “Kurulum Kılavuzu”nu okuduktan
sonra, ileride başvurmak üzere kolayca ulaşılabilen bir yerde saklayın. Bu “Kurulum Kılavuzu”na ek olarak, lütfen
kamerayla birlikte gelen “Kurulum Kılavuzu”nu da okuyun.
Dikkat
Tüm kurulum işlemlerinin bir uzman tarafından yapılmasını isteyin. Asla kamerayı
kendiniz kurmaya çalışmayın. Kendiniz kurmaya çalıştığınızda, kamerayı düşürmek
veya elektrik çarpması gibi öngörülemez kazalara neden olabilirsiniz.
Güvenlik Önlemlerini Gösteren Semboller
Bu “Kurulum Kılavuzu”, kullanıcının ürünü güvenli bir şekilde kullanması için bilmesi gereken önemli bilgileri
göstermek amacıyla aşağıdaki sembolleri kullanır. Kullanıcıların her bir sembolün önem derecesini anlamaları için
tüm semboller açıklamaları ile birlikte verilmiştir. Bu sembollere ve açıklamalara dikkat ettiğinizden emin olun.
Uyarı
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir.
Dikkat
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması yaralanmayla sonuçlanabilir.
Dikkat
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması mala zarar gelmesiyle sonuçlanabilir.
Güvenlik Önlemleri
Kurulum Önlemleri
Dikkat
Kurulum yaptığınızda, yüzeyin kamera ve aksesuarlarının toplam ağırlığına dayanabilecek bir yapıda
olduğundan emin olun ve gerekli durumlarda yeterli bir şekilde güçlendirin.
Kameranın kurulacağı yüzeyin tipine göre tasarlanmış kurulum vidaları kullandığınızdan emin olun.
Düşen parçalardan kaynaklanacak yaralanmaları ve ekipman hasarını önlemek amacıyla, parçaları ve vidaları
paslanmaya ve gevşemeye karşı düzenli olarak kontrol edin.
Sabit olmayan, ciddi miktarda titreşim veya darbeye maruz kalan ya da tuzun yol açtığı hasara, aşındırıcı gaza
maruz kalan yerlere kurulum yapmayın.
Yalnızca uyumlu kameralarla birlikte kullanın.
Bu kurallara uyulmaması halinde kamera düşebilir veya başka kazalar meydana gelebilir.
Kurulum sırasında parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat edin.
Bu kurallara uyulmaması halinde yaralanmalar meydana gelebilir.
Dikkat
Herhangi bir prosedürü uygulamadan önce statik elektriği ortamdan uzaklaştırmak için önlem alın.
Dış mekana kurarken gerekirse kamerayı sudan ve tozdan koruyun.
Bu kurallara uyulmaması halinde arızalar meydana gelebilir.
Kullanım Önlemleri
Uyarı
Kamerayı parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın.
Bağlantı kablosuna hasar vermeyin.
Bu kurallara uyulmaması halinde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
Bu kılavuzun içindekiler önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
POLSKI
PL
Informacje dotyczące prawidłowego użytkowania można znaleźć w rozdziale „Środki bezpieczeństwa”. Po
przeczytaniu niniejszej „Instrukcji instalacji” należy przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu, aby móc
wykorzystać ją w przyszłości. Oprócz przeczytania niniejszej „Instrukcji instalacji” należy także zapoznać się z
„Instrukcją instalacji” dołączoną do kamery.
Uwaga
Wszystkie prace montażowe powinien przeprowadzić profesjonalny monter. Nigdy
nie należy próbować instalować kamery samodzielnie. Może to doprowadzić
do nieprzewidzianych wypadków, takich jak upuszczenie kamery lub porażenie
elektryczne.
Symbole oznaczające środki ostrożności
W niniejszej „Instrukcji instalacji” zastosowano następujące symbole w celu zwrócenia uwagi na ważne informacje,
z którymi użytkownik powinien się zapoznać w celu korzystania z produktu w sposób bezpieczny. Podano
objaśnienia każdego symbolu, aby użytkownicy wiedzieli, jaki poziom ważności reprezentują. Należy zwracać
uwagę na te informacje.
Ostrzeżenie
Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może doprowadzić
do poważnych obrażeń lub śmierci.
Uwaga
Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może doprowadzić
do obrażeń.
Uwaga
Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może doprowadzić
do szkód materialnych.
Środki bezpieczeństwa
Środki ostrożności podczas instalacji
Uwaga
Podczas instalacji należy upewnić się, że powierzchnia wytrzyma ciężar całkowity kamery i akcesoriów, i
odpowiednio wzmocnić ją w razie potrzeby.
Należy używać wkrętów montażowych przeznaczonych do rodzaju powierzchni, na której kamera ma być
zainstalowana.
Należy okresowo sprawdzać, czy części i wkręty nie są skorodowane albo poluzowane, aby uniknąć urazów i
uszkodzenia sprzętu spowodowanego przez spadające przedmioty.
Nie należy instalować w miejscach niestabilnych, podlegających znacznym wibracjom lub wstrząsom albo
narażonych na działanie soli lub gazów korozyjnych.
Należy stosować tylko ze zgodnymi kamerami.
W przeciwnym razie kamera może spaść lub może dojść do innych wypadków.
Należy uważać, aby podczas montażu nie przytrzasnąć sobie palców.
W przeciwnym razie może dojść do obrażeń.
Uwaga
Przed rozpoczęciem każdej procedury należy podjąć środki umożliwiające usunięcie elektryczności statycznej.
Należy zabezpieczyć kamerę przed działaniem wody i pyłu w przypadku instalowania na zewnątrz.
W przeciwnym razie może dojść do wadliwego działania.
Środki ostrożności podczas użytkowania
Ostrzeżenie
Nie wolno demontować ani modyfikować kamery.
Należy uważać, aby nie uszkodzić kabla połączeniowego.
W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia elektrycznego.
Treść niniejszej instrukcji może ulec zmianie bez powiadomienia.

TH
 
  
  
  
  
 

 

  

 
 






  





 
 




 




 


 




 
    

  

 
 


 


 




 
    


  



 
   






 
 
  




 

  
/ Installing the Camera / Installieren der Kamera / Instalación de
la cámara / Installation de la caméra / Installazione della telecamera / Установка
камеры / Kamerayı kurma / Instalowanie kamery /   / 安装摄像机
中文
ZH
为确保正确使用,请务必阅读“安全注意事项”部分。阅读本“安装指南”后,请将其放在方便取阅的地方以便日后
参考。除本“安装指南”外,还请阅读摄像机随附的“安装指南”。
注
请让专业安装人员进行所有摄像机的安装工作。请勿尝试自行安装摄像机。否则,
可能会导致意外事故,如摄像机跌落或电击。
在使用本产品之前,请务必先仔细阅读本使用说明书。请务必妥善保管好本书,以便日后能随时查阅(保留备用)。请
在充分理解内容的基础上,正确使用。
进 口 商:佳能(中国)有限公司
进口商地址:北京市东城区金宝街89号金宝大厦15层 邮编100005
原 产 地:请参照保修卡、产品包装箱或产品机身上的标示
表示安全注意事项的符号
本“安装指南”使用以下符号表示用户需要了解的重要信息,以保证安全使用本产品。对每种符号提供的说明是为了
让用户了解每种符号所表示的重要等级。请确保遵守这些项目。
警
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致死亡或严重的人身伤害。
注
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致人身伤害。
注意
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致财产损坏。
安全注意事项
安装注意事项
注
安装时,请确保表面能够承受摄像机和附件的总重量,必要时请进行充分地加固。
对于要安装摄像机的表面,确保使用适用于该类型表面的安装螺钉。
请定期检查部件和螺钉是否生锈或松动,防止因部件掉落导致人身伤害和设备损坏。
请勿安装在不稳固的地方、经受剧烈震动或冲击的地方或遭受盐害或含腐蚀性气体的地方。
请仅与兼容的摄像机配合使用。
否则可能会导致摄像机掉落或其他事故。
请小心操作,避免在安装时手指被夹住。
否则可能会导致人身伤害。
注意
在执行任何步骤前请采取去除静电的措施。
室外安装时,如果需要,请对摄像机进行防水和防尘处理。
否则可能会导致故障。
使用注意事项
警
请勿拆解或改装摄像机。
请勿损坏连接线。
否则可能会导致火灾或电击。
本指南的内容可能会有所变更,敬请留意。
1
Box unit
Kasteneinheit
Unidad de la caja
Boîtier
Unità a scatola
Монтажная коробка
Kutu birimi
Moduł skrzynki

接线盒
2
3
3
-a
*1
*3
*2
3
-b
Composite pipe
Verbundrohr
Tubería compuesta
Tuyau composite
Tubo in composito
Композитная трубка
Kompozit boru
Rurka kompozytowa

复壁管
*2
*1
*3
*1
Shaft
Schaft
Eje
Tige
Asticella
Ось
Mil
Wałek

转动轴
*2
Joint unit
Verbindungseinheit
Unidad de articulación
Unité de jonction
Unità a giunto
Соединительная муфта
Birleştirme birimi
Moduł łącznika
 
连接装置
*3 T30
TORX T30 driver
TORX T30 Schraubenzieher
Controlador TORX T30
Clé TORX T30
Cacciavite TORX T30
Отвертка TORX T30
TORX T30 sürücü
Wkrętak TORX T30

TORX T30螺丝刀
JA
3
-a
3
-b
Acument Intellectual Properties, LLC
EN
Attach the box unit to the wall. Temporarily fix the box unit and joint unit with the shaft. Attach the cable that
corresponds to the camera in use. Fix the box unit and joint unit in place with the screws. (
3
-a
)
If it is not possible to drill a hole in the wall for wiring purposes, please use a composite pipe instead. (
3
-b
)
Please refer to the camera’s “Installation Guide” for all subsequent procedures.
TORX is a trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.
DE
Befestigen Sie die Kasteneinheit an der Wand. Befestigen Sie die Kasteneinheit und die Verbindungseinheit
vorübergehend mit dem Schaft. Verbinden Sie das Kabel der jeweils zu verwendenden Kamera. Befestigen
Sie die Kasteneinheit und die Verbindungseinheit mit den Schrauben. (
3
-a
)
Sollte es nicht möglich sein, ein Loch für die Verkabelung in die Wand zu bohren, können Sie auch ein
Verbundrohr verwenden. (
3
-b
)
Informationen zu der weiteren Vorgehensweise finden Sie im „Installationshandbuch“ der Kamera.
TORX ist eine Marke von Acument Intellectual Properties, LLC.
ES
Coloque la unidad de la caja en la pared. Fije la unidad de la caja y la unidad de articulación temporalmente
con el eje. Coloque el cable que corresponde a la cámara que se está utilizando. Fije la unidad de la caja y
la unidad de articulación en su lugar con los tornillos. (
3
-a
)
Si no es posible perforar un orificio en la pared para realizar el cableado, también está la alternativa de
utilizar una tubería compuesta. (
3
-b
)
Consulte la “Guía de instalación” de la cámara para todos los procedimientos posteriores.
TORX es una marca comercial de Acument Intellectual Properties, LLC.
FR
Fixez le boîtier au mur. Fixez temporairement à la tige le boîtier et l’unité de jonction. Fixez le câble
correspondant à la caméra utilisée. Fixez le boîtier et l’unité de jonction à l’aide des vis. (
3
-a
)
Si vous ne pouvez pas percer de trou au mur pour des raisons de câblage, utilisez un tuyau composite.
(
3
-b
)
Pour les procédures à suivre ensuite, consultez le Manuel d’installation de la caméra.
TORX est une marque commerciale d’Acument Intellectual Properties, LLC.
IT
Installare l’unità a scatola sulla parete. Fissare temporaneamente l’unità a scatola e l’unità a giunto con
l’asticella. Collegare il cavo corrispondente alla telecamera in uso. Fissare l’unità a scatola e l’unità a giunto
in posizione con le viti. (
3
-a
)
Se non è possibile praticare un foro per i cavi sulla parete, utilizzare un tubo in composito. (
3
-b
)
Fare riferimento alla “Guida all’installazione” della telecamera per tutte le seguenti procedure.
TORX è un marchio commerciale di Acument Intellectual Properties, LLC.
RU
Прикрепите монтажную коробку к стене. Временно соедините монтажную коробку и соединительную
муфту с осью. Подсоедините кабель, который соответствует используемой камере. Закрепите
монтажную коробку и соединительную муфту на месте с помощью винтов. (
3
-a
)
Если нет возможности просверлить отверстие для проводки в стене, используйте вместо этого
композитную трубку. (
3
-b
)
Все последующие процедуры см. в документе «Руководство по установке» камеры.
TORX — торговая марка Acument Intellectual Properties, LLC.
TR
Kutu birimini duvara takın. Kutu birimi ve birleştirme birimini mil ile geçici olarak sabitleyin. Kullanmakta
olduğunuz kameranın kablosunu takın. Kutu birimi ve birleştirme birimini vidalarla sabitleyin. (
3
-a
)
Elektrik bağlantısı amacıyla duvarda delik açmak mümkün değilse bunun yerine kompozit bir boru kullanın.
(
3
-b
)
Daha sonraki adımlar için lütfen kameranın “Kurulum Kılavuzu”na bakın.
TORX, Acument Intellectual Properties, LLC’nin ticari markasıdır.
PL
Przymocować moduł skrzynki do ściany. Tymczasowo połączyć moduł skrzynki i moduł łącznika za pomocą
wałka. Podłączyć przewody odpowiadające używanej kamerze. Połączyć moduł skrzynki i moduł łącznika na
stałe za pomocą wkrętów. (
3
-a
)
Jeśli nie jest możliwe wywiercenie otworu w ścianie w celu poprowadzenia okablowania, można użyć rurki
kompozytowej. (
3
-b
)
Dalsze czynności opisano w „Instrukcji instalacji” kamery.
TORX jest znakiem towarowym firmy Acument Intellectual Properties, LLC.
TH
    

 
 
 
3
-a



3
-b

 

 
ZH
将接线盒安装到墙壁。用转动轴临时固定接线盒和连接装置。安装适用于所用摄像机的连接线。用螺钉固定接
线盒和连接装置。(
3
-a
)
如果无法在墙壁上钻孔布线,可使用复壁管。(
3
-b
)
要了解所有后续步骤,请参阅摄像机的“安装指南”。
TORX是Acument Intellectual Properties,LLC的商标。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon VB-R11VE Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ