Whirlpool IWSD 5105 (CIS) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
CIS
1
Русский,1
CIS
IWSD 5105
Содержание
Установка, 2-3
Распаковка и нивелировка
Подключение к водопроводу и электричеству
Первый цикл стирки
Технические характеристики
Описание стиральной машины и
порядка запуска программы, 4-5
Панель управления
Индикаторы
Порядок запуска программы
Программы, 6
Таблица программ
Персонализированные настройки, 7
Регулировка температуры
Выбор скорости отжима
Дополнительные функции
Моющие средства и типы белья, 8
Распределитель моющих средств
Подготовка белья
Изделия, требующие деликатной стирки
Система балансировки белья
Предосторожности и рекомендации, 9
Общие требования к безопасности
Утилизация
Техническое обслуживание и уход, 10
Отключение воды и электрического тока
Уход за стиральной машиной
Уход за распределителем моющих средств
Уход за люком и барабаном
Уход за насосом
Проверка водопроводного шланга
Поиск неисправностей и методы их
устранения, 11
Сервисное обслуживание, 12
Руководство по
эксплуатации
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
Українська,13
UK
2
CIS
Установка
! Сохраните данное руководство. Оно должно
быть в комплекте со стиральной машиной в
случае продажи, передачи оборудования или при
переезде на новую квартиру, чтобы новый
владелец оборудования мог ознакомиться с
правилами его функционирования и обслуживания.
! Внимательно прочитайте руководство: в нем
содержатся важные сведения по установке и
безопасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспортировки. При обнаружении
повреждений не подключайте машину свяжи-
тесь с поставщиком немедленно.
3. Удалите четыре
транспортировочных
винта и резиновые
пробки с прокладками,
расположенные в
задней части
стиральной машины
(см. рис.).
4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковы-
ми заглушками.
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся
при последующей транспортировке стиральной
машины.
! Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и
прочих предметов.
2. После установки
машины на место
отрегулируйте ее
устойчивое положение
путем вращения пере-
дних ножек (см. рис.).
Для этого сначала
ослабьте контргайку,
после завершения
регулировки контргайку
затяните.
После установки машины на место проверьте по уровню
горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение
горизонтали должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время
работы машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышает-
ся над ковром. В противном случае вентиляция
будет затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в
конец заливного шланга
и наверните его на
вывод водопровода
холодной воды с резьбо-
вым отверстием 3/4
дюйма (см. рис.).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран и дайте стечь
грязной воде.
2. Подсоедините залив-
ной шланг к стиральной
машине, навинтив его
на водоприемник,
расположенный в
задней верхней части
справа (см. рис.).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не
пережат.
! Давление воды должно быть в пределах значе-
ний, указанных в таблице Технических характе-
ристик (см. с. 3).
! Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
cервисный центр.
! Никогда не используйте шланги, бывшие в
употреблении.
A
CIS
3
Техничесêие хараêтеристиêи
Модель IWSD 5105
Размеры
шири н а 59,5 см
высота 85 см
ãлóбина 40 см
Заãрóзêа 1 - 5 êã
Элеêтричесêие
параметры
cмотрите паспортнóю табличêó с
техничесêими хараêтеристиêами на
машине
Гидравличесêие
параметры
max давление 1 Мпа (10 бар)
min давление 0,05 Мпа (0,5 бар)
объем барабана 40 л
Сêорость
отжима
до 1000 об/мин
Kонтрольные
проãраммы
соãласно
нормативó
EN 60456
проãрамма 2; температóра
60°С;
при заãрóзêе до 5 êã.
Машина соответствóет следóющим
Диреêтивам Европейсêоãо
Эêономичесêоãо сообщества:
- 89 / 336 /ЕЕС от 03.05.89 (элеêтро-
маãнитной совместимости) и
последóющие модифиêации
- 2002/96/CE
- 2 006/95/ CE (низêоãо напряжения)
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый
конец сливного шланга
на край раковины,
ванны, или поместите в
специальный вывод
канализации. Шланг не
должен перегибаться.
Верхняя точка сливного
шланга должна нахо-
диться на высоте 65-
100 см от пола. Распо-
ложение сливного
шланга должно обес-
печивать разрыв струи
при сливе (конец
шланга не должен
быть опущен в воду).
В случае крепления на
край ванной или рако-
вины, шланг вешается
с помощью направля-
ющей (входит в комп-
лект поставки), которая крепится к крану (рис.).
! Не рекомендуется применение удлинителей для
сливного шланга, при необходимости допускается
его наращивание шлангом такого же диаметра и
длиной не более 150 см.
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно быть
заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при по-
мощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом
(розетка не поставляется с машиной). Фазный провод
должен быть подключен через автомат защиты сети, рас-
считанный на максимальный ток (ток срабатывания) 16
А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста-
новки машины розетки с заземляющим контактом,
имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными
жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминие-
выми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработ-
ка электросети не производится. При отсутствии
указанной розетки и проводки следует провести их мон-
таж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не
допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется
применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.
Допускается применение других марок кабеля, обеспе-
чивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуа-
тации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
z розетка и проводка соответствуют требованиям, изло-
женным в данном разделе инструкции;
z напряжение и частота тока сети соответствуют данным
машины;
z розетка и вилка одного типа;
z розетка заземлена в соответствии с нормами безо-
пасности, описанными в данном разделе инструкции.
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить
на новую, соответствующую розетке, или заменить пита-
ющий кабель. Замена кабеля должна производиться
только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных и
более розеток и удлинителей (они создают опасность
возгорания). Если Вы считаете их использование необ-
ходимым, применяйте один единственный удлинитель,
удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требова-
ний безопасности бытовых приборов большой
мощности, изложенных в данной инструкции, являет-
ся потенциально опасным.
Производитель не несет ответственности за ущерб
здоровью и собственности, если он вызван
несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплу-
атации необходимо произвести один цикл стирки
со стиральным порошком, но без белья, по про-
грамме 90°C без предварительной стирки.
65 - 100 cm
4
CIS
Распределитель моющих средств: для
загрузки стиральных веществ и добавок
(см. «Моющие средства и типы белья»).
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ: служит для включения и
выключения стиральной машины.
Рукоятка выбора ПРОГРАММ: служит для выбора
программ. В процессе выполнения программы
рукоятка не вращается.
Кнопки с индикаторами дополнительных
ФУНКЦИЙ: служат для выбора имеющихся
дополнительных функций. Индикатор,
соответствующий выбранной функции, останется
включенным.
Скорости ОТЖИМА: служит для выбора скорости
отжима или для его исключения
(см «Персонализированные настройки»).
Регулятор ТЕМПЕРАТУРЫ: служит для настройки
температуры или для стирки в холодной воде
(см. «Персонализированные настройки»).
ДИСПЛЕЙ: для визуализации на дисплее
продолжительности различных имеющихся
программ и после запуска цикла времени,
остающегося до конца цикла; если была
включена функция ЗАПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ, на
дисплее показывается время, остающееся до
запуска выбранной программы.
Кнопка ЗАПУСКА С ЗАДЕРЖКОЙ
: нажмите для
программирования времени задержки пуска
выбранной программы. Время задержки
показывается на дисплее.
индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ ФАЗ ЦИКЛА:
показывают последовательность выполнением
программы стирки.
Включенный индикатор соответствует текущей
фазе.
Индикатор БЛОКИРОВКИ ЛЮКA: показывает,
можно ли открыть люк (см. страницу сбоку).
Кнопка с индикатором ПУСК/ПАУЗА: служит для
запуска или для временного прерывания
программы.
ПРИМЕЧАНИЕ: для временного прерывания
текущего цикла стирки нажмите эту кнопку.
Соответствующий индикатор замигает оранжевым
цветом, а индикатор текущей фазы стирки будет
гореть, не мигая. Если индикатор БЛОКИРОВКИ
ЛЮКA
погас, можно открыть люк.
Для возобновления цикла стирки с момента, когда
он был прерван, вновь нажмите ПУСК/ПАУЗА.
Режим ожидания
Настоящая стиральная машина отвечает
требованиям новых нормативов по экономии
электроэнергии, укомплектована системой
автоматического отключения (режим сохранения
энергии), включающейся через 30 минут простоя
машины. Нажмите один раз кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и
подождите, пока машина вновь включится.
Описание стиральной машины и
порядка запуска программы
Индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ
ФАЗ ЦИКЛА
Индикатор
БЛОКИРОВКИ
ЛЮКA
Кнопка с
индикатором
ПУСК/ПАУЗА
Панель управления
ДИСПЛЕЙ
Кнопка
ЗАПУСКА С
ЗАДЕРЖКОЙ
Распределитель моющих
средств
Кнопка
ВКЛ/ВЫКЛ
Рукоятка выбора
ПРОГРАММ
Кнопки с
индикаторами
дополнительных
ФУНКЦИЙ
Регулятор
ТЕМПЕРАТУРЫ
Скорости
ОТЖИМА
CIS
5
Индикаторы
Индикаторы сообщают пользователю важные
сведения. Значение индикаторов:
Индикаторы текущей фазы цикла:
После выбора и запуска цикла стирки индикаторы
будут загораться один за другим, показывая
последовательность выполнения программы:
Кнопки дополнительных функций и
соответствующие индикаторы
При выборе функции загорается соответствующая
кнопка.
Если выбранная функция является несовместимой с
заданной программой, соответствующий индикатор
будет мигать, и такая функция не будет включена.
Если выбранная функция является несовместимой с
другой, ранее заданной дополнительной функцией,
будет мигать индикатор первой выбранной функции, и
будет включена только вторая дополнительная
функция, индикатор включенной функции загорится.
Порядок запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Все индикаторы загорятся на несколько секунд,
затем погаснут, останется мигать индикатор ПУСК/ПАУЗА.
2. Загрузите белье в барабан и закройте люк.
3. Задайте рукояткой ПРОГРАММА нужную программу.
4. Задайте температуру стирки (см. «Персонализированные настройки»).
5. Задайте скорость отжима (см. «Персонализированные настройки»).
6. Поместите моющие средства и добавки (см. «Стиральные вещества и типы белья»).
7. Включите нужные дополнительные функции.
8. Запустите программу при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА, соответствующий индикатор загорится зеленым цветом.
Для отмены заданного цикла переключите машину в режим паузы при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА и выберите новый цикл.
9. По завершении программы загорится индикатор
. Люк можно открывать после выключения индикатора
БЛОКИРОВКИ ЛЮКА
. Выньте белье и оставьте люк полуоткрытым для сушки барабана.
Выключите стиральную машину, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Cтирка
Полоскание
Отжим
Слив
Конец цикла
Индикатор блокировки люка:
Включенный индикатор означает, что люк
заблокирован во избежание его случайного открытия.
Для того чтобы открыть его, необходимо дождаться,
когда индикатор погаснет (ожидайте приблиз. 3
минуты). Если требуется открыть люк после пуска
цикла, нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА. Когда погаснет
индикатор БЛОКИРОВКА ЛЮКА, можно открыть люк
6
CIS
Специальные программы
Зкспресс 15'
(программа 10): предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья цикл длится всего 15
минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. По этой программе (10, 30°C) можно стирать вместе белье
из разных тканей (за исключением шерсти и шелка) с максимальной загрузкой 1,5 кг.
Спорт (программа 11): разработана для стирки очень грязных тканей спортивной одежды (спортивные
костюмы, носки и др.); для достижения лучших результатов рекомендуем не превышать максимальный
предел загрузки, указанный в “Tаблице программ”.
Спорт интенсив (программа 12): разработана для стирки не очень грязных тканей спортивной одежды
(спортивные костюмы, носки и др.); для достижения лучших результатов рекомендуем не превышать
максимальный предел загрузки, указанный в “Tаблице программ”. Рекомендуем использовать жидкие
моющие средства в соответствующем количестве для полузагрузки.
Спортивная обувь (программа 13): разработана для стирки спортивной обуви; для достижения лучших
результатов не рекомендуем стирать более 2 пар обуви за один раз.
Программы
Таблица программ
Для всех институтов тестирования:
1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу 2 с температурой 60°C.
2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу 2 с температурой 40°C.
3) Короткая программа для х/б белья: задайте программу 4 с температурой 40°C.
Описание проãраммы
Маêс
темп.
(°C)
Маêс.
сêорость
мин.)
Стиральные средства
Маêс.
заãрóзêа (êã)
Продо-
лжитть
циêла
Предвар -
ительная
стирêа
Стирêа
Отбели-
ватель
Ополасêи-
ватель
Норм-
альная
Eco
Time
Стандартные проãраммыи
1
ХЛОПОK: стирêа с замачиванием
90° 1000
zz
-
z
5 -
2
ХЛОПОK: сильнозаãрязненное белое белье.
90° 1000 -
zz z
5 -
2
ХЛОПОK (1): сильнозаãрязнённое белое и прочно оêрашенное цветное
бельё.
60° 1000 -
zz z
5 -
2
ХЛОПОK (2): сильнозаãрязнённое белое и делиêатное цветное бельё.
40° 1000 -
zz z
5 -
3
ХЛОПОK: сильнозаãрязнённое белое и прочно оêрашенное цветное бельё.
60° 1000 -
zz z
52,5
4
ХЛОПОK ЦВЕТНОЙ (3): слабозаãрязнённое белое и делиêатное цветное бельё.
40° 1000 -
zz z
52,5
5
СИНТЕТИKА: сильнозаãрязнённое прочно оêрашенное цветное бельё .
60° 800 -
zz z
2,5 1,5
6
СИНТЕТИKА: слабозаãрязнённое прочно оêрашенное цветное бельё.
40° 800 -
zz z
2,5 1,5
Специальные проãраммы
7
ШЕ Р С Т Ь : для шерс ти, êашемира и т.д.
40° 600 -
z
-
z
1-
8
ШЕЛK/ЗАНАВЕСKИ: для изделий из ше л êа, висêозы и нижнеãо белья.
30° 0 -
z
-
z
1-
9
Д
жинсы
40° 800 -
z
-
z
2,5 -
10
Зêспресс 15': для быстроãо освежения слабозаãрязнённоãо
белья (не для шерс ти, ше л êа и изделия рóчной стирêи).
30° 800 -
z
-
z
1,5 -
Спорт проãраммы
11
Спорт
30° 600 -
z
-
z
2,5 -
12
Спорт интенсив
30° 600 -
z
-
z
2,5 -
13
Спортивная обóвь
30° 600 -
z
-
z
(маêс. 2
пары.)
-
Дoполнительные проãраммы
Полосêание
- 1000 --
zz
5-
Отжим
- 1000 ----5-
Слив беэ отжима
- 0 ----5-
Программы
Продолжительность программ стирки можно проверять по дисплею.
CIS
7
Регулировка температуры
Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ).
Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде (
).
Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение,
предусмотренное для каждой программы.
Выбор скорости отжима
Выбор скорости отжима выбранной программы производится при помощи регулятора скорости ОТЖИМ.
Для разных программ предусматривается разная максимальная скорость отжима:
Программы Максимальная скорость отжима
Хлопок 1000 оборотов в минуту
Синтетические ткани 800 оборотов в минуту
Шерсть 600 оборотов в минуту
Шелк без отжима
Скорость отжима может быть уменьшена, или же отжим может быть совсем исключен, повернув регулятор в
положение
.
Машина автоматически не допускает выбор скорости отжима, превышающей максимальную скорость,
предусмотренную для каждой прораммы.
Дополнительные функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья.
Порядок выбора функций:
1. нажмите кнопку нужной вам функции;
2. включение соответствующего индикатора означает, что функция включена.
Примечание: Частое мигание индикатора означает, что данная функция не может быть выбрана для заданной
программы.
Пуск с задержкой
Для программирования задержки пуска выбранной программы нажмите соответствующую кнопку вплоть до получения
нужного значения задержки. Когда включена функция задержки, на дисплее загорается символ
. Для отмены
задержки пуска нажмите кнопку вплоть до появления на дисплее надписи OFF.
! Эта функция совместима с любой программой.
Выбирая эту опцию, механическое движение, температура и вода оптимизируются для уменьшенной загрузки не
очень грязных хлопчатобумажных и синтетических изделий (см. “Tаблица программ”). В режиме
можно
выстирать изделия в сокращенные сроки, экономя воду и электроэнергию. Рекомендуем использовать дозу
жидкого моющего средства, соответствующую количеству загрузки.
! Эта функция несовместима с программами 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .
Отбеливание
Цикл отбеливания для удаления наиболее стойких загрязнений. Налейте отбеливатель в дополнительную вставку
4 (см. “Отбеливание”).
! Эта функция несовместима с программами 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , .
Персонализированные
настройки
8
CIS
Моющие средства и
типы белья
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от
правильной дозировки стирального вещества:
избыток стирального вещества не гарантирует более
эффективную стирку, напротив, способствует
образованию налетов внутри стиральной машины и
загрязнению окружающей среды.
! Не используйте моющие средства для ручной
стирки, так как они образуют слишком много пены.
Выньте распределитель и
поместите в него
моющее средство или
добавку в следующем
порядке.
Отделение 1: моющее
средство для
предварительной
стирки (порошок)
Перед загрузкой стирального порошка убедитесь, что
отделение 4 для отбеливателя в нем не установлено.
Отделение 2: моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Жидкое средство для стирки заливается
непосредственно перед запуском машины.
Отделение 3: Добавки (смягчители,
ароматизаторы и пр.)
Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей
выше решетки.
Дополнительное отделение 4:
Отбеливатель и деликатный отбеливатель
! Не используйте моющие средства,
предназначенные для ручной стирки образующаяся
обильная пена ухудшает результат стирки и может
вывести из строя стиральную машину.
Отбеливание
! Обычный отбеливатель применяют при стирке
прочных белых тканей; деликатный отбеливатель
можно использовать для цветных, синтетических и
шерстяных тканей.
Лоток 4 для отбеливателя
вставляется в отделение
1 распределителя
моющих средств. Не
заполняйте лоток 4 выше
отметки max (см. рис.).
Для осуществления
только отбеливания
налейте отбеливатель в
дополнительную вставку
4, выберите программу “Полоскание”
и
задействуйте функцию “Отбеливание”
.
Для отбеливания в процессе стирки добавьте
1
2
3
4
стиральный порошок и смягчитель, выберите нужную
программу и задействуйте функцию «Отбеливание»
.
Использование дополнительной вставки 4 исключает
возможность применения предварительной стирки.
Подготовка белья
Разделите белье по следующим признакам:
- тип ткани / обозначения на этикетке.
- цвет: отделите цветное белье от белого.
Выньте из карманов все предметы и проверьте пуговицы.
Не превышайте максимальную загрузку барабана,
указанную для сухого белья:
Прочные ткани: макс. 5 кг
Синтетические ткани: макс. 2,5 кг
Деликатные ткани: макс. 2 кг
Шерсть: макс. 1 кг
Шелк: макс. 1 кг
Сколько весит белье?
1 простыня 400-500 гр.
1 наволочка 150-200 гр.
1 скатерть 400-500 гр.
1 халат 900-1200 гр.
1 полотенце 150-250 гр.
Изделия, требующие деликатной
стирки
Шерсть: в режиме программы 7 стиральной
машины можно выстирать любые шерстяные
изделия, в том числе изделия с этикеткой “только
ручная стирка”
. Для достижения лучших
результатов используйте специальное моющее
средство и не превышайте 1 кг загрузки стирки.
Шелк: используйте специальную программу 8
для стирки всех шелковых вещей. Рекомендуется
использовать специальное стиральное вещество
для деликатных тканей.
Занавески: рекомендуется свернуть их положить
в наволочку или в сетчатый мешочек. Используйте
программу 8.
Джинсы: выверните наизнанку изделия перед
стиркой и используйте жидкое моющее средство.
Используйте программу 9.
Система балансировки белья
Перед каждым отжимом во избежание
чрезмерных вибраций и для равномерного
распределения белья в барабане машина
производит вращения со скоростью, слегка
превышающей скорость стирки. Если после
нескольких попыток белье не будет правильно
сбалансировано, машина произведет отжим на
меньшей скорости по сравнению с
предусмотренной.
CIS
9
Предосторожности и
рекомендации
! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в
соответствии с международными нормативами по
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
настоящие предупреждения, составленные в целях
вашей безопасности.
Общие требования к безопасности
После использования машины обязательно
отключайте ее от сети переменного тока и
закрывайте водопроводный кран.
Данное изделие предназначено исключительно для
домашнего использования.
Стиральной машиной должны пользоваться только
взрослые лица, соблюдающие инструкции,
приведенные в данном техническом руководстве.
Не прикасайтесь к изделию влажными руками,
босиком или во влажной одежде.
Не тяните за сетевой кабель для отсоединения
изделия из электро розетки, возьмитесь за вилку
рукой.
Не открывайте распределитель порошка в процессе
стирки.
Избегайте контактов со сливаемой водой, так как
она может быть очень горячей.
Категорически запрещается открывать люк силой:
это может привести к повреждению защитного
механизма, предохраняющего от случайного
открытия машины.
В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние механизмы
изделия с целью их самостоятельного ремонта.
Избегайте контактов детей с работающей
стиральной машиной.
В процессе стирки люк стиральной машины может
нагреться.
При необходимости переместить стиральную
машину следует выполнять эту операцию вдвоем
или втроем с предельной осторожностью. Никогда
не перемещайте машину в одиночку, так как
машина очень тяжелая.
Перед загрузкой в стиральную машину белья
проверьте, чтобы барабан был пуст.
Стиральная машина не предназначена для
использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными или
умственными способностями или при отсутствии у
них жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры со стиральной машиной.
Утилизация
Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы с целью повторного
использования упаковочных материалов.
Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации электронных и электрических
электроприборов электроприборы не должны
выбрасываться вместе с обычным городским
мусором. Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их утилизации и
рекуперации составляющих их материалов, а также
для безопасности окружающей среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся
на всех приборах, служит напоминанием об их
отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов пользователи
могут обратиться в специальную государственную
организацию или в магазин.
10
CIS
Техническое обслуживание
и уход
Отключение воды и электрического
тока
Перекрывайте водопроводный кран после
каждой стирки. Таким образом сокращается
износ водопроводной системы машины и
сокращается риск утечек.
Выньте штепсельную вилку из электро розетки
в процессе чистки и технического
обслуживания стиральной машины.
Уход за стиральной машиной
Для чистки наружных и резиновых частей
стиральной машины используйте тряпку,
смоченную теплой водой с мылом. Не
используйте растворители или абразивные
чистящие средства.
Уход за распределителем моющих
средств
Выньте
распределитель,
приподняв его и
потянув наружу (см.
схему).
Промойте
распределитель теплой
водой. Эта операция
должна выполняться
регулярно.
Уход за люком и барабаном
После использования стиральной машины
всегда следует оставлять люк полуоткрытым
во избежание образования неприятных
запахов в барабане.
Уход за насосом
Стиральная машина оснащена самочистящимся
насосом, не нуждающимся в техническом
обслуживании. Тем не менее мелкие предметы
(монеты, пуговицы) могут упасть за кожух,
предохраняющий насос, расположенный в его
нижней части.
! Проверьте, чтобы цикл стирки завершился, и
выньте штепсельную вилку из сетевой розетки.
Для доступа к кожуху:
1. снимите переднюю
панель стиральной
машины при помощи
отвертки (см. схему);
2. отвинтите крышку,
повернув ее против
часовой стрелки (см.
схему): небольшая
утечка воды является
нормальным явлением;
3. тщательно прочистите внутри кожуха;
4. завинтите крышку на место;
5. установите на место переднюю панель,
проверив перед ее прикреплением к машине,
чтобы крюки вошли в соответствующие петли.
Проверка водопроводного шланга
Проверяйте шланг подачи воды не реже одного
раза в год. При обнаружении трещин или
разрывов шланга замените его: в процессе стирки
сильное давление воды в водопроводе может
привести к внезапному отсоединению шланга.
!!
!!
! Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.
CIS
11
Поиск неисправностей и
методы их устранения
Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр
(см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям,
приведенным в следующем перечне.
Неисправности:
Стиральная машина не
включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не заливает
воду (На дисплее выводится
мигающее сообщение “H2O”).
Машина непрерывно заливает и
сливает воду.
Стиральная машина не сливает
воду и не отжимает белье.
Стиральная машина сильно
вибрирует в процессе отжима.
Утечки воды из стиральной
машины.
Индикаторы дополнительных
функций и индикатор «пуск/
пауза» мигают, и один из
индикаторов «текущая фаза» и
индикатор «БЛОКИРОВКИ
ЛЮКA» горят, не мигая.
В процессе стирки образуется
слишком обильная пена.
Возможные причины / Методы устранения:
Штепсельная вилка не соединена с электро розеткой или отходит и не
обеспечивает контакта.
В доме отключено электричество.
Люк машины закрыт неплотно.
Не была нажата кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.
Перекрыт водопроводный кран.
Была запрограммирована задержка запуска цикла.
Водопроводный шланг не подсоединен к крану.
Шланг согнут.
Перекрыт водопроводный кран.
В доме нет воды.
Недостаточное водопроводное давление.
Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.
Сливной шланг не находится на высоте 65 100 см. от пола (см. «Установка»).
Конец сливного шланга погружен в воду (см. «Установка»).
Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска воздуха.
Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет
устранена, следует перекрыть водопроводный кран, выключить
стиральную машину и обратиться в Центр Сервисного Обслуживания.
Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут
наблюдаться явления сифона, поэтому стиральная машина производит
непрерывный залив и слив воды. Для устранения этой аномалии в
продаже имеются специальные клапаны против явления сифона.
Выбранная программа не предусматривает слив воды: для некоторых
программ необходимо включить слив вручную.
Сливной шланг согнут (см. «Установка»).
Засорен сливной трубопровод.
В момент установки стиральной машины барабан был разблокирован
неправильно (см. «Установка»).
Стиральная машина установлена неровно (см. «Установка»).
Машина зажата между стены и мебелью (см. «Установка»).
Плохо прикручен водопроводный шланг (см. «Установка»).
Засорен распределитель моющего средства (порядок его чистки см. в
параграфе «Техническое обслуживание и уход»).
Сливной шланг плохо закреплен (см. «Установка»).
Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки,
подождите 1 минуту и вновь включите машину.
Если неисправность не устраняется, обратитесь в Сервисную Службу.
Моющее средство непригодно для стирки в стиральной машине (на
упаковке должно быть указано «для стирки в стиральной машине»,
«для ручной и машинной стирки» или подобное).
В распределитель было помещено чрезмерное количество моющего средства.
12
CIS
Сервисное
обслуживание
Перед тем как обратиться в Авторизованный сервисный центр:
Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы
их устранения»);
Вновь запустите программу для проверки исправности машины;
В протвном случае обратиться в Авторизованный Сервисный Центр по телефонам, указанным в
гарантийном таллоне.
! Никогда не обращайтесь к неавторизованным сервисным центрам.
При обращении в Авторизованный сервисный центр необходимо сообщить:
тип неисправности;
модель изделия (Мод.);
номер тех. паспорта (серийный №).
Серийный номер и модель указаны на паспортной табличке, расположенной на задней панели и
спереди люка стиральной машины.
13
UK
Українська
Зміст
Встановлення, 14-15
Розпакування та вирівн‘ювання
Підключення води й електроенергії
Перший цикл прання
Технiчнi данi
Опис пральної машини та запуску
програм, 16-17
Панель керування
Iндикаторнi лампи
Як запустити програму
Програми, 18
Таблиця програм
Налаштування пiд власнi потреби, 19
Встановлення температури
Встановлення центрифуги
Опції
Пральнi засоби та білизна, 20
Касета для пральних засобiв
Цикл вiдбiлювання
Підготовка білизни
Особливi речi
Система балансування завантаження
Заходи безпеки та поради, 21
Загальна безпека
Утилiзацiя
Чищення та догляд, 22
Відключення води й електричного живлення
Очищення пральної машини
Чищення касети для пральних засобів
Догляд за люком та барабаном
Чищення насосу
Контроль труби подачі води
Несправності та засоби їх усунення, 23
Допомога, 24
UK
ПРАЛЬНА МАШИНА
IWSD 5105
Iнструкцiя з використання
14
UK
A
Встановлення
! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати
нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У
випадку продажу, передачі іншій особі або
переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває
разом із пральною машиною й новий власник
може ознайомитися з її принципами роботи й
відповідними запобіжними заходами.
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься
важлива інформація щодо встановлення,
використання та безпеки.
Розпакування та вирівнювання
Розпакування
1. Розпакування пральної машини
2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала
ушкоджень пiд час транспортування. Якщо вона
має пошкодження, не виконуйте нiяких
пiдключень та негайно зверніться до
постачальника.
3. Видаліть 4 запобіжнi
гвинти для
транспортування та
прокладку з
відповідною розпірною
деталлю, якi
знаходяться позаду
(див. малюнок).
4. Закрийте отвори пластиковими заглушками з
комплекту постачання.
5. Збережіть усі деталі: якщо пральна машина
має перевозитися, їх потрібно встановити знову.
! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
Вирівнювання
1. Встановіть пральну машину на рiвній та твердій
підлозі, не притуляючи її до стін, меблів, тощо.
2. Якщо пiдлога не є
iдеально
горизонтальною,
компенсуйте нерiвностi
за допомогою переднiх
нiжок (див. малюнок)
розкручуючи чи
закручуючи їх; кут
нахилу вiдносно робочої
поверхнi не повинен
перевищувати 2°.
Належне вирiвнювання надає стабільність машині
та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під
час роботи. При встановленнi машини на
килимовому покритті або килимi відрегулюйте
ніжки таким чином, щоб залишити під пральною
машиною достатній простір для вентиляції.
Підключення води й електроенергії
Пiд’єднання труби подачі води
1. Підключити живлячий
трубопровід,
прикрутивши його до
крану холодної води за
допомогою штуцеру з
газовою різьбою 3/4
(див. малюнок).
Перед пiдключенням
спустiть воду, доки
вона не стане
прозорою.
2. Підключіть трубу
подачі води до
пральної машини,
прикрутивши її до
роз’єму для води, який
знаходиться угорі
праворуч на задньому
боцi машини (див.
малюнок).
3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та
утисків.
! Тиск води в крані має відповідати значенням у
таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).
! Якщо довжини труби подачi води не вистачає,
зверніться у спеціалізовану крамницю або до
уповноваженого фахівця.
!!
!!
! Не використовуйте ніколи труби, що вже були у
користуванні.
!!
!!
! Використовуйте труби з комплекту постачання
до машини.
15
UK
65 - 100 cm
Підключення зливного шланга
Підключіть зливний
шланг, не згинаючи
його, до
каналізаційного каналу
або до входу до такого
каналу на стіні, на
відстані від 65 до 100
см від підлоги;
або покладіть його на
край вмивальника або
ванни, поєднавши
направляючу, яка
входить до комплекту
постачання, до крану
(див.малюнок). Не
залишайте вільний
кінець зливного шланга
зануреним у воду.
! Використання подовжувача шланга не
рекомендоване. В разi необхiдностi використання
подовжувача шлангу, переконайтеся у тому, що
він має той самий діаметр та його довжина не
перевищує 150 см.
Електричні підключення
Перш нiж вставити вилку в електричну розетку,
переконайтеся, що:
розетка має заземлення у відповідності до
встановлених норм;
розетка розрахована на максимальне
навантаження у межах потужності машини,
зазначене у таблиці Технічних даних (див.
малюнок поруч);
напруга живлення перебуває у межах,
зазначених у таблиці Технічних даних (див.
малюнок поруч);
розетка підходить до вилки пральної машини. В
іншому випадку замініть розетку або вилку.
! Машину не можна встановлювати поза
приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому
що дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і
грози.
! Коли машину вже встановлено, забезпечте
вільний доступ до електричної розетки.
! Не використовуйте подовжувачі й трійники.
! Шнур живлення не повинен мати згинів або
утисків.
! Проводити замiну шнуру живлення можуть
тiльки вповноваженi фахiвцi.
Увага! Компанія знімає з себе відповідальність за
умови недотримання вказаних норм.
Перший цикл прання
Пiсля встановлення та перш нiж розпочати
використання машини, виконайте цикл прання з
пральним засобом але не завантажуючи бiлизну,
встановивши програму 2.
Т
ехнiчнi данi
Модель
IWSD 5105
Розмiри
ширина 59,5 см
висота 85 см
глибина 40 см
Кiлькiсть
б
iлизни
вiд 1 до 5 кг
Електричні
підключення
див. шильдік з технiчними даними на
машинi
Водопровднi
пiдключення
максимальний тиск 1 мПа (10 бар)
мiнiмальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар)
обєм баку – 40 лiтри
Швидкiсть
центрифуги
до 1000 обертiв на хвилину
Програми
контролю згiдно
з
нормою
EN 60456
програма 2; температура 60°C;
виконується з завантаженням 5 кг.
Цей прилад вiдповiдає таким
європейським директивам:
-89/336/CEE del 03/05/89
(Електромагнітна сумiснiсть),
включаючи пiзнiшi внесення та змiни
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Низька напруга)
16
UK
Касета з пральним засобом: для завантаження
пральних засобiв та засобiв догляду (див.
“Пральнi засоби та бiлизна”).
Кнопка УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ: для
увiмкнення й вимкнення пральної машини
Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм.
Під час програми ручка залишається нерухомою.
Кнопки та індикаторні лампи ОПЦІЯ: для вибору
наявних опцій. Iндикаторна лампа обраної опцiї
залишається увiмкненою.
Ручка ЦЕНТРИФУГИ: для установки центрифуги
або для вимкнення її (див. “Налаштування пiд
власнi потреби”).
Ручка ТЕМПЕРАТУРА: для установки температури
або холодного прання (див. “Налаштування пiд
власнi потреби”).
ДИСПЛЕЙ: для вiдображення тривалостi рiзних
наявних программ та при розпочатому циклi для
вiдображення часу, який залишився до
завершення цього циклу; якщо встановлено
ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК, вiдображається час,
якого бракує до початку роботи вибраної
програми.
Кнопка ВІДКЛАДЕНИЙ ЗАПУСК
: натискання
викликає вiдкладений запуск вибраної програми;
значення відстрочення вiдображається на дисплеї.
IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ:
для спостереження за станом програми прання.
Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на
активовану фазу.
Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: для
перевiрки того, чи люк може вiдкриватись (див.
сторiнку поруч).
Кнопка та індикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА: для
запуску програм або для їх тимчасового
переривання.
Увага: щоб установити в режим паузи поточне
прання, натиснiть на цю кнопку, вiдповiдна кнопка
почне блимати помаранчевим кольором, в той час
як iндикаторна лампа поточної фази свiтитиметься
постiйним свiтлом. Якщо індикаторна лампа ЛЮК
ЗАБЛОКОВАНО
згасне, можна відкривати люк
для завантаження білизни.
Щоб продовжити прання з місця, де воно було
перервано, знову натисніть на цю кнопку.
Режим очiкування
Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження
енергiї, цю пральну машину оснащено системою
автовимкнення (stand by), яка активується через
30 секунд вiдсутностi роботи з боку машини.
Швидко натиснiть кнопку УВIМКНЕННЯ/
ВИМКНЕННЯ та зачекайте вiдновлення роботи
машини.
Опис пральної машини та
процедури запуску програм
Панель керування
Ручка
ТЕМПЕРАТУРА
Ручка
ПРОГРАМИ
Касета для пральних засобiв
IНДИКАТОРНI ЛАМПИ
УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ
Кнопки з
iндикаторними
лампами ОПЦIЯ
Кнопка УВIМКНЕННЯ/
ВИМКНЕННЯ
Ручка
ЦЕНТРИФУГИ
Індикаторна лампа
ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
Кнопка та
iндикаторна лампа
ПУСК/ПАУЗА
ДИСПЛЕЙ
Кнопка
ВIДСТРОЧЕНОГО
ПУСКУ
17
UK
Індикаторнi лампи
Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю
От на що вони вказують:
Iндикаторнi лампи поточних операцiй
Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання
iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб
вказати на стан програми:
Кнопки опцiй та вiдповiднi iндикаторнi лампи
Пiсля виборуопцiї вiдповiдна iндикаторна лампа
починає свiтитися.
Якщо вибрана опція несумісна з заданою
програмою, індикаторна лампа почне блимати й
опція не активується.
Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою,
раніше вибраною, індикаторна лампа попередньої
функції почне блимати, при цьому буде
активовано тільки останню опцiю, засвiтиться
індикаторна лампа активованої опцiї.
Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на те, що
люк заблокований; вiдкривати люк можна лише
коли ця лампа не свiтиться.
Щоб відкрити люк під час виконання циклу,
натисніть кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо індикаторна
лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасла, це означає,
що можна відкрити люк.
Як запустити програму
1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ. Усi iндикаторнi лампи
увiмкнуться на декiлька секунд, потiм згаснуть та почне блимати iндикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА.
2. Завантажте бiлизну й закрийте люк.
3. Встановiть за допомогою ручки ПРОГРАМ бажану програму.
4. Встановiть температуру прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).
5. Встановiть швидкiсть центрифуги (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).
6. Додайте пральнi засоби та засоби догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).
7. Виберiть бажанi опцiї.
8. Запустiть програму, натиснувши кнопку ПУСК/ПАУЗА й вiдповiдна iндикаторна лампа загориться
зеленим свiтлом. Для скасування заданого циклу встановiть машину в режим паузи, натиснувши кнопку
ПУСК/ПАУЗА, та оберiть новий цикл.
9. Наприкiнцi програми почне свiтитися iндикаторна лампа
END. Якщо індикаторна лампа ЛЮК
ЗАБЛОКОВАНО
згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни. Виймiть бiлизну та залиште
люк напiввiдкритим, щоб висушити барабан. Вимкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку
УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ.
Прання
Полоскання
Вiджим
Злив
Кiнець прання
18
UK
Програми
Таблиця програм
Спецiальнi програми
Mix 15' (програма 10) розрахована для прання злегка забруднених речей за короткий час: її тривалiсть
складає лише 15 хвилин, що заощаджує енергоспоживання та час. За допомогою програмим (10 при
30°C) можна випрати разом тканини рiзноманї структури (за вийнятком вовни та шовку) при
максимальному завантаженнi у 1,5 кг.
Sport Intensive (програма 11) розрахована для прання дуже забруднених виробiв з тканин,
використовуваних для спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання
найкращих результатiв не перевищуйте максимальне завантаження, вказане у Таблицi програм”.
Sport Light (програма 12) розрахована для прання не дуже забруднених виробiв з тканин,
використовуваних для спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання
найкращих результатiв не перевищуйте максимальне завантаження, вказане у Таблицi програм”.
Використовуйте рiдкий пральний засiб та відміряйте дозу для половинного завантаження.
Sport Shoes (програма 13) розрахована для прання спортивного взуття; для отримання найкращих
результатiв не завантажуйте бiльше 2 пар взуття.
Дані, наведені в таблиці, є суто вказiвними.
Для всiх Установ з проведення випробувань:
1) Програма керування згiдно до норми EN 60456: встановiть програму 2 з температурою 60°C.
2) Довга програма бавовна: задайте програму 2 з температурою 40°C.
3) Коротка програма бавовна: задайте програму 4 з температурою 40°C.
Пральний засіб
Макс.завантаження (кг)
Опис програми
Макс.
темп.
(°C)
Макс.
швидкiсть
(обертiв
за
хвилину)
Попереднє
прання
Прання
Відбілювач
Помякшувач
Норм
альне
Еко
Тайм
Трива
лiсть
циклу
Щоденнi (Daily)
1
Бавовна з попереднім
пранням
: білі надзвичайно
забруднені.
90° 1000
• • -
5 -
2
Бавовна
: білі надзвичайно
забруднені.
90° 1000
- •
5 -
2
бавовна (1)
: бiлi та кольоровi
міцні сильно забрудненi.
60° 1000
- •
5 -
2
Бавовна (2)
: білі та кольорові
делікатні сильно забруднені.
40° 1000
- •
5 -
3
Бавовна
: білі та кольорові міцні
сильно забруднені.
60° 1000
- •
5 2,5
4
Бавовна кольоровi (3)
: білі
слабо забруднені та кольорові
делікатні.
40° 1000
- •
5 2,5
5
Синтетичні
: кольоровi мiцнi
слабо забрудненi
60° 800
- •
2,5 1,5
6
Синтетичні
: кольоровi мiцнi
слабо забрудненi
40° 800
- •
2,5 1,5
Спецiальнi (Special)
7
Вовна
: Для вовни, кашемiру,
тощо.
40° 600
- • -
1 -
8
Шовк/Штори
: Для речей з шовку,
вiскози, нижньої бiлизни.
30° 0
- • -
1 -
9 Jeans
40° 800
- • -
2,5 -
10
Express
: Для швидого освiження
злегка забруднених речей (не
рекомендоване для вовняних,
шовкових речей та речей для
ручного прання)
30° 800
- • -
1,5 -
Спорт (Sport)
11
Sport Intensive
30° 600
- • -
2,5 -
12
Sport Light
30° 600
- • -
2,5 -
13
Sport Shoes
30° 600
- • -
Макс 2
пари
-
Неповнi
Полоскання - 1000
- -
5 -
Вiджимання - 1000
- - - -
5 -
Зливання - -
- - - -
5 -
Тривалість програми прання на відображено на дисплеї.
19
UK
Налаштування пiд власнi
потреби
Встановлення температури
Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм).
Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi (
).
Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної
конкретної програми.
Встановлення центрифуги
Обертаючи ручку ЦЕНТРИФУГИ, ви можете задати швидкiсть центрифуги обраної програми.
Максимальнi значення швидкостi, передбаченi для програм:
Програми Максимальна швидкiсть
Бавовна 1000 обертiв за хвилину
Синтетичнi тканини 800 обертiв за хвилину
Вовна 600 обертiв за хвилину
Шовк тiльки злив води
Швидкiсть центрифуги можна зменшити чи виключити взагалi; оберiть для цього позначку
.
Машина автоматично перешкоджатиме вiджиму, який перевищує максимально дозволенi значення для
кожної конкретної програми.
Опції
Рiзноманiтнi опцiї прання, передбаченi у пральнiй машинi, дозволяють отримати бажану чистоту та бiлизну
ваших речей.
Для активацiї опцiй:
1. натиснiть на кнопку бажаної опцiї;
2. запалення вiдповiдної iндикаторної лампи вказує не те, що опцiю активовано.
Примiтка: Швидке блимання iндикаторної лампи вказує на те, що вiдповiдну опцiю не можна обрати для
заданої програми.
Вiдстрочений пуск
Для встановлення вiдстроченого пуску обраної програми натискайте на вiдповiдну кнопку, доки не з’явиться
потрiбний час вiдстрочки. Коли ця опція активна, на дисплеї горить позначка
. Щоб вимкнути відкладений
пуск, натисніть кнопку , аж поки на дисплеї не з’явиться напис “OFF”.
! Працює з усiма програмами.
При виборі цієї опції механічний рух, температура та вода оптимізуються під неповне завантаження слабко
забруднених бавовни та синтетичних тканин (див. Таблицю програм”).
За допомогою
можна здійснити прання у скорочений час, заощаджуючи воду та енергію.
Рекомендується застосовувати рідкий засіб для прання, дозуючи його залежно від завантаження.
!!
!!
! Не працює з програмами 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .
Видалення плям
Цикл вiдбiлювання придатний для видалення найбiльш стiйких плям. Не забувайте додати вiдбiлювач у
додаткову ванночку 4 (див. “Цикл вiдбiлювання”).
! Не працює з програмами 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , .
20
UK
Пральні засоби та білизна
Касета з пральним засобом
Добрий результат прання залежить також вiд
правильного дозування прального засобу:
надлишок прального засобу приведе до
неефективного прання та сприятиме утворенню
накипу всереденi пральної машини, а також
забрудненню довкiлля.
! Не використовуйте
засоби для ручного
прання, тому що вони
утворюють надто багато
піни.
Витягнiть касету для
пральних засобiв та
додайте пральнi засоби
або засоби з догляду,
як вказано нижче.
ванночка 1: Засiб для попереднього прання
(порошковий)
Перш нiж додати пральний засіб, перевірте, щоб
не була вставлена додаткова ванночка 4.
ванночка 2: Засiб для прання
(порошковий чи рiдкий)
Рiдкий пральний засiб наливайте безпосередньо
перед запуском машини.
ванночка 3: Засоби з догляду
(пом’якшувач, тощо)
Пом’якшувач не має витікати з решітки.
додаткова ванночка 4: Відбілювач
Цикл вiдбiлювання
! Традицiйний вiдбiлювач використовується
мiцних бiлих тканин, делiкатний вiдбiлювач для
кольорових тканин, синтетичних тканин та для
вовни.
Вставте додаткову
ванночку 4 з комплекту
постачання у ванночку 1.
Пiд час дозування
вiдбiлювача не
перевищуйте
максимальний рiвень
max”, зазначений на
центральному стрижні
(див.малюнок).
Якщо ви бажаєте тiльки вiдбiлити бiлизну,
додайте вiдбiлювач у додаткову ванночку 4,
встановiть програму “Полоскання”
та активуйте
функцiю “Видалення плям”
.
Для вiдбiлювання пiд час прання додайте
пральний засiб та засоби для догляду, встановiть
бажану програму та активуйте функцiю“Видалення
плям”
. Використання додаткової ванночки 4
виключає попереднє прання.
Підготовка білизни
Роздiлiть бiлизну, враховуючи:
тип тканини / позначку на етикетцi.
кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.
Перевірте кишені й ґудзики.
Не перевищуйте вказанi значення щодо ваги
сухої бiлизни:
Мiцнi тканини: макс. 5 кг
Синтетичнi тканини: макс. 2,5 кг
Делiкатнi тканини: макс. 2 кг
Вовна: макс. 1 кг
Шовк: макс. 1 кг
Скільки важить білизна?
1 простирадло 400-500 г
1 наволочка 150-200 г
1 скатертина 400-500 г
1 махровий халат 900-1200 г
1 рушник 150-250 г
Особливi речi
Вовна: за допомогою програми 7 можна прати у
пральній машині всі вироби із вовни, навіть ті, що
мають ярлик “тільки ручне прання”
. Щоб
отримати кращі результати, використовуйте
спеціальний пральний засіб та не перевищуйте
завантаження в 1 кг.
Шовк: використовуйте спеціальну програму 8 для
прання шовкових речей. Рекомендується
використання спеціального прального засобу для
делікатних виробів.
Штори: рекомендується скласти й покласти у
наволочку або мішечок з сітки. Скористайтеся
програмою 8.
Jeans: виверніть навиворіт речi ще до
завантаження та скористайтеся рідким засобом
для прання. Скористайтеся програмою 9.
Система балансування завантаження
До кожного віджиму у центрифузі, для
запобігання надмірній вібрації та для рівномірного
розподілу завантаження, барабан здійснює
оберти на дещо більшій швидкості, ніж швидкість
прання. Якщо по закінченні декількох спроб
завантажені речі ще не були правильно
відбалансовані, запустить центрифугу на
швидкості, меншій за передбачену. У випадку
надмірної незбалансованості пральна машина
здійснює розподіл замість віджиму. З метою
оптимального розподілу завантаження та його
правильного балансування рекомендується
одночасне прання великих і малих речей.
1
2
3
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool IWSD 5105 (CIS) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ