clage CEX ELECTRONIC MPS, CEX-U ELECTRONIC MPS, E-compact CEX Series, E-compact CEX-U Series Operating Instructions For The User

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации водонагревателей CLAGE CEX и CEX-U. Готов ответить на ваши вопросы о настройке температуры, функциях экономии энергии, защите от ошпаривания и устранении неполадок. В инструкции подробно описаны все параметры и возможности приборов.
  • Как установить нужную температуру нагрева воды?
    Как включить/выключить защиту от ошпаривания?
    Что делать, если вода не нагревается?
    Как сэкономить электроэнергию?
Инструкции по эксплуатации для пользователя
Operating instructions for the user
11.15
Компактный проточный водонагреватель
CEX-U / CEX
E-compact instant water heater
CEX-U / CEX
CEX-U ELECTRONIC MPS
®
/ CEX ELECTRONIC MPS
®
2
Оглавление
Contents
1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2. Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3. How to use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Temperature setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Programme buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Temperature limitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Reset to factory setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
How to save energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ECO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Power limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operation with solar systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Venting after maintenance work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4. Trouble-shooting and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1. Инструкции по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2. Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3. Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Настройка температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Программные кнопки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ограничение температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Возврат к заводским настройкам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Как снизить энергопотребление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Режим ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Максимальная мощность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Использование с гелиосистемами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Деаэрация после техобслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4. Диагностика и устранение проблем . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3
CLAGE
1. Инструкции по технике безопасности
1. Safety instructions
Please read these instructions carefully before installing or
using the appliance! Keep the instructions handy with the
appliance for future use!
Instruction manuals are intended for the specialist who is
responsible for the installation of the appliance. Operation
manuals are for the end user. The provided manuals correspond
to the technical specifications of the appliance.
The latest version of the instructions can be found online at
www.clage.com.
•Do not use the appliance until it has
been correctly installed and unless it
is in perfect working order.
•Do not remove the front cover under
any circumstances before switching
off the mains electrical supply to the
unit.
•Never make technical modifications,
either to the appliance itself or the
electrical leads and water pipes.
•The appliance must be earthed at all
times.
•Pay attention to the fact that water
temperatures in excess of approx.
43 °C are perceived as hot, especially
by children, and may cause a feeling
of burning. Please note that the fit-
tings and taps may be very hot when
the appliance has been in use for
some time.
•The appliance is only suitable for
domestic use and similar applica-
tions inside closed rooms, and must
only be used to heat incoming water
from the mains supply.
•The appliance must never be
exposed to frost.
Перед монтажом и первым включением прибора
внимательно прочтите данные инструкции. Храните
инструкции так, чтобы всегда иметь их под рукой.
Инструкции по монтажу предназначены для специалиста,
выполняющего монтаж прибора. Инструкции по
эксплуатации предназначены для конечного пользователя.
Инструкции в последней редакции можно найти на сайте
www.clage-russia.ru или www.clage.com.
•Эксплуатация прибора запрещена,
если он не смонтирован
надлежащим образом или не
находится в исправном рабочем
состоянии.
•Перед снятием лицевой панели
прибора отключите его от
электросети.
•Запрещается вносить технические
изменения как в сам прибор, так
и в элементы электропитания и
водоснабжения.
•Прибор должен быть постоянно
заземлен.
•Обратите внимание: вода,
температура которой превышает
43 °C, воспринимается как горячая
(особенно детьми) и может
вызвать болевые ощущения.
Осторожно: через некоторое время
после начала работы прибора
арматура и краны могут сильно
нагреться.
•Прибор является бытовым
и должен использоваться
исключительно для нагрева
водопроводной воды.
CEX-U ELECTRONIC MPS
®
/ CEX ELECTRONIC MPS
®
4
1. Инструкции по технике 1. Safety instructions
•The values stated on the rating plate
must be observed.
•In case of malfunction, disconnect
the fuses immediately. In case of
leaks, cut off the mains water sup-
ply instantly. Repairs must only be
carried out by the customer service
department or an authorised profes-
sional.
•This appliance can be used by chil-
dren aged 8years and above and
persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or ins-
truction concerning use of the appli-
ance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be performed by children without
supervision.
•Эксплуатация прибора при
минусовых температурах в
помещении запрещена.
•Необходимо соблюдать
параметры, указанные на
табличке с паспортными данными
прибора.
•В случае возникновения
проблем в работе прибора
незамедлительно отключите его
от электросети. В случае протечки
незамедлительно перекройте
подачу воды. Ремонтные
работы должны осуществляться
исключительно специалистом
сервисной службы.
•Детям старше семи лет и
лицам с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями
или недостаточным опытом и
знаниями пользоваться прибором
можно только под присмотром
или после инструктажа по
безопасной эксплуатации прибора,
когда нет сомнений в том, что они
осознают опасности, связанные с
работой прибора. Дети не должны
играть с прибором. Детям чистить
и ухаживать за прибором можно
только под присмотром взрослых.
5
CLAGE
The instantaneous water heater CEX-U
/ CEX is a microprocessor-controlled,
pressure-resistant water heater for a
decentralised hot water supply to one or
more outlets.
Its electronic control regulates the heat-
ing power consumption depending on
the selected outlet temperature, the
respective inlet temperature and the flow
rate, thus reaching the set temperature
exactly to the degree and keeping it
constant in case of pressure fluctuations.
The required outlet temperature can be
entered on a keypad and can be read off
the digital display.
2. Описание прибора 2. Description of the appliance
Проточный водонагреватель
CEX-U / CEX является
напорным водонагревателем с
микропроцессорным управлением,
предназначенным для снабжения
горячей водой одной и более
водоразборных точек.
Электроника прибора регулирует
энергопотребление в зависимости
от заданной температуры нагрева,
температуры воды, поступающей
в прибор, и объемного расхода, и
таким образом обеспечивает нагрев
воды до заданной температуры
и ее удержание на неизменном
уровне в случае колебаний напора.
Необходимую температуру нагрева
можно ввести с клавиатуры и увидеть
на цифровом дисплее.
CEX-U ELECTRONIC MPS
®
/ CEX ELECTRONIC MPS
®
6
As soon as you open the hot water
tap, the instantaneous water heater
switches on auto matically. When the
tap is closed, the appliance automati-
cally switches off.
3. Эксплуатация
3. How to use
The two programme buttons allow to
quickly select the preset temperature.
When pressing a programme key, the
preset temperature is selected and
displayed. The factory setting for pro-
gramme is 35 °C and for programme
it is 48 °C. You can assign your own
settings for the programme keys:
• Prolonged pressing of the programme
key stores the previously selected
temperature. The display changes
from ”P1” or “P2“ to the newly stored
temperature value. This newly set
temperature is now available to you
each time you press the corresponding
program key.
You can set the required temperature
gradually to a lower or higher value with
the arrow keys and .
The temperature changes by 1 °C, in the
convenience zone between 35 °C and
42 °C by 0.5 °C, if key is pressed shortly
one time. Pressing a key for a longer time
changes the temperature continuously.
Note: If temperature is set below 20 °C
with arrow key the display shows
“--“ and the appliance switches off the
heating function.
Note: If the water heater supplies a
shower and is connected to a remote
control system, the maximum tem-
perature was reduced during initial
operation. This limitation cannot be
exceeded.
Programme buttons
Temperature setting
При открытии крана ГВС смесителя
проточный водонагреватель сразу
же включается. Закройте кран и
прибор автоматически выключится.
Две программные кнопки позволяют
быстро выбрать предустановленное
значение температуры. При
нажатии программной кнопки
предустановленная температура
активируется и отображается на
дисплее. Заводская настройка
для программы 35 °C, а для
программы 48 °C. Вы можете
присвоить другие значения
температуры программным кнопкам:
• Длительным нажатием
программной кнопки
осуществляется сохранение
ранее выбранной температуры.
На дисплее символы ”P1”
или “P2“ меняются на вновь
установленное значение
температуры. Теперь каждый раз
при нажатии соответствующей
программной кнопки нагрев будет
осуществляться до измененного
значения температуры.
Вы можете установить настройку
температуры на более низкое или
высокое значение с помощью кнопок
со стрелками и .
Коротким однократным нажатием
кнопки осуществляется изменение
температуры на 1 °C, а в зоне
комфорта между 35 °C и 42 °C на
0,5 °C. При более длительном нажатии
кнопки температура изменится на
несколько градусов.
Примечание: Если настройка
температуры устанавливается
на значение ниже 20 °C (кнопкой
со стрелкой ), на дисплее
появляются символы “--“ и прибор
отключает функцию нагрева.
Примечание: Если водонагреватель
осуществляет нагрев воды для
душа и управляется системой
дистанционного управления,
максимальная температура в
начальной фазе подачи воды будет
снижена. Данное ограничение
нельзя изменить.
Программные кнопки
Настройка температуры
Выбор предустановленной температуры
A1 A2
B1 B2
Сохранение температуры
2
Нажать
≥ 3 с
Отображение нового значения
(напр. 43 °C)
Заданная
необходимая
температура
(напр. 43 °C)
4 3
1
Установка температуры
1
–1 °C
+1 °C
0..42,0 °C Зона комфорта
1
0,5 °C
+0,5 °C
7
CLAGE
3. Эксплуатация
3. How to use
All factory settings can be recalled:
• Press und simultaneously. The
display now counts backwards from
“10“ to “00“ in second intervals. The
appliance is reset at value “00“ - if you
stop pressing the keys earlier, you will
cancel the process.
Reset to factory setting
This instantaneous water heater is
equipped with an optional temperature
limiting function. This scalding protection
is deactivated in the factory setting.
• Switch on: Select the limit tempe-
ra ture, then press and simul-
taneously for at least 3 sec. The dis-
play briefly confirms the activation by
“HI“.
• Switch off: press program key and
simultaneously for at least 3 sec.
The display briefly confirms the deacti-
vation by “--“.
Note: By activation of the temperature
limit also the programme keys are
affected. Therefore, the fixed values of
the programme keys must be checked
after changing the temperature limita-
tion.
Temperature limitation
Все заводские настройки можно
восстановить:
• Одновременно нажмите и
На дисплее начнется обратный
отсчет с “10“ до “00“. Сброс настроек
произойдет при достижении
значения “00“. Чтобы отменить
возврат к заводским настройкам,
нажмите кнопки до этого момента.
Возврат к заводским
настройкам
Проточный водонагреватель оснащен
опциональной функцией ограничения
температуры. По умолчанию функция
защиты от ошпаривания отключена.
• Для ее включения: выберите
настройку максимальной
температуры и одновременно
нажмите кнопки и не менее
чем на 3 с. На дисплее появится
и исчезнет подтверждение
активирования опции в виде
символов “HI“.
• Для выключения: одновременно
нажмите кнопки и не менее
чем на 3 с. На дисплее появится
и исчезнет подтверждение
деактивирования опции в виде
символов “--“.
Примечание: Активирование
ограничения температуры также
влияет на функциональность
программных кнопок. Поэтому
после изменения максимальной
температуры необходимо
проверить установленные значения
программных кнопок.
Ограничение температуры
3
Подтверждение
активирования
Включение защиты от ошпаривания
+
Нажать
≥ 3 с
1 2
+
Нажать
1
2
Защита от ошпаривания выключена
Подтверждение
деактивирования
+
Сброс
1
Нажать и держать
Сброс завершен
3
2
CEX-U ELECTRONIC MPS
®
/ CEX ELECTRONIC MPS
®
8
3. Эксплуатация
3. How to use
Set the exact temperature you need on
the appliance and open the hot water
tap. Once you feel that the water is too
hot, do not add any cold water and,
instead, enter a lower temperature on
the appliance. If you were to add cold
water, the water already heated would
cool down again and valuable energy
would be wasted. Moreover, the cold
water added in the tap is not covered
by the control range of the electronic
circuitry, with the result that temperature
constancy is no longer guaranteed.
How to save energy
The symbol shows that the appli-
ance works in an energy saving mode
(i.e. the momentary energy consumption
is subject to the selected temperature
and to the flow rate in the energy saving
mode.
Отсутствие нагрева
ECO mode
If the full output of the instantaneous
water heater does not suffice to heat
the tapped quantity of water, this will
be indicated by on the LCD (e.g. in
winter time, when open ing several taps
at once). When you reduce the hot water
flow rate, stops lighting because
the output of the appliance is sufficient
to reach the set temperature again. You
can now use the full output to fill larger
containers, for instance.
When operating with solar systems, e.g.
an automatic mixing tap must ensure
that the maximum inlet temperature
is not exceed. If the inlet temperature
exceeds the setpoint, the icon on the
digital display indicates that the heating
power is switched off.
Power limit
Operation with solar systems
Установите нужную температуру на
приборе и откройте кран горячей воды
смесителя. Если вы почувствуете, что
вода слишком горячая, не открывая
крана холодной воды уменьшите
значение температуры на приборе. В
противном случае будет бесполезно
расходоваться часть энергии,
затраченной на нагрев воды. Кроме
того, температура воды, поступающей
в кран холодного водоснабжения, не
регулируется электроникой прибора,
так что в этом случае невозможно
обеспечить постоянный уровень
необходимой температуры.
Как снизить
энергопотребление
Символ указывает на то, что
прибор работает в режиме экономии
энергии (т.е. энергопотребление
определяется выбранной
температурой и объемным расходом в
режиме экономии энергии).
Режим ECO
Если полной мощности
водонагревателя недостаточно для
нагрева разбираемого количества
воды, это показывается символом
на ЖК-дисплее (напр., в зимнее
время, при одновременной работе
нескольких водоразборных точек). При
снижении объемного расхода символ
исчезнет, поскольку нагревателю
будет хватать мощности для нагрева
воды до заданной температуры.
Теперь вы можете использовать
полную мощность, например, чтобы
наполнить ванну.
Максимальная мощность
Максимальная мощность
Режим ECO
При использовании с гелиосистемами,
напр., автоматический смеситель
должен обеспечивать невозможность
превышения максимальной
температуры на входе. При
превышении заданного значения
температуры на входе, символ на
цифровом дисплее показывает, что
нагрев отключен.
Использование с
гелиосистемами
9
CLAGE
3. Эксплуатация
3. How to use
• Plastic surfaces and fittings should
only be wiped with a damp cloth. Do
not use abrasive or chlorine-based
cleaning agents or solvents.
• For a good water supply, the outlet
fittings (special tap aerators and
shower heads) should be unscrewed
and cleaned at regular intervals. Every
three years, the electrical and plumb-
ing components should be inspected
by an authorised professional in order
to ensure proper functioning and
operational safety at all times.
Cleaning and maintenance
Venting after maintenance work
This instantaneous water heater features
an automatic air bubble protection to
prevent it from inadvertently running
dry. Nevertheless, the appliance must be
vented before using it for the first time.
Each time the appliance is emptied (e.g.
after work on the plumbing system, if
there is a risk of frost or following repair
work), the appliance must be re-vented
before it is used again.
1. Disconnect the instantaneous water
heater from the mains (e.g. via deacti-
vating the fuses).
2. Unscrew the jet regulator on the outlet
fitting and open the cold water tap
valve to rinse out the water pipe and
avoid contaminating the appliance or
the jet regulator.
3. Open and close the hot water tap until
no more air emerges from the pipe
and all air has been eliminated from
the water heater.
4. Only then should you re-connect the
power supply again (e.g. via activating
the fuses) to the instantaneous water
heater and screw the jet regulator
back in.
5. The appliance activates the heater
after approx. 10seconds of continuous
water flow.
• Для чистки пластиковых
поверхностей и арматуры
достаточно использовать влажную
ткань. Запрещается использовать
абразивные и хлоросодержащие
чистящие средства и растворители.
• Для обеспечения
беспрепятственного выхода воды
следует регулярно чистить аэратор-
распылитель в изливе смесителя
и лейку душа. Чтобы обеспечить
безотказное и безопасное
функционирование прибора,
каждые три года рекомендуется
вызывать специалиста для
проверки электронных и
сантехнических компонентов.
Чистка и уход
Деаэрация после
техобслуживания
Данный водонагреватель оснащен
автоматической функцией
предотвращения образования
воздушных пробок, обеспечивающей
невозможность возникновения
ситуаций отсутствия воды в приборе
во время его работы. Тем не менее,
перед первым использованием
прибора необходимо выполнить
процедуру деаэрации. Каждый раз
после полного слива воды из прибора
(например, перед проведением
сантехнических работ или ремонта
водонагревателя) перед тем, как
продолжить эксплуатацию прибора,
необходимо выполнить процедуру
деаэрации.
1. Отключите проточный
водонагреватель от электросети
(напр., выключив предохранитель).
2. Выкрутите регулятор струи из
выпускной арматуры и откройте
кран ХВС, чтобы промыть трубы и
избежать загрязнения прибора и
регулятора струи.
3. Откройте и закройте кран горячей
воды несколько раз до тех пор, пока
из подводки и прибора не выйдет
весь воздух.
4. Только после этого можно
восстановить подачу напряжения
на прибор и установить регулятор
струи на место.
5. Прибор начнет работать
приблизительно через 10 секунд
после открытия крана.
CEX-U ELECTRONIC MPS
®
/ CEX ELECTRONIC MPS
®
10
Проблема Причина Решение
Вода не нагревается,
цифровой дисплей не
загорается
Сработал главный
предохранитель
Сбросьте или включите
предохранитель
Сработало
предохранительное
реле давления
Свяжитесь с сервисной
службой
Вода не нагревается,
цифровой дисплей
загорается
Сработал термо-
предохранитель
Свяжитесь с сервисной
службой
На дисплее высвечивается
сообщение об ошибке “Er“
Система управления
выключена
Выключите и включите
предохранитель. Если
сообщение об ошибке
“Er“ по-прежнему мигает,
свяжитесь с сервисной
службой
Слишком слабый поток
воды из крана ГВС
Выпускная арматура
загрязнена или
заизвесткована
Очистите лейку душа,
регулятор струи и сетчатые
фильтры
Фильтр тонкой
очистки загрязнен
или заизвесткован
Вызовите специалиста для
очистки фильтра
Вода не нагревается до
заданной температуры,
светится “MAX“
Слишком высокий
объемный расход
Уменьшите объемный
расход
Вода не нагревается до
заданной температуры,
“MAX“ не загорается
Смешивание с
холодной водой в
смесителе
Откройте только кран
горячей воды; установите
необходимую температуру
Загорается символ солнца
Температура воды
на входе превышает
номинальную
температуру
Уменьшите температуру
поступающей в прибор
воды
Нагрев воды происходит,
дисплей не загорается
Дисплей
неправильно
подключен
Вызовите специалиста для
правильного подключения
дисплея
4. Диагностика и устранение проблем
Проточный водонагреватель является надежным изделием, прошедшим
многоступенчатую процедуру контроля качества перед отгрузкой покупателю.
Тем не менее, возможность возникновения мелких неисправностей не
исключается. В этом случае сначала выключите и включите предохранитель для
перезапуска электроники. Затем попытайтесь устранить проблему с помощью
следующей таблицы. Это позволит избежать ненужных расходов, связанных с
вызовом специалиста.
В случае повреждения соединительного кабеля его необходимо заменить
оригинальным кабелем, полученным от изготовителя прибора, с привлечением
компетентного специалиста для его замены.
Если вы не можете решить проблему своими силами с помощью таблицы
возможных неисправностей и способов их устранения, обратитесь в сервисную
службу.
Ремонтные работы должны
осуществляться исключительно
уполномоченным специалистом.
Если вы не можете решить
проблему своими силами с
помощью данной таблицы,
обратитесь в службу работы с
клиентами или авторизованную
организацию, осуществляющую
обслуживание наших изделий
в вашей стране. Пожалуйста,
будьте готовы сообщить
идентификационные данные
вашего прибора.
11
CLAGE
Problem Cause Solution
Water stays cold, digital
display does not light up
Master fuse tripped Renew or activate fuse
Safety pressure cut-
out tripped
Contact customer service
Water stays cold, digital
display does light up
Safety thermal cut-out
tripped
Contact customer service
Display flashes error mes-
sage “Er“
Control system has
switched off
Switch fuse off and on. If “Er“
still flashes contact customer
service
Flow rate of hot water too
weak
Outlet fitting dirty or
calcified
Clean shower head, jet regu-
lator or sieves
Fine filter dirty or
calcified
Let clean fine filter by a spe-
cialist
Selected temperature is not
reached , “MAX“ lights
Water flow rate too
high
Reduce water flow rate at
the tap
Selected temp. is not
reached , “MAX“ does not
light
Cold water has been
added via the tap
Tap hot water only; set tem-
perature for use
Symbol “sun“ lights up
Inlet temperature
exceeding nominal
temperature
Reduce inlet temperature
Appliance heats, the display
does not light
Display plug not prop-
erly connected
Let fix correct position of
display plug by customer
service
4. Trouble-shooting and service
This instantaneous water heater was manufactured conscientiously and checked sever-
al times before delivery. Should malfunctions nevertheless occur, it is usually only due
to a bagatelle. First attempt to switch the house fuses off and on again in order to reset
the electronics. Next, try to remedy the problem with reference to the following table.
In doing so, you will avoid unnecessary expense of customer service assistance.
Repairs must only be carried out by
authorised professionals.
If a fault in your appliance cannot be
rectified with the aid of this table,
please contact the service organisa-
tion of your importer or the Central
Customer Service Department. Please
have the details of the typeplate at
hand.
CLAGE GmbH
Customer Service
Pirolweg 1 5
21337 Lüneburg
Germany
Tel: +49 4131 8901-40
Fax: +49 4131 8901-41
If the connection cable is damaged, it must be replaced with an original spare cable
from the manufacturer by an authorised technician in order to avoid any hazards.
If you cannot rectify the fault with the aid of the troubleshooting table, please contact
the custo mer service.
Сохраняем за собой право на технические изменения, изменения конструкции и возможные ошибки и пропуски. Subject to technical
changes, design changes and errors. 9120-15014 11.15
Справочная таблица Quick reference guide
Кнопка со стрелкой вниз
Arrow key down
Кнопка со стрелкой вверх
Arrow key up
Программная кнопка 1
Programme button 1
Программная кнопка 2
Programme button 2
Ограничение мощности Power limit
+
Сброс настроек Reset
1
Нажать + держать
Press + hold!
Сброс настроек
завершен
Reset completed
3
2
+
Нажать Press
≥ 3 с
1
2
Выключение защиты от ошпаривания Scalding prot. off
Подтверждение
отключения
Confirmation
of deactivation
Отсутствие нагрева Unit provides no output
Установка температуры Set temperature
1
–1 °C
+1 °C
Выбор заданной температуры Select preset temp.
A1 A2
B1 B2
Сохранение температуры Store temperature
2
Нажать Press
≥ 3 с
Отображется новое значение (напр. 43 °C)
Display of new value (e.g. 43 °C)
Задайте нужную
температуру
(напр. 43 °C)
Set required
temperature
(e.g. 43 °C)
4 3
1
Зона комфорта 35,0.. 42,0 °C Convenience zone
1
0,5 °C
+0,5 °C
3
Подтверждение включения
функции
Confirmation
of activation
Включение защиты от ошпаривания Scalding prot. on
+
Нажать Press
≥ 3 с
1 2
Вход в сервисное меню Enter service menu
2
8
4
7
5
3
6
9
+
1
Значение мигает
Display flashes
Нажать
Press
≥ 2 с
CLAGE GmbH
Германия
21337 Люнебург
Пирольвег 1–5
Тел.: +49 4131 8901-0
Факс: +49 4131 83200
Эл. почта: [email protected]
Интернет: www.clage.de
Дистрибьютор в России:
ООО „Эко-проект“
129343, г. Москва,
ул. Уржумская, 4/2
Тел.: +7 495 7418510
Факс: +7 495 7418510
Эл. почта: [email protected]
Интернет: www.clage-russia.ru
/