Blooma Rosolina Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Blooma Rosolina — это настенный светильник с классом защиты IP44, что означает, что он защищен от брызг и дождя и подходит для использования на улице. Он оснащен патроном E27 и может использоваться с лампами мощностью до 60 Вт. Благодаря своему современному дизайну светильник будет стильным дополнением к вашему дому или саду, а также обеспечит надежное освещение.

Blooma Rosolina — это настенный светильник с классом защиты IP44, что означает, что он защищен от брызг и дождя и подходит для использования на улице. Он оснащен патроном E27 и может использоваться с лампами мощностью до 60 Вт. Благодаря своему современному дизайну светильник будет стильным дополнением к вашему дому или саду, а также обеспечит надежное освещение.

Wall light - Applique - Kinkiet -
Бра - Aplique - Aplik
Version : 112014
Ref : 690298 Ref : 690298 Ref : 690298 Ref : 690298 Ref : 690298 Ref : 690298
ROSOLINA
01
02
03
04
05
GB-IE
FR PL
RUS
Getting started... Pour bien commencer... Pierwsze kroki...
Empezando… Başlarken…
Начало...
TR
2x
2x
1x E27
max. 60W
You will need - Vous aurez be-
soin de - Tego będziesz potrze-
bować - Необходимо знать
следующее - Necesitará - İhti-
yacınız olan
Check the pack and make sure you have all of
the parts listed.
Decide on the appropriate location for your
product.
All ttings must be installed by a competent per-
son in accordance with local regulations.
This product is rated IP44 (dnition i.e. splash
proof / rain proof etc). It is suitable for use out-
doors but should not be immersed in water / sited
in areas likely to be heavily splashed, either from
above or below, or subjected to standing water.
Always refer to the installation drawing for the ori-
entation and bulb changing of the product.
This product is suitable for installation on surfaces
with normal ammability e.g. wood, masonry. It is
not suitable for use on highly ammable surfaces
or in ammable atmospheres.
The product must be securely xed to the mount-
ing surface using the screws and wall plugs
supplied. The screws and wall plugs supplied are
suitable for “masonry” only. Other xings not sup-
plied and must be purchased.
Compruebe el paquete y asegúrese de que con-
tiene todos los componentes enumerados.
Decida el lugar donde va a colocar el producto.
La instalación debe llevarla a cabo una persona
competente de acuerdo a las regulaciones
locales.
Este producto está clasicado como IP44 (den-
ición, por ejemplo, resistente a salpicaduras /
resistente a la lluvia, etc.). Es adecuado para
uso en espacios exteriores pero no debe (sum-
ergirse en agua / colocarse en zonas donde
reciba abundantes salpicaduras, ya sea desde
arriba o desde debajo, ni ser expuesto a agua
estancada.
Consulte siempre el esquema de montaje para
orientarse y para cambiar las bombilla del
producto.
Este producto es apto para instalaciones en
supercies con inamabilidad normal, Ej.:
madera albañilería. El producto no es apto para
instalarse en supercies altamente inamables
o atmósferas inamables.
El producto se debe asegurar rmemente a la
supercie de montaje utilizando los tornillos y
tarugos incluidos. Los tarugos y tornillos inclu-
idos son aptos solo para muros sólidos. Para
cualquier otro tipo de pared, asegúrese de uti-
lizar los tornillos y tarugos adecuados.
Проверьте упаковку и убедитесь, что она
содержит все перечисленные компоненты.
Выберите подходящее место для установки
светильника.
Все комплектующие должны быть установ-
лены компетентным специалистом в соответ-
ствии с законодательством.
Данный продукт обладает степенью защиты
IP44 (защита от пыли / влаги). Светильник
предназначен для использования на улице
но не следует полностью погружать его в
воду, размещать в местах постоянного силь-
ного забрызгивания (как сбоку так и сверху).
При замене лампы руководствуйтесь приве-
денными на сборочном чертеже указаниями
по их ориентации.
Данный светильник предназначен для уста-
новки на поверхностях со средней степенью
воспламеняемости, например дерево,
фасадная краска. Светильник не предназна-
чен для использования на легковоспламеня-
емых поверхностях.
Светильник должен быть надежно закреплен
с помощью саморезов и дюбелей, входящих
в комплект. Саморезы и дюбели предназна-
чены для крепления к прочным стенам. Для
других типов стен убедитесь в соответствии
саморезов и дюбелей. Если вы не уверены в
правильности установки светильника, посо-
ветуйтесь с профессионалом.
Paketi kontrol edin ve listede yer alan tüm par-
çaların paket içinde bulunduğundan emin olun.
Ürününüzü yerleştirmek için uygun bir konum
seçin.
Tüm bağlantı parçaları yerel yönetmeliklere göre
yetkili bir kişi tarafından monte edilmelidir.
Bu ürün IP44 olarak derecelendirilir (örn. sıç-
rama korumalı / yağmur geçirmez, vb.). Açık
havada kullanım için uygundur ancak suya dal-
dırılmamalı / yukarıdan veya aşağıdan aşırı su
sıçramasına maruz kalan alanlara yerleştirilme-
meli veya durgun suya maruz bırakılmamalıdır.
Ürünün yönü ve Ampul değiştirme için daima
montaj şemasına müracaat edin.
Bu ürün normal alev alan yüzeylere (örn. ahşap,
tuğla) monte edilmek için uygundur. Yüksek alev
alan yüzeylerde veya yanıcı ortamlarda kullanım
için uygun değildir.
Ürün, birlikte verilen vidalar ve dübeller kul-
lanılarak montaj yüzeyine güvenli bir şekilde
monte edilmelidir. Ürünle birlikte verilen vida
ve dübeller sadece sert duvarlar için uygundur.
Diğer duvar türleri için doğru vida ve dübellerin
kullanıldığından emin olun.
Sprawdź opakowanie i upewnij się, że znajdują
się w nim wszystkie części.
Wybierz miejsce na montaż urządzenia.
Wszystkie elementy montażowe muszą zostać
zainstalowane przez kompetentną osobę, zgod-
nie z lokalnymi przepisami.
Urządzenie zostało oznaczone symbolem IP44.
Urządzenie nadaje się do użytku na zewnątrz,
ale nie wolno zanurzać go w wodzie / umiesz-
czać w miejscach, w których narażone jest na
silne pryskanie z góry lub z dołu, lub ma kontakt
ze stojącą wodą.
Zawsze odnoś się do rysunku montażowego
produktu, w celu uzyskania większego zrozu-
mienia na jego temat oraz zapoznania się z
metodą wymiany żarówki.
Produkt ten jest przeznaczony do montażu
na drewnie lub powierzchniach murowanych.
Produktu nie można instalować na łatwopal-
nych powierzchniach lub w pobliżu materiałów
wybuchowych.
Produkt musi być solidnie przymocowany do
powierzchni montażowej za pomocą dołączo-
nych śrub i kołków rozporowych. Dołączone
śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do
montażu wyłącznie na litych ścianach. Upew-
nij się, że używasz właściwych śrub i kołków
rozporowych na ścianach innego typu. W razie
wątpliwości zasięgnij fachowej porady.
Assurez-vous de la présence de toutes les pièces
répertoriées.
Choisissez l’emplacement approprié pour votre
produit.
Toutes les installations doivent être effectuées
par une personne compétente conformément aux
réglementations sur les branchements électriques
IEE (NF C 15 100).
Ce produit est classé IP44 (protégé contre les
projections d’eau en tous sens). Il convient à
une utilisation à l’extérieur, mais ne doit pas être
plongé dans l’eau ou posé à des emplacements
potentiellement sujets à de fortes éclaboussures,
que ce soit par dessus ou par dessous, ou sujets
à de l’eau en stagnation.
Reportez-vous systématiquement au schéma
d’installation pour l’orientation et le remplacement
de l’ampoule.
Ce produit convient à une installation sur des sur-
faces présentant une inammabilité normale, par
exemple du bois, de la maçonnerie, etc. Il n’est
pas prévu pour des surfaces ou environnements
hautement inammables.
Le produit doit être solidement xé à la surface
de montage à l’aide des vis et chevilles préalable-
ment achetées. Ces vis et chevilles doivent être
adaptées à la maçonnerie exclusivement.
SécuritéSafety Bezpieczeństwo Меры предосторожности Seguridad Güvenlik
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
IMPORTANT: À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WAŻNE: ZACHOWDO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI: PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ.
ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTAS FUTURAS: LÉALO DETENIDAMENTE
ÖNEMLİ: GEREKTİĞİNDE REFERANS İÇİN SAKLAYINIZ: DİKKATLE OKUYUNUZ.
GB-IE
FR
PL
RUS
ES
TR
In more detail...
Et dans le détail... Więcej szczegółów...
Daha ayrıntılı olarak...
Подробнее... En mayor detalle…
Technical information Información técnica
Технические данные Teknik bilgiInformacja techniczna
Information technique
www.diy.com
B&Q plc,
Chandlers Ford, Hants,
SO53 3LE United Kingdom
GB-IE
www.castorama.fr
Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
Fabriqué en RPC
FR
www.castorama.pl
Castorama Polska Sp. z o. o.
ul. Krakowiaków 78; 02-255
Warszawa
PL
www.castorama.ru
OOO “Касторама РУС“
115114, РОССИЯ, МОСКВа,
ДербеНеВСКаЯ Наб.,
ДОМ 7, СТр 8.
RUS
TR
www.koctas.com.tr
KOÇTAS YAPI MARKETLERI TIC. A.S.
Sile Otobanı 11. Km Alemdag Sapagı
Sırrı Çelik Bulvarı No:1 C Blok
34788 Tasdelen/Çekmeköy/ ISTANBUL
Tel:+ 90 216 4300300
Faks:+ 90 216 4844313
www.bricodepot.es
Requiere montaje
Incluye sistema de jación
Lea las instrucciones detenidamente
Euro Depot España, S.A.U.
c/ La Selva, 10 - Edicio Inblau A 1a Planta
08820-El Prat de Llobregat
Fabricado en China
Todas las cifras son aproximadas
Voltage 220-240V~, 50 Hz
Bulb 1x E27, max. 60 W
This product meets European
guideline standards.
Class II.
Suitable for exterior use.
Tension 220-240V~, 50 Hz
Ampoule E27 1x max 60 W
Conforme aux normes
européennes en vigueur.
Double isolation (classe II).
Ce produit est conçu pour l’utilisation
extérieure. Protégé contre les projections
d’eau en tout sens.
En cas de casse ou ssure du verre, le luminaire
doit être mis au rebut.
Napięcie 220-240V~, 50 Hz
Żarówka 1x E27, max. 60 W
Produkt spełnia wszystkie wymaga-
nia dyrektyw europejskich.
Klasa II.
Do użytku zewnętrznego / na
zewnątrz.
Напряжение 220-240V~, 50 Hz
Лампа 1x E27, max. 60 W
Отвечает всем требованиям
европейских директив.
Класс II.
Допустимо использование вне
помещения.
Voltaje 220-240V~, 50 Hz
Bombilla 1x E27, max. 60 W
Conforme con la normativa euro-
pea vigente
Clase II.
Sirve para el uso exterior.
Voltaj 220-240V~, 50 Hz
Ampul 1x E27, max. 60 W
Avrupa standartlarının tüm gerek-
sinimlerini karşılar.
2.Sınıf
Ev içi kullanıma uygundur.
GB-IE
FR PL
RUS
TR
> Switch off the product (preferably,
isolate it at the distribution board) and
allow it to cool down for at least 10
minutes (Caution: bulb gets hot during
use).
> Desenchufe el producto y deje que se
enfríe durante al menos 10 minutos.
(Precaución: la bombilla se calienta
cuando está encendida)
Bulb Changing Cambio de bombilla
> Avant de remplacer l’ampoule, coupez
toujours l’alimentation électrique au
niveau du disjoncteur ou du tableau
électrique (l’extinction de l’interrupteur
ne suft pas), puis lassez le luminaire
refroidir pendant 10 minutes
(Attention : les ampoules atteignent
des températures élevées en cours
d’utilisation).
Remplacement de l’ampoule
> Wyłącz produkt (zaleca się wyłączenie
zasilania na skrzynce rozdzielczej)
i pozostaw do ostygnięcia przez co
najmniej 10 minut (Uwaga: żarówka
podczas pracy staje się bardzo
gorąca).
Wymiana żarówki
> Выключите светильник, также
желательно отсоединить шнур от
электросети, дайте светильнику
остыть 10 минут.(Внимание: лампы
сильно нагреваются в процессе
использования).
Замена лампы
Troubleshooting
Solución de problemas
When the bulb does not light after
installation:
> Ensure there is no electricity failure.
> Ensure all the connections are secure.
> Check the Bulb.
If you have any doubt about
installation/ use of this product,
consult a qualied electrician.
Si la bombilla no se enciende
después de instalarla:
> Asegúrese de que no falla el suminis-
tro eléctrico.
> Asegúrese de que todas las conex-
iones están bien.
> Asegúrese de que la bombilla fun-
ciona.
Si tiene alguna duda acerca del mon-
taje/ el uso de este producto, consulte
a un electricista cualicado.
Если после установки лампочка не
загорается:
> Убедитесь в наличии электричества.
> Проверьте надежность всех соеди-
нений.
В случае наличия сомнений по
поводу сборки или использова-
ния этого изделия обратитесь за
помощью к квалифицированному
электрику.
Détection des pannes
Lorsque l’ampoule ne s’allume pas
après l’installation:
> Assurez-vous qu’il n’y a pas de panne
d’électricité.
> Assurez-vous que tous les
branchements sont faits.
> Assurez-vous que l’ampoule
fonctionne.
En cas de doutes concernant le
montage ou l’utilisation de ce
produit, consultez un électricien
professionnel.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli żarówka nie zapala się po
instalacji:
> Upewnij się, że instalacja elektryczna
jest sprawna.
> Upewnij się, że wszystkie połączenia
są zabezpieczone.
Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości
dotyczące montażu/użycia
niniejszego produktu, skonsultuj się z
wykwalikowanym elektrykiem.
Устранение неполадок
Sorun Giderme
Montajdan sonra ampul yanmazsa:
> Elektrik arızası olmadığından emin
olun.
> Tüm bağlantıların sağlam olduğundan
emin olun.
Bu ürünün montajı/kullanımı hakkında
şüpheniz varsa, yetkili bir elektrikçiye
danışın.
> Ürünü kapatın (tercihen dağıtım
panosundan yalıtın) ve en az 10
dakika soğumasını sağlayın. (Dikkat:
kullanım sırasında ampul ısınır).
Ampul değiştirme
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Blooma Rosolina Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Blooma Rosolina — это настенный светильник с классом защиты IP44, что означает, что он защищен от брызг и дождя и подходит для использования на улице. Он оснащен патроном E27 и может использоваться с лампами мощностью до 60 Вт. Благодаря своему современному дизайну светильник будет стильным дополнением к вашему дому или саду, а также обеспечит надежное освещение.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ