Beurer LR 405 App-Controlled Air Purifier Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя очистителя воздуха beurer LR 405. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, использовании, уходе и настройках, например, как подключиться к приложению или заменить фильтр. В руководстве подробно описаны режимы работы, включая ночной режим и турбо-режим, а также работа УФ-лампы и система индикации качества воздуха.
  • Как подключить очиститель воздуха к приложению beurer FreshHome?
    Как заменить фильтр?
    Что означают цвета светового кольца?
    Как включить ночной режим?
2
DE App-gesteuerter Luftreiniger
Gebrauchsanweisung .......................... 4
EN App-controlled air purifier
Instructions for use ............................. 14
FR Purificateur d’air commandé par application
Mode d’emploi ................................... 24
ES Purificador de aire controlado por aplicación
Instrucciones de uso .......................... 35
IT Depuratore d’aria gestito mediante app
Istruzioni per l’uso .............................. 46
TR Uygulama kontrollü hava temizleyici
Kullanım kılavuzu ................................ 57
RU Воздухоочиститель суправлением
черезприложение
Инструкция по применению ............ 67
PL Sterowany aplikacją oczyszczacz powietrza
Instrukcja obsługi ............................... 78
NL Via een app geregelde luchtreiniger
Gebruiksaanwijzing ............................ 89
DA Luftrenser med appstyring
Betjeningsvejledning ......................... 100
SV Appstyrd luftrengörare
Bruksanvisning ................................. 110
NO Appstyrt luftrenser
Bruksanvisning ................................. 120
FI Sovellusohjattava ilmanpuhdistin
Käyttöohje ........................................ 130
LR 405
2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
34
693.07_LR400_2021-10-15_05_printing_BEU
UVC 8 h4 h2 h
II III
IZ
Z
Z
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
UVC
T
U
R
B
O
A
U
T
O
17
15
10
12
22 23
21
11 13 16 20
14 19 18
2
3
4
6
7
8
9
5
1
4 5
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen
Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Ge-
brauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie
die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben
Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH
1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Hinweise sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder
Sachschäden verursachen.
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen / privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Trennen Sie das Gerät während dem Reinigen vom Stromnetz.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keines-
falls Flüssigkeit in die Ventilatoreinheit eindringen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt
werden.
1. Warn- und Sicherheitshinweise ........................ 4
2. Zeichenerklärung .............................................. 7
3. Lieferumfang ....................................................7
4. Gerätebeschreibung .........................................8
5. Anwendung ......................................................8
5.1 Inbetriebnahme .........................................8
5.2 Luftreiniger mit „beurer FreshHome“ App
verbinden ..................................................8
5.3 Luftreiniger einschalten .............................9
5.4 Lüftergeschwindigkeit und Modus wählen . 9
5.5 UVC-Licht .................................................. 9
5.6 Timer-Funktion ........................................10
5.7 Filter wechseln.........................................10
6. Reinigung und Pflege .....................................11
6.1 Filter reinigen ........................................... 11
6.2 Gehäuse reinigen.....................................11
6.3 PM 2.5 Staubsensor reinigen ..................11
6.4 Aufbewahrung .........................................11
7. Zubehör- und Ersatzteile ................................11
8. Was tun bei Problemen? ................................12
9. Entsorgung .....................................................13
10. Technische Daten .........................................13
11. Garantie ........................................................13
4 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Reinigung der Luft in Innenräumen bestimmt.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck für den es entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchs-
anweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Jegliche
andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Ver-
letzungen von Personen führen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
WARNUNG
Wenn Sie an einer schweren Krankheit der Atemwege oder Lunge leiden, befragen Sie vor
der Benutzung des Geräts Ihren Arzt.
Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
WARNUNG
Stromschlag
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um
Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen
(zum Beispiel, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn sich der Motorlüfter
nicht dreht, nach einer Fehlfunktion des Geräts oder wenn es heruntergefallen oder in ir-
gendeiner Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst).
Betreiben Sie das Gerät nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung (das Typschild
befindet sich auf der Rückseite des Geräts).
Betreiben Sie das Gerät nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen
Sie das Gerät vom Stromanschluss.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät, um den Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen.
Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen dem
Kabel und warmen Oberflächen.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen heraus.
Stecken Sie das Gerät direkt in eine richtige Netzsteckdose, um die Gefahr eines Brandes
oder Stromschlag zu vermeiden.
Zum Schutz vor elektrischen Gefahren NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintau-
chen. Nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
Kinder können die mit der Verwendung elektrischer Geräte verbundenen Gefahren nicht ein-
schätzen. Beaufsichtigen Sie Kinder daher immer, wenn sie sich in der Nähe des Geräts
aufhalten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker des Luftreinigers, bevor Sie ihn bewegen, den Gehäuse-
boden önen, die Filter wechseln oder reinigen oder wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteönungen oder in die rotierenden Teile. Achten
Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. Lassen Sie niemals
Gegenstände in die Geräteönungen fallen.
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
Blockieren Sie niemals den Lufteinlass oder Luftauslass oder Gitter / Auslässe. Stellen Sie
das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie z. B. ein Bett oder ein Sofa, da das Gerät
sonst umkippen und die Lufteinlass- oder Luftauslassönung blockiert werden könnte.
Legen Sie KEINE Gegenstände auf das Gerät.
67
Decken Sie das Kabel NICHT mit Teppichen, Läufern oder dergleichen ab.
Verlegen Sie das Kabel NICHT unter Möbeln oder Geräten.
Verlegen Sie das Kabel NICHT in stark frequentierten Bereichen.
Verlegen Sie das Kabel so, dass es keine Stolperfalle darstellt.
Versuchen Sie NICHT, elektrische oder mechanische Funktionen an diesem Gerät zu reparie-
ren oder zu verstellen. Andernfalls erlischt Ihre Garantie. Innerhalb des Geräts gibt es, außer
dem Filter, keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Alle Wartungsarbeiten
dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, verwenden Sie dieses Gerät
nicht mit einem Festkörper-Drehzahlregler (Dimmer).
Stellen Sie sicher, dass die Önungen des Geräts und die Netzleitung nicht mit Wasser,
Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den
Netzstecker.
WARNUNG
Brandgefahr
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsan-
weisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, etc.
Betreiben Sie das Gerät nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren
Stoen.
Legen Sie das Kabel nicht in die Nähe von Heizregistern, Heizkörpern, Öfen oder Heizstrah-
lern, um die Brandgefahr zu verringern.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern, da das Gehäuse schmelzen und ein Feuer
auslösen könnte.
WARNUNG
Reparatur
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden
Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Die Ventilatoreinheit darf nicht geönet werden.
Es ist nicht vorgesehen, die UVC-Lampe auszutauschen. Dem Benutzer ist nicht erlaubt,
einen solchen Austausch vorzunehmen.
HINWEIS
Handhabung
Schalten Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
Schützen Sie das Gerät vor Sonnenstrahlen und Stößen und lassen Sie es nicht fallen.
Schütteln Sie niemals das Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und trockene Unterlage.
Verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
7
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts wer-
den folgende Symbole verwendet:
Anweisung lesen Hersteller
Bezeichnet eine möglicherweise dro-
hende Gefahr. Wenn sie nicht gemie-
den wird, können Tod oder schwerste
Verletzungen die Folge sein.
Bezeichnet eine möglicherweise schäd-
liche Situation. Wenn sie nicht gemie-
den wird, kann die Anlage oder etwas in
ihrer Umgebung beschädigt werden.
Nur zum Gebrauch in geschlossenen
Räumen
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderun-
gen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Die Produkte entsprechen nach-
weislich den Anforderungen der
Technischen Regelwerke der EAWU
Verpackungskomponenten trennen
und entsprechend der kommunalen
Vorschriften entsorgen.
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des
Verpackungmaterials.
A = Materialabkürzung,
B = Materialnummer:
1-7 = Kunststoe,
20-22 = Papier und Pappe
Gerät der Schutzklasse II
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert
und entspricht also der Schutzklasse 2
3. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des In-
halts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden auf-
weisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden
Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Serviceadresse.
• 1 Luftreiniger
• 1 Filter (Vorfilter / HEPA-Filter Klasse H13 / Aktivkohle)
• 1 Gebrauchsanweisung
• 1 Kurzanleitung
89
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Bedienpanel
13
UVC-Anzeige (leuchtet bei aktivem UVC-Licht)
2
LED-Leuchtring
14
Sleep-Anzeige (leuchtet bei aktivem Sleep-Modus)
3
Luftauslass
15
Timer-Taste
4
Gehäuse
16
Timer-Anzeige (leuchtet bei aktivem Timer)
5
Sensorklappe
17
WIFI-Taste
6
Lufteinlass
18
WIFI-Anzeige (leuchtet bei aktiver WIFI-Verbindung)
7
UVC-Licht
19
Server-Anzeige (leuchtet bei aktiver Serververbindung)
8
Filter (Vorfilter / HEPA-Filter Klasse H13 /
/ Aktivkohle)
20
Bluetooth®-Anzeige (leuchtet bei aktiver Bluetooth®-
Verbindung)
9
Gehäuseboden
21
EIN / AUS-Taste
10
Lüftergeschwindigkeit-Taste
22
ON / OFF-Anzeige (leuchtet, wenn Gerät eingeschaltet)
11
Lüftergeschwindigkeit-Anzeige
23
Filter-Anzeige (leuchtet, wenn Filteraustausch nötig)
12
UVC / Sleep-Taste
5. ANWENDUNG
5.1 Inbetriebnahme
1. Önen Sie die Kartonverpackung.
2. Lassen Sie den Folienbeutel verschlossen und nehmen Sie das Gerät nach oben heraus.
3. Entfernen Sie alle Folien. Entnehmen Sie den Filter
8
aus dem Gerät (siehe Kapitel „Filterwechsel“) und
nehmen Sie ihn aus der Folie heraus. Setzen Sie den Filter
8
anschließend wieder in das Gerät ein.
4. Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
5.
Stellen Sie den Luftreiniger auf einen ebenen, festen Untergrund, um Vibrationen und Lärm zu vermeiden.
6. Wenn Sie den Luftreiniger neu positionieren möchten, tragen Sie ihn ausschließlich mit beiden Händen
aufrecht.
7. Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass um das Gerät herum 30 cm Freiraum zu allen Seiten besteht.
8. Achten Sie darauf, dass Lufteinlass
6
und Luftauslass
3
niemals blockiert sind.
5.2 Luftreiniger mit „beurer FreshHome“ App verbinden
Sie können die Basisfunktionen des Luftreinigers auch ohne „beurer FreshHome“ App verwenden. Die Zu-
satzfunktionen wie Aufzeichnung der Raumluftwerte und Einstellung eines Reinigungszeitplans sowie die
Steuerung und Überwachung Ihres Geräts von unterwegs stehen Ihnen nur in Verbindung mit der „beurer
FreshHome“ App zur Verfügung.
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit Ihrem WIFI verbunden ist.
2. Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone.
3. Laden Sie die kostenlose „beurer FreshHome“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (An-
droid
TM
) herunter. Je nach Einstellung des Smartphones, können für Internetverbindung oder Datenüber-
tragung zusätzliche Kosten anfallen.
4. Starten Sie die „beurer FreshHome“ App und folgen Sie den Anweisungen.
5.
Wenn Sie den Luftreiniger ohne WIFI nutzen möchten, drücken Sie kurz die WIFI-Taste
17
. Die WIFI-
Anzeige
18
erlischt, WIFI ist nun ausgeschaltet. Um WIFI wieder einzuschalten, drücken Sie erneut kurz
die WIFI-Taste
17
. Die WIFI-Anzeige
18
erleuchtet, WIFI ist nun wieder eingeschaltet.
9
5.3 Luftreiniger einschalten
1. Befolgen Sie die Anweisungen aus dem Kapitel „Inbetriebnahme“.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
3. Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die EIN / AUS-Taste
21
. Bei der ersten Inbetriebnahme
startet der Luftreiniger auf der niedrigsten Lüftergeschwindigkeit Stufe I.
4. Der LED-Leuchtring
2
schaltet sich automatisch ein. Nach ca. 30 Sekunden zeigt der LED-Leuchtring
2
die aktuelle Luftqualität farblich an, die dem Partikelgehalt der Raumluft in der Umgebung des Ge-
räts entspricht.
Farbe des LED-Leuchtrings Luftqualität PM-2.5-Wert in µg / m³
blau gut ≤ 12
gelb akzeptabel 12,1 – 35,4
orange schlecht 35,5 – 55,4
rot sehr schlecht ≥ 55,5
5.4 Lüftergeschwindigkeit und Modus wählen
Der Luftreiniger besitzt insgesamt vier Lüftergeschwindigkeiten (I, II, III, IV) und drei Modi
(TURBO-Modus,
AUTO-Modus, NACHT-Modus
).
1. Schalten Sie den Luftreiniger mit der EIN / AUS-Taste
21
ein.
2. Wählen Sie durch Drücken der Lüftergeschwindigkeit-Taste
10
ihre gewünschte Lüftergeschwindigkeit.
In der Lüftergeschwindigkeit-Anzeige
11
wird die aktuell eingestellte Lüftergeschwindigkeit angezeigt.
Iniedrige Lüftergeschwindigkeit
II mittlere Lüftergeschwindigkeit
III hohe Lüftergeschwindigkeit
IV sehr hohe Lüftergeschwindigkeit (alle LEDs der Lüftergeschwindigkeit-Anzeige
11
leuchten)
AUTO (LED I, II und III blinken alle gleichzeitig)
Im AUTO-Modus passt sich die Lüftergeschwindigkeit automatisch an die Qualität der Um-
gebungsluft an. Das heißt, je schlechter die Qualität der Umgebungsluft, desto höher stellt
der Luftreiniger automatisch die Lüftergeschwindigkeit ein.
Um den AUTO-Modus zu aktivieren, drücken Sie die Lüftergeschwindigkeit-Taste
10
bis alle
LEDs der Lüftergeschwindigkeit-Anzeige
11
blinken.
Um den AUTO-Modus zu beenden, drücken Sie erneut die Lüftergeschwindigkeit-Taste
10
.
TURBO (LED I, II, III und die UVC-Anzeige
13
blinken alle gleichzeitig)
Um den TURBO-Modus zu aktivieren, halten Sie die Lüftergeschwindigkeit-Taste
10
lange
gedrückt. Im TURBO-Modus wird der Luftreiniger mit der höchsten Geschwindigkeit betrie-
ben und das UVC-Licht wird zusätzlich zugeschalten. Der TURBO-Modus schaltet sich nach
15 Minuten ab und schaltet danach in den AUTO-Modus.
Um den TURBO-Modus vorzeitig zu beenden, drücken Sie die Lüftergeschwindigkeit-Taste
10
oder die UVC / Sleep-Taste
12
.
NACHT
XXX.XX_LR400_2020-05-13_02 _printing_BEU.pdf
UVC 8 h4 h2 h
II III
I
Z
Z
Z
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
UVC
T
U
R
B
O
A
U
T
O
2021-03-11
(Sleep-Anzeige leuchtet
14
)
Im NACHT-Modus reinigt der Luftreiniger flüsterleise und alle Lichtquellen am Bedienpanel
1
werden ausgeschaltet.
Um den NACHT-Modus einzuschalten, halten Sie am eingeschalteten Luftreiniger lange
die UVC / Sleep-Taste
12
gedrückt. Die Sleep-Anzeige leuchtet
14
auf. Nach 5 Sekunden
werden alle Lichtquellen am Bedienpanel
1
automatisch ausgeschaltet und die niedrigste
Lüftergeschwindigkeit I aktiviert. Um den NACHT-Modus wieder zu verlassen, halten Sie die
UVC / Sleep-Taste
12
lange gedrückt. Die Sleep-Anzeige
14
erlischt.
5.5 UVC-Licht
Das UVC-Licht eliminiert in der Luft enthaltene Keime. Hierbei aktiviert das UVC-Licht Titaniumoxide, die
die übelriechenden Geruchsmoleküle (verursacht durch Tabakrauch, Küche oder Tiere) zersetzt.
10 11
1.
Um das UVC-Licht einzuschalten, drücken Sie am eingeschalteten Luftreiniger kurz die UVC / Sleep-Taste
12
. Sobald das UVC-Licht aktiv ist, leuchtet die UVC-Anzeige
13
auf.
2. Um das UVC-Licht auszuschalten, drücken Sie wieder kurz die UVC / Sleep-Taste
12
.
Die UVC-Anzeige
13
erlischt.
5.6 Timer-Funktion
Der Luftreiniger besitzt eine Timer-Funktion, mit der Sie festlegen können in wie vielen Stunden sich
der Luftreiniger selbstständig ausschalten soll. Sie können am Bedienpanel
1
drei verschiedene Timer
Zeiten einstellen (2, 4, oder 8 Stunden).
HINWEIS: Wenn Sie den Luftreiniger mit der „beurer FreshHome“ App verbunden haben, können Sie in
der App einen individuellen Timer von 1 bis 24 Stunden einstellen.
1. Wählen Sie mit der Timer-Taste
15
Ihren gewünschten Timer (2, 4 oder 8) aus. In der Timer-Anzeige
16
leuchtet der aktuell eingestellte Timer auf.
2. Um den Timer auszuschalten, drücken Sie die Timer-Taste
15
so oft, bis in der Timer-Anzeige
16
keine
LED leuchtet.
5.7 Filter wechseln
Wir empfehlen den Filter
8
nach 4320 Betriebsstunden durch einen Neuen zu ersetzen.
Nach 4320 Betriebsstunden leuchtet automatisch die Filter-Anzeige
23
auf.
Um den Filter zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Drücken Sie auf die EIN / AUS-Taste
21
, um den Luftreiniger auszuschalten. Trennen Sie den Luftreiniger
von der Steckdose.
2. Önen Sie das Gerät seitlich am Gehäuseboden mittels des Schiebers (Abbildung A).
3. Nehmen Sie das Gerät nach oben ab (Abbildung B).
4.
Entfernen Sie den alten Filter
8
. Entsorgen Sie den alten Filter fachgerecht (siehe Kapitel „Entsorgung“).
5.
Setzen Sie einen neuen Filter auf die dafür vorgesehene Position auf dem Gehäuseboden ein (Abbildung C).
6.
Setzen Sie den Gehäuseboden wieder ein (Abbildung D). Verschließen Sie das Gerät wieder mit dem
seitlichen Schieber (Abbildung E).
7.
Halten Sie die EIN / AUS-Taste am eingeschalteten Luftfilter für 10 Sekunden gedrückt, bis die Filter-
Anzeige
23
erlischt.
A B C D E
11
6. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Netzstecker des Luftreinigers aus-
gesteckt ist!
6.1 Filter reinigen
Eine regelmäßige Reinigung des Filters
8
(einmal im Monat) ist Voraussetzung für einen hygienischen,
störungsfreien Betrieb. Reinigen Sie die Außenseiten des Filters mit dem Bürstenaufsatz eines Staubsau-
gers oder einem trockenen Tuch.
HINWEIS
Der dreischichtige Filter sollte nach 4320 Betriebsstunden gewechselt werden (siehe Kapitel „Filterwech-
sel“). Der dreischichtige Filter kann nicht gewaschen werden.
Wenn Sie den Filter in bestimmten persönlichen Zeitrhythmen wechseln möchten (z. B. alle 6 Monate),
befindet sich auf der oberen Kante des Filters ein Sticker, auf dem Sie ein Datum eintragen können.
6.2 Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem leicht angefeuchteten Tuch (Wasser oder eine milde
Reinigungslösung). Verwenden Sie keine Lösungsmittel, andere aggressive Reinigungs- / Scheuermittel
oder Alkohol, da die Oberfläche beschädigt werden könnte.
6.3 PM 2.5 Staubsensor reinigen
Eine regelmäßge Reinigung des Staubsensors und des dazu gehörigen Kanals (einmal im Monat) ist Voraus-
setzung für einen störungsfreien Betrieb. Önen Sie dafür die am Gerät seitlich liegende Sensorklappe
5
.
Reinigen Sie den geöneten Kanal mittels eines trockenen Wattestäbchens von grobem Staub. Zur zusätz-
lichen Reinigungsunterstützung können Sie nun das Gerät auch in der höchsten Stufe laufen lassen, um
den gelösten Staub ebenfalls abtransportieren zu können. Schließen Sie nach abgeschlossener Reinigung
die Sensorklappe.
HINWEIS
Beachten Sie, dass eine Nutzung des Geräts in stark verschmutzter Umgebung (wie zum Beispiel Werkstatt
mit grober Staubentwicklung) zu einer übermäßigen Verschmutzung des Sensors führen kann. Da diese
Verschmutzung zu fehlerhaften Messwerten führen kann, führen Sie die Sensor-Reinigung öfter durch.
6.4 Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es gereinigt in der Originalverpa-
ckung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
7. ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE
Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die
jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatzteile
zusätzlich im Handel erhältlich.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
Filter (Vorfilter / HEPA-Filter Klasse H13 / Aktivkohle) 693.09
12 13
8. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Probleme Ursache Behebung
Der Luftreiniger lässt sich nicht
einschalten.
Die Gehäuseabdeckung ist nicht
korrekt eingesetzt. Vergewissern Sie sich, dass die
Gehäuseabdeckung korrekt ein-
gesetzt ist.
Der dreischichtige Filter ist nicht
korrekt eingesetzt. Vergewissern Sie sich, dass der
dreischichtige Filter korrekt ein-
gesetzt ist.
Das Steckernetzteil ist nicht ein-
gesteckt. Stecken Sie das Steckernetzteil
in eine geeignete Steckdose.
Unzureichender Luftdurchlass.
Der Filter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Filter (siehe
Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Der Lufteinlass / -auslass ist blo-
ckiert. Vergewissern Sie sich, dass der
Lufteinlass / -auslass nicht blo-
ckiert ist.
Der Luftreiniger ist sehr laut.
Es befindet sich ein Fremdkör-
per im Lufteinlass / -auslass. Entfernen Sie den Fremdkörper
aus dem Lufteinlass / -auslass.
Der Filter ist verstopft. Reinigen Sie den Filter (siehe
Kapitel „Reinigung und Pflege).
Der Filter ist nicht korrekt einge-
setzt. Setzen Sie den Filter korrekt
ein.
Der Luftreiniger ist auf einer un-
ebenen Oberfläche positioniert. Positionieren Sie den Luftreini-
ger auf einer ebenen Oberflä-
che.
Bedienpanel nicht beleuchtet /
keine Anzeige.
Der Netzstecker ist nicht mit der
Steckdose verbunden und/oder
nicht eingeschaltet.
Netzstecker einstecken und
Luftreiniger einschalten.
Das Gerät befindet sich im
NACHT-Modus. Drücken Sie die Sleep-Taste.
Der NACHT-Modus ist nun ab-
geschaltet und das Bedienpanel
leuchtet hell.
WIFI-Anzeige „ “ blinkt.
Der Luftreiniger versucht eine
Verbindung zum WIFI-Router
aufzubauen.
Wenn dieser Vorgang mehr als
1 Minute dauert, überprüfen Sie
den Status Ihres WIFI-Routers
und / oder konfigurieren Sie den
WIFI-Zugang des Luftreinigers
erneut über die App.
Server-Anzeige „ “ blinkt.
Der Luftreiniger versucht eine
Verbindung zum Server aufzu-
bauen.
Wenn dieser Vorgang mehr als
1 Minute dauert, versuchen
Sie es später noch einmal oder
konfigurieren Sie den WIFI-
Zugang des Luftreinigers erneut
über die App.
13
9. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung,
den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
Entsorgen Sie den Filter in einem separaten Einwegbeutel. Waschen Sie sich anschließend gründlich die
Hände. Befolgen Sie den Rat der örtlichen Gesundheitsbehörden zum Umgang mit potenziell infizierten
Oberflächen.
10. TECHNISCHE DATEN
Modell: LR 405
Netzspannung / Leistung: siehe Typschild am Gerät
Maße: Umfang: 21,5 cm
Höhe: 46 cm
Gewicht: ca. 3,2 kg (ohne Filter)
Geeignet für Raumgrößen: bis zu 69 m² (gem. NRCC-54013-2011)
Lautstärke: Nachtmodus: < 33 dB; Turbo: ca. 55 dB
Zul. Betriebsbedingungen: +5°C bis +40 C°, ≤ 90% relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Schutzklasse: Schutzklasse II /
Technische Änderungen vorbehalten.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter folgender Adresse:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Datenübertragung
Das Produkt verwendet Bluetooth® low energy technology und WIFI, Frequenzband 2400,0 MHz –
2483,5MHz Bluetooth® Sendeleistung max. 0 dBm, WIFI Sendeleistung max. 18 dBm, kompatibel mit
Bluetooth® 4.0 Smartphones / Tablets.
11. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-
Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
14 15
Read these instructions for use carefully. Observe the warnings
and safety notes. Keep these instructions for use for future refer-
ence. Make the instructions for use accessible to other users. If
the device is passed on, provide the instructions for use to the
next user as well.
Table of contents
ENGLISH
1. WARNINGS AND SAFETY NOTES
Read the notes carefully! Failure to observe the following information may result in personal injury or ma-
terial damage.
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not for commer-
cial use.
This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills, or a lack of experience
or knowledge, provided that they are supervised or have been instruct-
ed on how to use the device safely and are fully aware of the risks
involved.
Children must not play with the device.
Children must not perform cleaning or user maintenance without su-
pervision.
Disconnect the device from the power supply during cleaning.
Clean the device using only the methods specified. Under no circum-
stances must liquid enter the fan unit.
Do not use any solvent-based cleaning products.
In the event of damage to the mains connection cable for this device,
the cable must be disposed of. If it is not a removable cable, the device
must be disposed of.
1. Warnings and safety notes ............................. 14
2. Signs and symbols .........................................17
3. Included in delivery ........................................17
4. Device description ..........................................18
5. Usage .............................................................18
5.1 Initial use .................................................18
5.2 Connecting the air purifier to the “beurer
FreshHome” app .....................................18
5.3 Switching on the air purifier .....................19
5.4 Selecting the fan speed and mode .........19
5.5 UVC light .................................................20
5.6 Timer function .........................................20
5.7 Replacing the filter...................................20
6. Cleaning and maintenance ............................. 21
6.1 Cleaning the filter ....................................21
6.2 Cleaning the housing ...............................21
6.3 Cleaning the PM 2.5 dust sensor ............21
6.4 Storage ....................................................21
7. Accessories and replacement parts ............... 21
8. What if there are problems? ...........................22
9. Disposal ..........................................................22
10. Technical data ..............................................23
11. Warranty .......................................................23
14 15
Intended use
This device is intended exclusively for cleaning the air indoors.
This device must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in
the instructions for use. Any improper use may be dangerous. Any other use not recommended by the
manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury. The manufacturer is not liable for damage
resulting from improper or careless use.
WARNING
If you suer from a severe respiratory or lung disease, consult your doctor before using the
device.
Danger of suocation! Keep packaging material away from children.
WARNING
Electric shock
As with every electrical device, use this device carefully and cautiously, in order to avoid haz-
ards due to electric shock.
Do not use the device if there is visible damage to the device or accessories (e.g. if the cable
or mains plug is damaged, if the motor fan does not rotate, after a malfunction of the device
or if it has been dropped or damaged in any way. In any of these cases, contact Customer
Services).
Only operate the device at the voltages indicated on the device (the type plate is located on
the back of the device).
Do not operate the device during a storm.
In the event of defects or operational faults, switch the device o immediately and discon-
nect it from the mains socket.
Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the mains plug from the socket.
Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the cable away from hot surfaces.
Always switch o the device before disconnecting the mains plug.
Never disconnect the mains plug with wet or damp hands.
To avoid the risk of fire or electric shock, plug the device directly into a proper power outlet.
In order to protect persons against electrical hazards, DO NOT immerse the device in water
or other fluids. Do not use near water.
Children cannot assess the dangers associated with the use of electrical devices. Therefore,
children must always be supervised when they are near the device.
Always unplug the air purifier before moving it, opening the housing base, changing or clean-
ing the filters or when the device is not in use.
Do not place any objects in device openings or in rotating parts. Ensure that the moving
parts can move freely at all times. Never drop objects into the openings of the device.
Do not operate the device outside.
Never block the air intake or air outlet or grilles/outlets. Do not place the device on a soft
surface such as a bed or sofa, as this could cause the device to tip over and the air intake
or outlet to become blocked.
Do not place ANY objects on the device.
DO NOT cover the cable with carpets, runners or anything similar.
DO NOT run the cable under furniture or equipment.
DO NOT run the cable in high trac areas.
Run the cable so that it does not pose a trip hazard.
16 17
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this device.
Failure to follow this rule shall void your warranty. Apart from the filter, there are no user-ser-
viceable parts inside the device. Any maintenance work must be carried out by qualified
personnel only.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this device with a solid-state speed
controller (dimmer).
Ensure that the openings of the device and the mains cable do not come into contact with
water, steam or other liquids.
Never reach for a device that is submerged in water. Disconnect the mains plug immediately.
WARNING
Risk of fire
There may be a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ig-
nored.
Never operate the device underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc.
Never operate the device near petrol or other highly flammable substances.
To reduce the risk of fire, do not place the cable near heating coils, heating pads, ovens or
radiators.
Do not operate the device in close proximity to flammable or explosive gas mixtures.
Keep the device away from sources of heat, as the housing could melt and trigger a fire.
WARNING
Repairs
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may
subject users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an
authorised retailer.
Do not open the fan unit.
It is not intended to replace the UVC lamp. It is not permitted for the user to perform the
replacement.
NOTE
Handling
After each use and before each cleaning, switch o the device and pull the plug out of the
socket.
Do not place any objects on the device.
Do not expose the device to high temperatures.
Protect the device against sunlight and impact, and do not drop it.
Never shake the device.
Place the device on a firm, level and dry surface.
Ensure that the cable does not pose a trip hazard.
17
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the
type plate for the device:
Read the instructions Manufacturer
WARNING
Indicates a potentially imminent
danger. If it is not avoided, there is a
risk of death or serious injury.
NOTE
Indicates a potentially harmful
situation. If it is not avoided, the
system or something in its vicinity may
be damaged.
For indoor use only
CE labelling
This product satisfies the requirements
of the applicable European and
national directives.
The products demonstrably meet
the requirements of the Technical
Regulations of the EAEU
Separate the packaging elements
and dispose of them in accordance
with local regulations.
Disposal in accordance with the Waste
Electrical and Electronic Equipment
EC Directive – WEEE
B
A
Marking to identify the packaging
material.
A = Material code,
B = Material number:
1-7 = Plastics,
20-22 = Paper and cardboard
Protection class II device
The device is double-protected and
thus corresponds to protection class 2
3. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present.
Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging
material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the
specified Customer Services address.
• 1 air purifier
• 1 filter (prefilter / HEPA filter class H13 / activated carbon)
• 1 instruction manual
• 1 quick start guide
18 19
4. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.
1
Control panel
13
UVC indicator (lights up when UVC light is active)
2
LED light ring
14
Sleep indicator (lights up when sleep mode is active)
3
Air outlet
15
Timer button
4
Housing
16
Timer indicator (lights up when timer is active)
5
Sensor flap
17
WIFI button
6
Air intake
18
WIFI indicator (lights up when WIFI connection is active)
7
UVC light
19
Server indicator (lights up when server connection is active)
8
Filter (prefilter / HEPA filter class H13 /
activated carbon)
20
Bluetooth® indicator (lights up when Bluetooth® connec-
tion is active)
9
Housing base
21
ON/OFF button
10
Fan speed button
22
ON/OFF indicator (lights up when the device is switched on)
11
Fan speed indicator
23
Filter indicator (lights up when the filter needs to be replaced)
12
UVC/sleep button
5. USAGE
5.1 Initial use
1. Open the cardboard packaging.
2. Remove the device from the top of the box without opening the film bag.
3.
Remove all plastic films. Remove the filter
8
from the device (see “Replacing the filter” section) and
take it out of the plastic film. Then re-insert the filter
8
into the device.
4. Check the device, mains plug and cable for damage.
5. Place the air purifier on a firm, level surface to prevent vibrations and noise.
6. If you want to reposition the air purifier, always use both hands to carry it upright.
7. Set up the air purifier in such a way that provides 30 cm clearance on all sides.
8. Make sure that the air intake
6
and air outlet
3
are never blocked.
5.2 Connecting the air purifier to the “beurer FreshHome” app
You can also use the basic functions of the air purifier without the “beurer FreshHome” app. The additional
features, such as recording the ambient air values and setting a cleaning schedule, as well as controlling
and monitoring your device when you are on the go, are only available in conjunction with the “beurer
FreshHome” app.
1. Ensure that your smartphone is connected to your WIFI network.
2. Activate Bluetooth® on your smartphone.
3.
Download the free “beurer FreshHome” app from the Apple App Store (iOS) or at Google Play (Android
TM
).
Depending on the settings for your smartphone, additional charges may be incurred for connecting to
the internet or transferring data.
4. Start the “beurer FreshHome” app and follow the instructions.
5.
If you want to use the air purifier without WIFI, briefly press the WIFI button
17
. The WIFI display
18
goes
out, WIFI is now switched o. To switch on WIFI again, briefly press the WIFI button
17
again. The WIFI
display
18
lights up, WIFI is now switched on again.
18 19
5.3 Switching on the air purifier
1. Follow the instructions in the “Initial use” section.
2. Insert the mains plug into a suitable socket. Ensure that the cable does not pose a trip hazard.
3. Press the ON/OFF button
21
to switch on the air purifier. When the air purifier is used for the first time,
it starts on the lowest fan speed setting I.
4. The LED light ring
2
switches on automatically. After approx. 30 seconds, the colour of the LED light
ring
2
will indicate the current air quality, which corresponds to the concentration of particles in the
ambient air around the device.
LED light ring colour Air quality PM 2.5 value in µg /
Blue Good ≤ 12
Yellow Acceptable 12.1 – 35.4
Orange Poor 35.5 – 55.4
Red Very poor ≥ 55.5
5.4 Selecting the fan speed and mode
The air purifier has a total of four fan speeds (I, II, III, IV) and three modes (TURBO mode, AUTO mode,
NIGHT mode).
1. Switch on the air purifier using the ON/OFF button
21
.
2. Select your desired fan speed by pressing the fan speed button
10
. The fan speed indicator
11
shows
the fan speed that is currently set.
ILow fan speed
II Medium fan speed
III High fan speed
IV Very high fan speed (all LEDs on the fan speed indicator
11
light up)
AUTO (LEDs I, II and III all flash at the same time)
In AUTO mode, the fan speed is automatically adjusted in line with the ambient air quality.
This means that the poorer the quality of the ambient air, the higher the fan speed automat-
ically set by the air purifier.
To activate AUTO mode, press the fan speed button
10
until all LEDs on the fan speed
indicator
11
flash. To deactivate AUTO mode, press the fan speed button
10
again.
TURBO (LEDs I, II and III and the UVC indicator
13
flash at the same time)
To activate TURBO mode, press and hold the fan speed button
10
. In TURBO mode, the air
purifier is operated at the highest speed, and the UVC light is also switched on. The TURBO
mode switches o after 15 minutes and the device then switches to AUTO mode. To deacti-
vate TURBO Mode early, press the fan speed button
10
or the UVC/sleep button
12
.
NIGHT
XXX.XX_LR400_2020-05-13_02 _printing_BEU.pdf
UVC 8 h4 h2 h
II III
I
Z
Z
Z
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
UVC
T
U
R
B
O
A
U
T
O
2021-03-11
(Sleep indicator
14
lights up)
In NIGHT mode, the air purifier is ultra-quiet and all light sources on the control panel
1
are switched o.
To switch on the NIGHT mode, press and hold the UVC/sleep button
12
while the air purifi-
er is switched on. The sleep indicator
14
lights up. After 5 seconds, all light sources on the
control panel
1
are automatically switched o and the lowest fan speed I is activated. To
exit NIGHT mode again, press and hold the UVC/sleep button
12
. The sleep indicator
14
goes out.
20 21
5.5 UVC light
The UVC light eliminates germs in the air. When this happens, the UVC light activates titanium oxides
that break down foul-smelling odour molecules (caused by tobacco smoke, cooking smells or animals).
1. To switch on the UVC light, briefly press the UVC/sleep button
12
while the air purifier is switched on.
The UVC indicator
13
lights up as soon as the UVC light is active.
2. To switch o the UVC light, briefly press the UVC/sleep button
12
again.
The UVC indicator
13
goes out.
5.6 Timer function
The air purifier features a timer function that you can use to determine the number of hours the air purifier
should run for before it automatically switches itself o. You can set three dierent timer times (2, 4 or 8
hours) on the control panel of the air purifier
1
.
NOTE: If you have connected the air purifier to the “beurer FreshHome” app, you can set an individual
timer from 1 to 24 hours in the app.
1. Use the timer button
15
to select your desired timer (2, 4 or 8). The timer that is currently set lights up
in the timer indicator
16
.
2. To switch o the timer, press the timer button
15
repeatedly until all the LEDs are o in the timer indi-
cator
16
.
5.7 Replacing the filter
We recommend replacing the filter
8
with a new one after 4320 operating hours.
The filter indicator
23
will light up automatically after 4320 operating hours.
To change the filter, proceed as follows:
1. Press the ON/OFF button
21
to switch o the air purifier. Disconnect the air purifier from the socket.
2. Open the device using the slider at the side of the housing base (Figure A).
3. Lift the device up and o (Figure B).
4. Remove the old filter
8
. Dispose of the old filter properly (see chapter “Disposal”).
5. Insert a new filter in the designated position on the housing base (Figure C).
6. Re-insert the housing base (Figure D). Close the device again using the slider at the side (Figure E).
7. Press and hold the ON/OFF button on the activated air purifier for 10 seconds until the filter indicator
23
goes out.
A B C D E
/