Haier RTXS G382TM/1-07 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
1
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Ñòèðàëüíûå ìàøèíû ñ âåðòèêàëüíîé
çàãðóçêîé
RTXS G382TM/1-07
RU
Внимательно прочтите данное руковод-
ство для того чтобы правильно и безо-
пасно использовать и обслуживать свою
стиральную машину.
Используйте стиральную ма-
шину только после того, как вни-
мательно прочтете эти инструкции. Реко-
мендуется хранить это руководство под
рукой и сохранить его в хорошем состоя-
нии для возможных будущих владельцев.
Следует проверить, что электроприбор
поставлен вместе с настоящим руковод-
ством по эксплуатации, гарантийным
талоном, адресами сервисных центров
и ярлыком энергоэффективности. Также
следует проверить, что в комплект сти-
ральной машины входят пробки и лоток
для жидкого моющего средства или отбе-
ливающего средства (только для неко-
торых моделей). Мы рекомендуем Вам
сохранить все эти компоненты.
Каждое изделие снабжено уникальным
20- разрядным идентификационным ко-
дом (серийным номером), в 14-16 сим-
воле которого зашифрована дата изго-
товления (год/месяц/день). Данный код
является своего рода идентификацион-
ной картой изделия, и вы должны будете
зарегистрировать его при обращении в
сервисный центр.
  
Данный электроприбор
промаркирован в соот-
ветствии с Европейской
директивой 2012/19/EU
относительно Отходов от
электрического и элек-
тронного оборудования
(ОЭЭО).
ОЭЭО содержат как загрязняющие ве-
щества (которые могут оказывать не-
гативное воздействие на окружающую
среду) так и компоненты, которые могут
использоваться повторно. ОЭЭО обя-
зательно должны подвергаться специ-
альной обработке для того, чтобы пра-
вильно удалить и утилизировать все
загрязняющие природу вещества и вос-
становить и повторно использовать все
материалы пригодные для повторного
использования. Люди могут играть важ-
ную роль в защите окружающей среды
от вредного воздействия на нее ОЭЭО;
для этого нужно соблюдать несколько
основных правил:
ОЭЭО не должны утилизироваться
как бытовые отходы;
ОЭЭО должны отправляться на соот-
ветствующие пункты сбора, управля-
емые муниципальными властями или
зарегистрированными компаниями. В
некоторых странах для крупногабарит-
ных ОЭЭО может быть организован их
сбор на дому.
В некоторых странах, если вы покупаете
новый электроприбор, то вы можете вер-
нуть в магазин старый, который должен
быть принят магазином бесплатно (один
на один) при условии, что приобретается
аналогичное новое оборудование.
C
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
2. УСТАНОВКА
3. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
4. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
5. КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
6. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРОГРАММЫ
7. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
И ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
2
3
RU
1. 

Данный электроприбор предназна-
чен для бытовых и подобных им при-
менений, например:
Кухонные помещения
для персонала в магазинах,
офисах, и другие рабочие
помещения;
Загородные дома;
Использование клиентами
в отелях, мотелях, других
жилых помещениях;
В гостиницах типа
“постель и завтрак”.
Использование данного электро-
прибора для применений, отличных
от бытовых, например, для ком-
мерческих применений с участием
специалистов или обученных поль-
зователей, запрещается. Использо-
вание данного электроприбора для
применений, отличных от домашних,
может привести к снижению срока
службы электроприбора, а также
к отмене гарантии производителя.
Производитель не несет предусмо-
тренной законом ответственности
за любые повреждения электропри-
бора или другие повреждения или
потери, связанные с тем, что электро-
прибор использовался для примене-
ний отличных от домашних или быто-
вых (даже если онустановлен в жилом
доме или вбытовомпомещении).
Данный электроприбор может
использоваться детьми, начиная с
8 лет, и лицами с нарушенными фи-
зическими или умственными спо-
собностями, а также лицами, не
обладающими достаточным опы-
том и знаниями, если за их действи-
ями наблюдает ответственное лицо,
или если эти лица были проинструк-
тированы относительно безопас-
ной эксплуатации электроприбора
и осознают опасности, связанные с
его работой. Не разрешайте детям
играть с электроприбором. Чист-
ка и обслуживание не должны вы-
полняться детьми без наблюдения
взрослых.
Следите за тем, чтобы дети не игра-
ли с электроприбором.
Дети младше 3 лет не должны нахо-
диться рядом с машиной или долж-
ны находиться под постоянным на-
блюдением взрослых.
Если шнур питания поврежден, его
необходимо заменить. специальным
шнуром или узлом шнура питания в
сборе, поставляемым изготовителем
или его сервисным представителем.
Следует использовать только те
шланги, которые поставляются вместе
с электроприбором. (Не используйте
старые шланги).
Давление воды должно быть в пре-
делах от 0,05 MПa до 0,8 MПa.
Убедитесь в том, что под основани-
ем машины нет ковра, и что ковер не
загораживает вентиляционные от-
верстия машины.
3
4
Состояние ВЫКЛЮЧЕНО обеспечи-
вается спомощью установки указа-
тельной риски на ручке управления
программами в вертикальное поло-
жение. Если ручка управления нахо-
дится в любом другом положении,
то машина находится в состоянии
ВКЛЮЧЕНО.
Электроприбор должен быть уста-
новлен так, чтобы обеспечивался
свободный доступ к электрической
розетке.
Максимальная загрузка сухого бе-
лья зависит от используемой моде-
ли (см. панель управления).
Справочный листок технических
данных изделия можно найти на
веб-сайте производителя.
Технические характеристики (на-
пряжение питания и потребляемая
мощность) указаны на паспортной
табличке изделия.
Необходимо проверить заземле-
ние электрической системы соглас-
но применимым правилам, а также
то, что (электрическая) розетка со-
ответствует типу вилки устройства.
В противном случае обратитесь за
помощью к квалифицированному
специалисту.
Использование преобразовате-
лей, розеток с несколькими гнезда-
ми или удлинителей настоятельно
не рекомендуется.
Пред выполнением чистки или
обслуживания стиральной машины
отсоедините шнур питания от элек-
трической розетки, и закройте водо-
проводный кран.
При отсоединении шнура питания
от электрической розетки не держи-
тесь за шнур, а держитесь за вилку.
Не подвергайте стиральную маши-
ну воздействию дождя, прямого сол-
нечного света, и другим погодным
воздействиям.
В случае возникновения неис-
правности и/или при нарушении
нормальной работы, выключите
стиральную машину, закройте во-
допроводный кран и не пытайтесь
отремонтировать электроприбор
самостоятельно. Немедленно свя-
житесь с сервисным центром и ис-
пользуйте только фирменные запча-
сти. Невыполнение этих требований
может привести к снижению безо-
пасностиэлектроприбора.
 
  
    
   
 .
:
5
RU
5
2. УСТАНОВКА
Выкрутите 2или 4транспортировочны
х
винта (A) на задней стороне машины и
удалите 2или 4плоские шайбы,
резиновые пробки и пластмассовые
распорные трубки (B), как показано на
рисунке 1.
Установите накладки «C» (рис. 2).
3
RU
5
4
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
* ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРОДАЮТСЯ
ОТДЕЛЬНО
6
Стиральная машина должна быть
подключена к водопроводной сети
с помощью новой трубы, поставля-
емой с устройством (внутри бара-
бана). Не используйте для этой цели
старую трубу.
Подсоедините один конец трубы
подачи воды с коленчатым изгибом
к электроклапану (задняя сторона
машины сверху), а другой конец —
к крану или водопроводному сое-
динению с газовой 3/4-дюймовой
резьбой.
Расположите стиральную машину
около стены, убедившись в отсут-
ствии изгибов и узлов в трубе. При-
крепите выпускную трубу к краю
раковины или, предпочтительно, к
фиксированному сливному выходу
диаметром, превышающим диаметр
выпускной трубы, на высоте не ме-
нее 50 см и не более 75 см от пола
(. 4).
Для более надежного крепления и
поддержки выпускной трубы можно
использовать изогнутые
приспособления.
   -
  :
Для простого перемещения сти-
ральной машины поверните рычаг
транспортировки вправо. После пе-
ремещения машины верните рычаг
в исходное положение.
Выровняйте машину, регулируя пе-
реднюю ножку (. 5).
a) Поверните гайку по часовой
стрелке для ослабления винта на
ножке.
b) Поднимайте или опускайте ножку
путем поворота до тех пор, пока она
не будет плотно прилегать к полу.
c) Заблокируйте ножку в текущем
положении, поворачивая гайку про-
тив часовой стрелки, пока она не
будет касаться днища стиральной
машины.
Убедитесь, что устройство выров-
нено надлежащим образом.
Убедитесь, что стиральная машина
не качается, попытавшись одновре-
менно сдвинуть два верхних угла ма-
шины, расположенные по диагонали
друг от друга.
После перемещения стиральной
машины в новое место необходимо
снова выровнять ножки.
7
Подсоедините шланг подачи воды
к водопроводному крану (. 6). Ис-
пользуйте только шланг, поставляемый
вместе с устройством (запрещается по-
вторно использовать старый шланг).
   может быть
предусмотрена одна или несколько из
следующих функций:
«  » (. 7):
настройки водопроводных соединений
с горячей и холодной водой для
экономии электроэнергии. Подсоеди-
ните серую трубу к крану холодной воды
, а красную трубу — к крану горячей воды.
Машина может быть подсоединена толь-
ко к крану холодной воды: в этом случае
некоторые программы м о г у т
начинаться на несколько минут позже.
AQUASTOP (. 8):
устройство, расположенное на пита-
ющей трубе, останавливает водяной
поток при повреждении трубы; в этом
случае в окошке «A» появляется крас-
ная метка, а труба должна быть заме-
на. Чтобы выкрутить гайку, нажмите на
одностороннее блокировочное устрой-
ство «B».
:  
  (. 9):
В случае утечки воды из основной вну-
тренней трубы «C» прозрачная удер-
живающая оболочка «D» удержит воду,
чтоб обеспечить завершение цикла
стирки. В конце цикла свяжитесь с цен-
тром обслуживания клиентов, чтобы за-
менить трубу питания.
RU
 
8
3.  
    -
, :
- из белья для стирки удалены металли-
ческие предметы, такие как, например,
шпильки и монеты;
- пуговицы и молнии застегнуты, пояса и
ленты завязаны;
- со штор сняты ролики;
- следует внимательно прочесть информа-
цию на ярлыках с указаниями относитель-
но стирки;
- следует удалить стойкие пятна с помо-
щью специальных моющих средств.
при стирке ковриков, покрывал и других
тяжелых тканей не рекомендуется исполь-
зовать отжим.
Перед стиркой изделий из шерсти не-
обходимо убедиться в том, что данное
изделие предназначено для стирки в сти-
ральной машине. Для этого проверьте
информацию на этикетке ткани, которую
планируете стирать.
Советы относительно бережного по отно-
шению к природе и экономичного исполь-
зования стиральной машины.
    -
  -
 .
Обеспечьте наилучшее использование
электроэнергии, воды, моющегосредства
и времени с помощью максимальной реко-
мендованной загрузки вашей стиральной
машины. При полной загрузке машины
экономится 50% электроэнергии по срав-
нению сдвумя половинными загрузками.
   ?
Только для очень грязного белья! СЭКО-
НОМЬТЕ моющее средство, время, воду, и от 5
до 15% электроэнергии, не используя режим
предварительной стирки (Prewash) для стирки
не очень сильно загрязненного белья.
    ?
Предварительно обработайте пятна
пятновыводителем или замочите сухое бе-
лье с пятном в воде перед стиркой, чтобы
уменьшить необходимость стирки в горя-
чей воде. Снижайте потребление электро-
энергии путем использования программы
стирки при низкой температуре.
   -
 (- )
Перед использованием программы суш-
ки уменьшите количество воды в белье,
выбрав высокую скорость вращения бара-
бана. Это обеспечит ЭКОНОМИЮ электро-
энергии и времени.
Следуйте указаниям и рекомендациям
относительно использования моющего
средства при разных температурах, кото-
рые приведены в кратком руководстве. В
любом случае обязательно прочтите ин-
струкции относительно правильного ис-
пользования и дозировки моющего сред-
ства, приведенные на его упаковке.
 
 
 
 
      
   
    60° или
выше и использовать при этом обычный стиральный
порошок (для стирки сильно загрязненных вещей), со-
держащий отбеливающие вещества, который при уме-
ренных/высоких температурах обеспечивает превос-
ходные результаты
     40°C  60°C тип ис-
пользуемого моющего средства должен соответство-
вать типу ткани и уровню ее загрязнения. Обычные
стиральные порошки хорошо подходят для “белых” и
цветных тканей с прочной краской, а жидкие моющие
средства или «защищающие цвет» стиральные порошки
хорошо подходят для стирки цветных тканей с неболь-
шими уровнями загрязнения.
     40°C мы рекомен-
дуем использовать жидкие моющие средства, или мою-
щие средства, на которых указано, что они могут приме-
няться для стирки при низкой температуре.
       пользуй-
тесь только специальными моющими средствами, пред-
назначенными для этих тканей
9
RU
4. 
 
Для чистки наружных поверхностей стираль-
ной машины используйте влажную ткань. Не
используйте абразивные чистящие средства,
спирт и/или растворители. Для обычной чист-
ки стиральной машины не требуются специ-
альные процедуры: очистите отсеки кассеты
для моющих средств и фильтры; ниже пред-
ставлены указания относительно перемеще-
ния стиральной машины и относительно ухо-
да за ней при длительном хранении.
В стиральной машине имеется специаль-
ный фильтр, задерживающий достаточно
крупные загрязнения (например, пуговицы
и монеты) которые могут забить слив.
   :
Извлеките гофрированный шланг, удалите
пробку и слейте воду в контейнер.
Перед выворачиванием фильтра рекомен-
дуется положить под него кусок впитывающей
воду ткани, чтобы сохранить пол сухим.
Поверните фильтр против часовой стрел-
ки до ограничителя.
Снимите и очистите фильтр; затем уста-
новите его на место, повернув по часовой
стрелке.
Установите все детали на место, выполнив
описанные выше операции в обратной по-
следовательности.
Если стиральная машина должна хра-
ниться в неотапливаемом помещении в
течение длительного времени, слейте из-
шлангов всю воду
Отсоедините стиральную машину от
электрической сети.
Снимите со шланга фиксирующую ленту
и опустите шланг, чтобы полностью слить
воду в контейнер.
Закрепите сливной шланг с помощью
ленты.
Нажмите на кнопку (А).
При нажатой кнопке, поворачивайте кю-
ветку на себя.
Выньте кювету и промойте её
Зекомендуем удалять остатки моющих
средств из всех отсеков дозатора после ка-
ждой стирки, чтобы избежать блокировки
потока от дозатора к барабану.
Полностью достаньте дозатор для мо-
ющих средств и снимите с него заднюю
часть, а затем тщательно промойте.
Удалить приставшие к отверстиям отсе-
ков частицы.
Вставьте выступы так, как это указано (B).
Поверните кюветку в сторону крышки что-
бы выступы попали в свои гнёзда (С). Как
только они попадут на свои места, раздаст-
ся характерный звук (крррак).
 
  
   
  
  
 
C
10
5.  

В данной стиральной машине уровень воды
автоматически регулируется в соответствии с
типом и количеством стираемого в ней белья.
Эта система снижает потребление электроэ-
нергии и время стирки.
Включите стиральную машину и выберите
нужную программу стирки.
В случае необходимости выберите темпе-
ратуру стирки и нажмите нужную кнопку «оп-
ции».
Чтобы начать стирку нажмите кнопку
/.
Если в процессе стирки происходит наруше-
ние подачи электроэнергии, то специаль-
ное запоминающее устройство сохраняет
установки, и при восстановлении подачи
электроэнергии машина возобновляет
цикл стирки с того момента, когда произо-
шло прекращение ее работы.
После завершения программы на дисплее
появится сообщение «End» («конец»), или, у
некоторых моделей, включатся все световые
индикаторы цикла стирки.
Выключите стиральную машину.
Для выполнения любого типа стирки обрати-
тесь к таблице программ стирки и выполните
указанные операции.
   :
min 0,05 Mпa / max 0,8 MПa
  :
См. Таблицу технических характеристик.
 / . 
/   :
См. Таблицу технических характеристик
6.  
 
A   
  
B  /
C   
D   
C+D  
E   
F   
G  
H  
I  
L 
 
M  KG LOAD
N 
 
O 
 
P 

 
,     -
   
:   2  
 
 
11
RURU
Нажмите кнопку / для запу-
ска выбранного цикла.
После выбора программы ручка выбора
программ остается неподвижной на вы-
бранной программе до завершения цикла.
Выключите машину, повернув ручку выбо-
ра программ в положение .
Нажмите для запуска выбранного цикла.
   
   (PAUSE)
Нажмите и удерживайте кнопку /
 в течение около 2 секунд (некото-
рые индикаторные лампочки и индикатор
оставшегося времени начнут мигать, указы-
вая на приостановку работы машины).
Подождите 2 , пока защитное
устройство не разблокирует дверцу.
После добавления или удаления вещей
закройте дверцу и нажмите /
(программа начнется с прерванного места).
 
Для отмены программы установите ручку
в положение .
Нажатием этой кнопки можно уменьшить
максимальную скорость отжима или, при
желании, отменить цикл отжима.
При отсутствии конкретной информа-
ции на этикетке одежды можно исполь-
зовать максимальную скорость отжима,
предполагаемую в программе.
 
 /
 
  
 
 
  
   
    .
    
  , 
  2 ,    -
 «Door Security» («
»).
  / 
   
 .
    
 ,  
   -
.    
     
  -
  .
:  
   
   .
    -
   .  
     -
      -
  
   
   
  
 .
 ,   -
   /.
12
Чтобы снова включить цикл отжима, на-
жимайте кнопку до тех пор, пока не уста-
новите желаемую скорость отжима.
Скорость отжима можно изменять без
приостановки машины.
Эта кнопка позволяет изменять темпера-
туру циклов стирки.
Во избежание повреждения тканей
превышение разрешенного для програм-
мы максимального значения температуры
невозможно.
Если вы хотите, чтобы стирка выпол-
нялась в холодной воде, все индикаторы
должны быть выключены.
После выбора программы будет автома-
тически показана продолжительность стир-
ки, установленная для этой программы.
Эта опция позволяет выбрать один
из трех уровней интенсивности стирки,
меняя продолжительность программы в
зависимости от степени загрязнения бе-
лья (может использоваться только для не-
которых программ, как показано в табли-
це программ).
Эта кнопка позволяет запрограммировать
задержку цикла стирки до 24 часов.
Для задержки запуска используйте сле-
дующую процедуру:
– Выберите требуемую программу.
– Нажмите один раз на кнопку задержки
запуска для ее активации (на дисплее
появится сообщение h00), затем еще
раз нажмите на кнопку, установив та-
ким образом задержку в 1  (появит-
ся сообщение h01).
Предварительно задаваемая задерж-
ка увеличивается на 1  при каждом
нажатии кнопки, пока на дисплее не
появится сообщение h24, после чего
последующее нажатие кнопки сбросит
в ноль задержанный запуск.
– Подтвердите, нажав /.
Начнется обратный отсчет, и по его за-
вершении программа запустится авто-
матически.
Можно отменить задержанный запуск,
повернув ручку выбора программ в поло-
жение .
В случае сбоя электропитания во вре-
мя работы стиральной машины специ-
альная память сохраняет выбранную
программу, и при восстановлении элек-
тропитания машина возобновляет
цикл стирки с прерванного места.
  
    -
.   -
   , 
     -
  -
   .
  
 , 
  ,   
    -
.     -
      
.
   /
    .

 

 
  
13
RU
Данная кнопка позволяет выбирать
между тремя разными опциями:
—  
Эта функция, позволяющая добавлять
еще один цикл полоскания после оконча-
ния цикла стирки, разработана для людей
с нежной и чувствительной кожей, у ко-
торых даже незначительные остатки сти-
рального порошка могут вызвать раздра-
жения или аллергии.
Эту функцию также рекомендуется при-
менять при стирке детских вещей и в слу-
чае использования большого количества
стирального порошка при стирке очень
загрязненных вещей, волокна которых
обычно удерживают стиральный порошок.
+
Активируется при температуре 60°C. Дан-
ная опция позволяет проводить глубокую
обработку одежды за счет того, что в тече-
ние всего цикла стирки будет поддержи-
ваться одинаковая температура.
—  
Данная функция позволяет уменьшить
складки на ткани, устраняя промежуточ-
ные отжимы или уменьшая интенсивность
последнего отжима.
При одновременном нажатии кнопок
   
 и удерживании их в течение
около 3 секунд машина блокирует кнопки.
Тем самым вы исключаете возможность
случайных или непреднамеренных изме-
нений при случайном нажатии кнопок на
дисплее во время выполнения цикла.
Отменить блокировку кнопок можно
повторным одновременным нажатием
двух указанных выше кнопок или выклю-
чением устройства.
Индикаторная система дисплея регулярно
предоставляет вам информацию о состоя-
нии машины.
1)  
Индикаторы показывают опции, выбранные
при нажатии соответствующей кнопки.
2)  
При выборе той или иной программы
на дисплее автоматически отображается
продолжительность цикла, которая может
изменяться в зависимости от выбранных
опций.
В ходе начального этапа заливки воды
машина вычисляет фактическое время
цикла в зависимости от объема загрузки,
типа белья и выбранных опций. Это вре-
мя затем выводится на дисплей. Во время
стирки это время может быть пересчитано
в зависимости от количества стирального
порошка и балансировки белья.
3)  

Индикатор загорается, когда дверца
полностью закрыта.
 ,  
  /.
  ,  
  , 
   .
 
 
 
14
При нажатии кнопки / при
закрытой дверце индикатор кратковре-
менно мигает и затем загорается.
Специальное защитное устройство
предохраняет дверцу от открытия сразу
же после завершения цикла. Прежде чем
открывать дверцу после завершения цикла
стирки, подождите в течение 2 , пока
не погаснет индикатор DOOR LOCKED
(ДВЕРЦА ЗАБЛОКИРОВАНА). В конце цикла
поверните ручку выбора программ в по-
ложение .
4)  , 
( ) — функция активна
только в некоторых программах
Индикатор «, » будет гореть
в течение нескольких первых минут цик-
ла стирки. В это время интеллектуальный
датчик будет взвешивать загруженное в
машину белье и будет регулировать про-
должительность цикла, а также расход
воды и электроэнергии.
На каждой стадии стирки «, »
позволяет контролировать информацию
относительно веса загрузки в барабане
машины, и на первых минутах стирки он:
– регулирует необходимое количество
воды;
– определяет продолжительность цикла
стирки;
– регулирует полоскание в соответствии
с выбранным типом стираемой ткани;
– регулирует скорость вращения бара-
бана в соответствии с типом стирае-
мой ткани;
– определяет наличие мыльной пены, и,
в случае необходимости, увеличивает
количество расходуемой воды во
время выполнения полоскания;
– регулирует скорость вращения бара-
бана в соответствии с загрузкой, пре-
дотвращая тем самым нарушение ба-
лансировки загрузки в барабане.
5  KEY LOCK
 
Этот индикатор показывает, что кнопки за-
блокированы.
6 
 
Показывает температуру стирки выбран-
ной программы, которая может быть из-
менена (если это разрешено) нажатием
соответствующей кнопки. Если вы хотите,
чтобы стирка выполнялась в холодной
воде, все индикаторы должны быть вы-
ключены.
7  

Показывает скорость отжима выбранной
программы, которая может быть уменьше-
на (или отжим может быть отключен) нажа-
тием соответствующей кнопки.
    
,   -
   . 7 ,  
   -
 .    
    
/.
15
RURU
  




(.)*
(  )
 44’
 14’



/

+

 



 
16
,   :
* Максимальная загрузочная способность
для сухой одежды в соответствии с ис-
пользуемой моделью (смотрите панель
управления).
Скорость отжима также может быть пони-
жена для соответствия любым рекомен-
дациям, указанным на этикетке ткани, а
для очень деликатных тканей полностью
исключить отжим — эта опция доступ-
на с помощью кнопки скорости отжима.
Эта функция может быть активирована с
помощью кнопки ВЫБОР ОТЖИМА. При
отсутствии конкретной информации на эти-
кетке одежды можно использовать макси-
мальную скорость отжима, предполагаемую
в программе. Передозировка стирального
порошка может привести к избыточному
вспениванию. Если устройство обнаружи-
вает наличие избыточной пены, оно может
отменить цикл отжима или увеличить про-
должительность программы и расход воды.
После выбора программы на дис-
плее отображается рекомендуемая
температура стирки, которая может
быть уменьшена (если это разреше-
но) с помощью соответствующей
кнопки.
Указанные программы предусма-
тривают возможность регулировки
продолжительности и интенсив-
ности стирки при помощи кнопки
STAIN LEVEL (УРОВЕНЬ ПЯТЕН).
1)
2)
**   
  
    1015/2010
  1061/2010.
 
  60°C.
   
 40°C.
    -
  -
    
   -
    
   .
   
 ,  
    ;
    
   -
  .
    
  ,  -
   .
 , , , -
    -
,    -
 .
17
RU
Для стирки различных типов тканей с раз-
личной степенью загрязненности в сти-
ральной машине предусмотрены специ-
альные программы, соответствующие
самым разным требованиям в отношении
стирки (см. таблицу программ).

Instant Mix Technology
Стиральная машина снабжена иннова-
ционной технологией предварительного
смешивания моющего средства и воды.
Струя воды под высоким давлением впры-
скивает моющую смесь непосредственно
на белье. Впрыск моющей смеси под высо-
ким давлением в начальной стадии цикла
стирки облегчает проникновение моюще-
го раствора в волокна ткани, тщательно
удаляя загрязнения обеспечивая превос-
ходные результаты стирки.
Система «Instant Mix Technology» также
работает во время полоскания, что обе-
спечивает полное удаление с белья остат-
ков моющего средства благодаря разбрыз-
гиванию воды под высоким давлением.

Эта программа прерывается остановками и
очень подходит для стирки деликатных тка-
ней. Стирка и полоскание выполняются при
высоком уровне воды в машине, что обеспе-
чивает получение наилучших результатов.
 44’
Полный цикл стирки (стирка, полоскание, и
отжим). Эта программа хорошо подходит для
стирки не слишком грязных хлопчатобумажных
и смешанных тканей. Для этой программы реко-
мендуется использовать всего лишь 20% обычно
используемого моющего средства, чтобы сни-
зить загрязнение окружающей среды.
 14’
Полный цикл стирки (стирка, полоскание,
и отжим). Эта программа хорошо подходит
для стирки не слишком грязных хлопчато-
бумажных и смешанных тканей.
Для этой программы рекомендуется ис-
пользовать всего лишь 20% обычно ис-
пользуемого моющего средства, чтобы
снизить загрязнение окружающей среды.

Эта специальная программа обеспечивает
высококачественную стирку при значи-
тельном уменьшении времени стирки. Эта
программа предназначена для уменьшен-
ной загрузки (см. таблицу программ).

Эта программа предназначена для стирки
шерстяных тканей, которые можно стирать в
стиральной машине, или для стирки вещей,
которые должны стираться вручную.

Эта программа специально разработана
для стирки спортивной одежды, изго-
товленной из различных видов тканей,
для стирки которых нельзя использовать
программы с высокими температурами, и
предназначена для удаления загрязнений и
пятен, появляющихся при занятиях спортом.
/
Эта программа выполняет слив воды из
машины и отжим при максимальной ско-
рости вращения барабана. Имеется воз-
можность уменьшить скорость вращения
барабана или отменить отжим.

Эта программа выполняет 3 полоскания
со средней скоростью вращения бараба-
на, которая может быть уменьшена с по-
мощью нажатия соответствующей кнопки.
Она используется для полоскания всех
типов тканей, например, после стирки, вы-
полненной вручную.
+
Эта программа хорошо подходят для стир-
ки не очень грязных хлопчатобумажных
изделий и являются наиболее эффектив-
ной программой в плане экономии элек-
троэнергии и воды при стирке хлопчато-
бумажных изделий.
 
18

Эта программа позволяет добиться наи-
лучшего очищения таких тканей, как джин-
совая ткань: идеальное удаление грязи без
ухудшения эластичности волокон.
 
Стирка и полоскание оптимизированы
по ритмам вращения барабана и уровням
воды в стиральной машине. Мягкое вра-
щение обеспечивает снижение образова-
ния на тканях складок.

Эта программа гарантирует отличные ре-
зультаты стирки изделий из синтетических
тканей. Алгоритм вращения барабана и
циклы полосканий предназначены для
оптимизации стирки изделий средней
степени загрязненности из синтетических
волокон (таких как полиэстер, полиакрил,
вискоза и т.д.) или из смесовых тканей с
содержанием хлопка. Деликатная работа
центрифуги снижает сминание тканей.

Благодаря технологии «Instant Mix
Technology» эта программа обеспечивает
глубокую очистку за счет оптимизации
цикла стирки путем регулирования темпе-
ратуры и количества полосканий, исклю-
чения присутствия аллергенов и остатков
моющих средств. Идеально для чувстви-
тельной кожи. Использование функции
пара вслед за этой программой позволяет
выполнить эффективную гигиеническую
обработку, уменьшить сминание и облег-
чить утюжку. Программа предназначена
для одежды из хлопка и выполняется при
температуре 60°C; при ее выборе рекомен-
дуется пониженная загрузка.
 
Эта программа позволяет Вам стирать
всю детскую одежду с превосходным ка-
чеством и дезинфицирующим эффектом
при установленной температуре не менее
60°С. Для достижения оптимального ре-
зультата дезинфицирующего эффекта мы
рекомендуем использовать детский сти-
ральный порошок.

Обеспечивает превосходные результаты
стирки. Отжим в конце программы обеспе-
чивает эффективное удаление воды.
19
RU
/ 
Откройте крышку стиральной машины.
Откройте барабан, нажав кнопку (А) од-
ной рукой, при этом другой рукой нажи-
мая на противоположную дверцу.
Поместите одежду в барабан по очере-
ди и без сжатия. Не превышайте пределов
загрузки, рекомендованных в таблице
программ. Перегруженная стиральная ма-
шина не будет стирать надлежащим обра-
зом и будет комкать одежду.
Для закрытия барабана расположите
дверцы так, чтобы дверца с кнопкой (А) на-
ходилась под второй дверцей, и чтобы не
было перекоса между дверцами.
 MAX на корпусе дозатора ука-
зывает максимальный уровень стирально-
го порошка, который может использовать-
ся. Не превышайте этот уровень.
Если на одежде имеются пятна,
требующие обработки с помощью жид-
ких отбеливателей, вы можете выполнить
предварительную очистку в стиральной
машине. Для этого: залейте отбеливатель
в отсек 2 и установите программу поло-
скания .
После завершения обработки установи-
те ручку выбора программ в положение
ВЫКЛ, добавьте остальное белье и выпол-
ните обычную стирку в требуемом режиме.
1) Максимальный уровень стирального
порошка для основной стирки
2) Максимальный уровень жидкого мою-
щего средства для основной стирки
3) Максимальный уровень ароматизато-
ров
20
7.    

Если вы видите, что стиральная машина не работает надлежащим образом, то обрати-
тесь к краткому руководству, приведенному ниже и содержащему несколько практиче-
ских советов о том, как решать наиболее распространенные проблемы.
  

     
E2
(с дисплеем)
2 

(без дисплея)
    .
Убедитесь в том, что водяной вентиль открыт.
Убедитесь в том, что шланг подачи воды не перегнут,
не сплющен и не пережат.
Сливной шланг расположен на недостаточной высоте (см. раздел, посвя-
щенный установке).
Закройте кран подачи воды, отверните фильтрующий шланг на задней сто-
роне стиральной машины и убедитесь в том, что фильтр защиты от песка
чист и не забит.
Проверьте, чтобы фильтр не был засорен, и в отделении фильтра не было
посторонних предметов, которые могут препятствовать нормальному
потоку воды.
E3
(с дисплеем)
3 

(без дисплея)
    .
Проверьте, чтобы фильтр не был засорен, и в отделении фильтра не было
посторонних предметов, которые могут препятствовать нормальному
потоку воды.
Убедитесь в том, что шланг подачи воды не перегнут, не сплющен и не
пережат.
Убедитесь в том, что канализационная система не засорена, и что ток воды
происходит без препятствий. Попробуйте слить воду в раковину.
E4
(с дисплеем)
4 

(без дисплея)
   / .
Убедитесь в том, что вы не использовали избыточное количество
стирального порошка или стиральный порошок, не подходящий для
применения в стиральных машинах.
  :   ,    -
 “E” (:  2 = 2).
  :       -
  ,   ,    5-
 (:  2 =   —  5  — 2  —  ..).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Haier RTXS G382TM/1-07 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ