Palson MARLENE Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Marlene
Cód. 30717
Plancha de pelo
Hair straightener
Fer à repasser les cheveux
Frisador para o cabelo
Haarglätter
Piastra per capelli
Steiltang
PPiissttoolláákkii mmaalllliiýýnn
Щипцы-выпрямители
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
E
F
P
D
I
GB
RU
NL
GR
AR
ل()ا *
ИНСТРУКЦИИ
2 3
E
F
P
GB
ESPAÑOL . . . . . . . . . 3
ENGLISH . . . . . . . . . 3
FRANÇAIS . . . . . . . . 4
PORTUGUÊS . . . . . . 4
DEUTSCH . . . . . . . . 5
ITALIANO . . . . . . . . . 5
NEDERLANDS . . . . . 6
ELLHNIKA . . . . . . . . 6
. . . . . . . . 7
. . . . . . . 7
RU
AR
D
I
NL
GR
Por favor, leer atentamente las instrucciones
antes de proceder al uso de este aparato.
Para disminuir los riesgos de accidente tome las
siguientes precauciones:
PRECAUCIONES
1. Desenchufe el aparato siempre después de uti-
lizarlo.
2. No lo utilice nunca durante el baño.
3. Coloque siempre el aparato de modo que no
pueda caer donde haya agua u otro líquido.
4. Si el aparato cae en agua u otro líquido. NO LO
COJA. Desenchúfelo inmediatamente.
5. Preste especial atención, cuando el aparato sea
utilizado por niños o por personas disminuidas.
6. Para limpiar el aparato, desenchúfelo antes. No
lo abandone dejándolo en funcionamiento. Cuide
que el cable no esté en contacto con superficies
excesivamente calientes.
7. No utilice el aparato con el cable o la clavija en
malas condiciones. Cuando note alguna deficien-
cia envíelo al Servicio Técnico Autorizado más
próximo.
8. Utilice el aparato para el uso que se describe
en este manual. Puede ser peligroso utilizar acce-
sorios no producidos o recomendados por el
fabricante.
9. No utilizar el aparato al aire libre o cerca de ato-
mizadores (sprays) o donde se administre oxígeno.
10. No ponga o deje caer objetos extraños en
cualquiera de las aberturas del aparato pues
podría existir peligro de descarga eléctrica.
11. No colocar las zonas calientes del aparato
sobre superficies sensibles o inflamables con el
calor.
12. Este aparato puede alcanzar temperaturas
muy altas, no lo acerque a la piel con el fin de evi-
tar posibles quemaduras.
13. Desenchufe y deje enfriar el aparato antes de
guardarlo.
14. Este aparato está destinado únicamente para
uso profesional.
15. Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por un cable o conjunto especial a
suministrar por el fabricante o por su servicio
postventa.
16. ADVERTENCIA: no utilizar este aparato cerca
del agua, en bañeras, lavabos u otros recipientes.
No manipule el aparato con otros fines que no
sea el de su puesta en marcha o limpieza. Si el
aparato presenta alguna anomalía, funciona mal
o ha sufrido algún golpe, acudir a nuestro SERVI-
CIO TÉCNICO AUTORIZADO, si es manipulado
por personas no autorizadas, la garantía perderá
toda su validez.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir
uno de nuestros productos.
E
Please read these instructions carefully before
using this device.
To reduce the risk of accidents, please observe
the following precautions:
PRECAUTIONS
1. Always unplug the device after use.
2. Never use while in the bath.
3. Always place the device so that it cannot fall
anywhere where there is water or other liquids.
4. If the device falls into water or another liquid,
DO NOT TOUCH IT. First, unplug it immediately.
5. Pay particular attention when the device is
being used by children or disabled people.
6. Unplug the device before cleaning it. Do not
leave it turned on unattended. Make sure that the
cable does not contact excessively hot surfaces.
7. Do not use the device if the cable or plug is
damaged. If you observe any damage, send it to
your nearest Service Centre.
8. Use the device for the use described in this
leaflet. It may be dangerous to use accessories
that are not sold or recommended by the manu-
facturer.
9. Do not use the device outside or near where
sprays are being used or oxygen is being given.
10. Do not place or drop foreign objects in any of
the device's openings as this could cause electric
shocks.
11. Do not place the heated parts of the device on
surfaces that are heat-sensitive.
12. The device is operating when it is hot. To pre-
vent possible burns, do not place the heated parts
near the skin.
13. Never put the device away while it is still hot
or plugged in.
14. This device is for PROFESSIONAL use only.
15. If the supply cable is damaged, it should be
replaced by a special manufacturer-supplied
cable or unit or by your after sales service.
16. WARNING: Do not use this appliance near
water, in baths, washbasins or other containers.
Do not handle the device except to turn it on or
clean it. If the device shows any abnormal opera-
tion, malfunction, or has been dropped, take it to
our AUTHORISED SERVICE CENTRE. Handling
by unauthorised personnel will invalidate the
guarantee.
Thank you for choosing one of our products.
GB
The new antistatic Negative Ion system protects and
cares for your hair, keeping your hair straight and shiny
for longer.
Le nouveau Système Antistatique à Ions Négatifs
protège et soigne votre chevelure, en lissant vos
cheveux et en les maintenant brillants plus longtemps.
O novo Sistema Anti-estático de Iões Negativos,
protege e cuida do seu cabelo, alisando e mantendo
brilhante o seu penteado durante mais tempo.
Das neue, antistatisch wirkende Negativ-Ionen-System
schützt und pflegt Ihr Haar, glättet es sanft und gibt
ihm geschmeidigen Glanz für längere Zeit.
Il nuovo Sistema Antistatico di Ioni Negativi, protegge
e si prende cura dei vostri capelli, lisciando e
mantenendo brillante la vostra pettinatura più a lungo.
Het nieuwe antistatische systeem met negatieve ionen
beschermt en verzorgt uw haar, maakt het steil en
zorgt ervoor dat het langer glanzend blijft.
To néo Antistatikó Sústhma twn Arnhtikýn Iónwn
prostateúei kai peripoieítai ta malliá sav,isiýnontav
kai diathrýntav lamperó to cténismá sav giá akóma
megalútero cronikó diásthma.
Новая Антистатическая система насыщения
отрицательными ионами защищает и ухаживает за
вашими волосами, надолго сохраняя их гладкими и
блестящими.
،ا ت شا دا ا ما
 و  ،ك و 
لأ ة  ن.
El nuevo Sistema Anti-estático de Iones
Negativos, protege y cuida su cabello,
alisando y manteniendo brillante su peinado
durante más tiempo.
5
Veuillez lire attentivement les instructions avant
d'employer cet appareil.
Pour réduire les risques d'accident, prenez les pré-
cautions suivantes:
PRÉCAUTIONS
1. Débranchez toujours l'appareil après son emploi.
2. Ne l'utilisez jamais pendant le bain.
3. Posez toujours l'appareil de manière à éviter qu'il
tombe dans l'eau ou dans un autre liquide.
4. Si l'appareil tombe dans de l'eau ou dans un
autre liquide, NE LE TOUCHEZ PAS. Débranchez-
le immédiatement avant de le retirer.
5. Quand l'appareil est utilisé par des enfants ou
des personnes handicapées, faites particulièrement
attention.
6. Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le. Ne
l'abandonnez pas en le laissant en marche. Évitez
de poser le câble sur des surfaces trop chaudes.
7. N'utilisez pas l'appareil si le câble ou la prise est
en mauvais état. S'il présente un défaut, envoyez-le
au Service Technique le plus proche.
8. Utilisez l'appareil pour l'emploi décrit ici. Il peut
être dangereux d'utiliser des accessoires non ven-
dus ou non recommandés par le fabricant.
9. N'employez pas l'appareil près d'un endroit
sont utilisés des atomiseurs (sprays) ou près d'une
source d'oxygène.
10. Ne mettez pas et ne laissez pas tomber d'objets
étrangers dans l'une des ouvertures de l'appareil
car cela peut provoquer des décharges électriques.
11. Ne posez pas les parties chaudes de l'appareil
sur des surfaces sensibles à la chaleur.
12. L'appareil fonctionne quand il chauffe. Évitez de
rapprocher ses parties chaudes de la peau, cela
pourrait provoquer des brûlures.
13. Ne rangez jamais l'appareil quand il est encore
chaud ou branché.
14. Cet appareil est destiné à être employé exclusi-
vement par des PROFESSIONNELS.
15. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble ou un ensemble spécial
fourni par le fabricant ou par son service après-
vente.
16. ATTENTION : n'utilisez pas cet appareil à proxi-
mité de l'eau, dans une baignoire, un lavabo ou
d'autres récipients.
Ne manipulez pas l'appareil dans un autre but que
pour sa mise en marche ou son nettoyage. Si l'ap-
pareil présente une anomalie, fonctionne mal ou a
subi un coup, faites-le réparer par notre SERVICE
TECHNIQUE AGRÉÉ, s'il est manipulé par des per-
sonnes étrangères à notre service, la garantie per-
dra toute validité.
Nous vous remercions pour la confiance que vous
nous démontrez en choisissant l'un de nos produits.
4
F
Por favor, leia atentamente as instruções antes de
utilizar este aparelho.
Para diminuir os riscos de acidente tome as pre-
cauções seguintes:
PRECAUÇÕES
1. Desligue o aparelho da corrente sempre que deixa
de utilizar-lo.
2 Nunca o utiliza durante o banho.
3. Coloque sempre o aparelho de modo que não
possa cair onde há água ou outro líquido.
4 Se o aparelho caí na água ou outro líquido, NÃO
LHE TOQUE. Desligue-o da corrente imediatamen-
te.
5. Tenha uma atenção especial quando o aparelho
esteja a ser utilizado por crianças ou pessoas
menosválidas.
6. Para limpar o aparelho, desligue-o da corrente.
Não o abandone deixando-o em funcionamento.
Tenha atenção para que o cabo não esteja em con-
tacto com superfícies excessivamente quentes.
7. Não utilize o aparelho com o cabo ou a cavilha em
más condições. Quando repare em alguma deficiên-
cia, envie-o ao Serviço Técnico mais próximo.
8. Utilize o aparelho para o uso que aqui se descre-
ve. Pode ser perigoso utilizar acessórios que não são
vendidos ou recomendados pelo fabricante.
9. Não utilizar o aparelho próximo de atomizadores
(sprays) ou onde se administra oxigénio.
10. Não coloque o deixe cair objectos estranhos por
alguma das aberturas do aparelho pois poderia exis-
tir o perigo de descarga eléctrica.
11. Não colocar as zonas quentes do aparelho sobre
as superfícies sensíveis ao calor.
12. O aparelho está em funcionamento quando fica
quente. Não o toque nas zonas quentes pois arrisca-
se a possíveis queimaduras.
13. Nunca guardar o aparelho estando quente ou
ligado à corrente.
14. Este aparelho está exclusivamente destinado
para uso PROFISSIONAL
15. Se o caso de cabo de alimentação estiver danifi-
cado, deverá ser substituído por um cabo ou conjun-
to especial fornecido pelo próprio fabricante ou pelo
seu serviço pós-venda.
16. ADVERTÊNCIA: Jamais utilize este aparelho
perto da água, em banheiras, lavatórios ou outros
recipientes.
Não use o aparelho com outros fins que não sejam
aquele para que está pensado ou para a sua limpe-
za. Se o aparelho apresenta alguma anomalia, mau
funcionamento ou sofreu algum golpe, dirija-se ao
nosso SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO. Se é
manipulado por pessoas alheias a este, a garantia
perderá toda a sua validade.
Obrigado por manifestar-nos a sua confiança ao ele-
ger um dos nossos produtos.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte genau die
Anweisungen durch.
Folgende Vorsichtsmaßnahmen sind zu berücksichtigen,
um Unfallrisiken zu vermeiden:
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Nach dem Gebrauch ist stets der Stecker herauszuzie-
hen.
2. Niemals während des Bades oder der Dusche verwen-
den.
3. Unbedingt vermeiden, daß das Gerät in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit fallen kann.
4. Kommt das Gerät mit Wasser oder einer anderen
Flüssigkeit in Berührung: FASSEN SIE ES NICHT AN.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
5. Besondere Vorsicht walten lassen, wenn das Gerät von
Kindern oder Behinderten benutzt wird.
6. Vor der Reinigung ist der Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn es in
Betrieb ist. Achten Sie darauf, daß das Kabel nicht mit
heißen Flächen in Berührung kommt.
7. Sind Kabel oder Stecker beschädigt, darf das Gerät nicht
benutzt werden. Stellen Sie irgendeine Anomalie fest,
schicken Sie das Gerät dem nächsten Technischen Service
ein.
8. Gerät nur für den hier beschriebenen Zweck verwenden.
Der Einsatz nicht vom Hersteller verkaufter oder empfohle-
ner Zusatzgeräte kann gefährlich sein.
9. Gerät nicht im Freien, in der Nähe von Zerstäubern
(Spray) oder wo Sauerstoff eingesetzt wird benutzen.
10. Keine Fremdkörper in die Geräteöffnungen stecken
oder fallen lassen, da die Gefahr einer elektrischen
Entladung besteht.
11. Heiße Teile des Gerätes nicht mit empfindlichen oder
durch Hitze entzündlichen Oberflächen in Berührung brin-
gen.
12. Ist das Gerät in Betrieb, erhitzt es sich. Bringen Sie die
heißen Teile nicht mit der Haut in Berührung, da Sie sich ver-
brennen könnten.
13. Gerät nie in heißem Zustand oder mit angeschlosse-
nem Stecker aufbewahren.
14. Dieses Gerät ist einzig und allein für gewerblichen
Einsatz gedacht.
15. Ist das Anschlußkabel beschädigt, muß es durch ein
vom Hersteller oder den Kundendienst zu lieferndes Kabel
oder Spezialeinheit ersetzt werden.
16. WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von
Wasser, Badewannen, Waschbecken oder anderen
Behältern mit Wasser oder Flüssigkeiten benutzt werden.
Die Handhabung des Gerätes soll nur zur Inbetriebnahme
oder Reinigung erfolgen. Weist das Gerät Anomalien auf,
funktioniert nicht einwandfrei oder hat einen Schlag erhal-
ten, wenden Sie sich an unseren ZUGELASSENEN
TECHNISCHEN SERVICE - bei Handhabung durch nicht
autorisiertes Personal wird die Garantie unwirksam.
Wir bedanken uns für Ihr durch die Wahl eines unserer
Produkte bewiesenes Vertrauen.
Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima
di utilizzare questo apparecchio.
Allo scopo di ridurre il rischio di eventuali incidente pren-
dete le seguenti precauzioni:
PRECAUZIONI
1. Staccate sempre l'apparecchio dopo averlo utilizzato.
2. Non utilizzatelo mai durante il bagno.
3. Collocate sempre l'apparecchio in maniera tale che
non possa cadere dove c'è dell'acqua o un altro liquido.
4. Se l'apparecchio cadesse nell'acqua o un altro liquido.
NON LO PRENDETE. Staccatelo immediatamente.
5. Fate attenzione quando l'apparecchio lo utilizzano
bambini o persone portatrici di handicap.
6. Per pulire l'apparecchio, staccatelo prima. Non lo
abbandonate lasciandolo in funzione. Fate attenzione
che il cavo non entri a contatto con superfici eccessiva-
mente calde.
7. No utilizzate l'apparecchio con il cavo o la spina in cat-
tive condizioni. Qualora notiate qualche deficienza man-
datelo al Servizio Tecnico più vicino.
8. Utilizzate l'apparecchio per l'uso qui indicato. Può
essere pericoloso utilizzare accessori non venduti o non
raccomandati dal fabbricante.
9. Non utilizzate l'apparecchio all'aperto o in prossimità di
atomizzatori (spray) o se si somministra ossigeno.
10. Non mettete o lasciate che cadano oggetti estranei in
uno qualsiasi dei fori dell'apparecchio dato che potrebbe
esistere il pericolo di una scarica elettrica.
11. Non appoggiate le parti calde dell'apparecchio su
superfici sensibili o infiammabili con il calore.
12. L'apparecchio in funzione si riscalda. Non avvicinate
alla pelle le parti calde dell'apparecchio in maniera da evi-
tare eventuali bruciature.
13. Non conservate mai l'apparecchio quando è ancora
caldo e attaccato alla presa.
14. Il presente apparecchio è atto soltanto per uso pro-
fessionale.
15. Se il cavo di alimentazione si trova in cattive
condizioni, lo si deve sostituire con un cavo o un
set speciale fornito dal fabbricante o dal rispettivo
servizio postvendita.
16. AVVERTENZA: Non utilizzate questo apparecchio in
prossimità dell'acqua, in vasca da bagno, lavandini o altri
recipienti
Non manipolate l'apparecchio per finalità diverse dalla
messa in funzione o pulizia. Se l'apparecchio presenta
qualche anomalia, funziona male o gli e stati dato un
colpo, rivolgetevi al nostro SERVIZIO TECNICO AUTO-
RIZZATO, se viene manipolato da persone non apparte-
nenti a tale servizio, la garanzia perderà interamente la
propria validità.
Grazie per per la fiducia riposta nella nostra ditta sce-
gliendo uno dei nostri prodotti.
P D I
76
Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens dit appa-
raat te gebruiken.
Om ongelukken te voorkomen, dienen de volgende voor-
zorgsmaatregelen in acht worden genomen:
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Trek na gebruik van het apparaat altijd de stekker uit het
stopcontact.
2. Gebruik het nooit in bad of onder de douche.
3. Zet het apparaat altijd zodanig neer dat het niet in water
of een andere vloeistof kan vallen.
4. Als het apparaat in water of een andere vloeistof valt:
NIET OPPAKKEN. Trek de stekker onmiddellijk uit het stop-
contact.
5. Wees met name voorzichtig als het apparaat door kinde-
ren of onbekwame personen wordt gebruikt.
6. Om het apparaat schoon te maken, moet eerst de stek-
ker uit het stopcontact worden getrokken. Loop nooit weg
als het apparaat aan staat. Zorg ervoor dat het snoer niet in
contact kan komen met erg warme oppervlaktes.
7. Gebruik het apparaat niet indien het snoer of de stekker
niet in goede staat verkeren. Indien u gebreken ontdekt,
stuur het apparaat dan naar de dichtstbijzijnde
Klantenservice.
8. Gebruik het apparaat alleen voor het hier omschreven
doeleinde. Het gebruiken van niet door de fabrikant ver-
kochte of aangeraden accessoires kan gevaarlijk zijn.
9. Gebruik het apparaat niet in de open lucht noch in de
buurt van verstuivers (sprays) of op plaatsen waar zuurstof
wordt toegediend.
10. In de openingen van het apparaat mogen geen vreem-
de voorwerpen worden gestoken, er bestaat gevaar voor
elektrische ontlading.
11. De gedeeltes van het apparaat die heet worden mogen
niet op gevoelige of brandbare oppervlaktes worden gelegd.
12. Het apparaat wordt heet als het aan staat. Houd de
gedeelten die verhit worden niet dicht bij de huid in verband
met gevaar voor brandwonden.
13. Berg het apparaat niet op als het nog warm is of nog
aangesloten is.
14. Dit apparaat is slechts bedoeld voor professioneel
gebruik.
15. Indien het snoer beschadigd is, dient deze te worden
vervangen door een speciaal door de fabriek of door de
klantenservice te leveren snoer.
16. WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de
buurt van water, in bad, wastafel of andere bakken water.
Verricht zelf geen handelingen aan het apparaat voor ande-
re doeleinden dan voor inwerking stellen of schoonmaken
ervan. Indien het apparaat gebreken vertoont, niet goed
werkt of is gevallen, kunt u onze BEVOEGDE TECHNI-
SCHE DIENST raadplegen. Indien niet bevoegde perso-
nen handelingen aan het apparaat hebben verricht, is de
garantie ongeldig.
Wij danken u voor uw vertrouwen en voor het kiezen van
een van onze producten.
Sav parakaloúme na diabásete prosektiká tiv odhgíev crñshv
prin procwrñsete sthn crñsh autñv thv suskeuñv.
Giá thn exáleiyh opoioudñpote kindúnou atucñmatov qa pré-
pei na lábete tiv akólouqev profuláxeiv:
PPRROOFFUULLÁÁXXEEIISS
1.Bgázete pánta thn suskeuñ apo to hlektrikó díktuo prin
procwrñsete sthn crhsimopoíhsñ thv.
2. Mhn thv crhsimopoiñsete poté katá thn diárkeia tou mpá-
niou.
3. Frontíste pánta na topoqeteíte thn suskeuñ katá tétoio
trópo étsi ýste na mhn mporeí poté na pései ópou upárcei
neró ñ opoiodñpote állo ugró.
4. Eán tucón h suskeuñ pései mésa sto neró ñ kápoio állo
ugró MHN TO PIANETE. Bgálte to améswv apo to hlektrikó
díktuo.
5. Dýste thn mégisth efiktñ prosocñ sav sthn suskeuñ ótan
autñ crhsimopoieítai apo mikrá paidiá ñ apó átoma eidikñv
anágkhv.
6. Otan prókeitai na procwrñsete ston kaqarismó thv sus-
keuñv, prin apo óla qa prépei na thn bgálete apo to hlek-
trikó díktuo. Mhn thn egkataleíyete afhnýntav thn se lei-
tourgía.Frontíste étsi ýste to kalýdio na mhn ércetai se
epafñ me úperboliká qermév epifáneiev.
7. Mhn procwrñsete sthn crhsimopoíhsh thv suskeuñv ótan
diapistýsete tucón fqorá tou kalwdíou ñ tou búsmatov.Otan
diapistýsete opoiadñpote leitourgikñ anwmalía steílte to
améswv sto plhsiéstero Tecnikó Grafeío Exuphréthshv.
8. Crhsimopoieíste thn suskeuñ apokleistiká kai móno gia thn
crñsh pou perigráfetai se autó to egceirídio odhgiýn.
Mporeí na eínai exairetiká epikínduno ótan crhsimopoieíte thn
suskeuñ me antallaktiká pou den diatíqentai ñ den sunistoún-
tai apo ton kataskeuastñ.
9. Mhn procwreísete sthn crhsimopoíhsh thv suskeuñv sthn
úpaiqro, ñ kontá se yekastñrev (spréi) ñ suskeuév pou
parágoun oxugóno.
10. Mhn bázete ñ afñnete na péftoun paráxena antikeímena se
opoiadñpote apo tiv scismév thv suskeuñv kaqýv káti tétoio
egkumoneí sobarñ apeilñ próklhshv hlektroplhxíav.
11. Mhn topoqeteíte ta qermá mérh thv suskeuñv epánw se
epifáneiev, euaísqhtev ñ eúflektev sthn qermóthta.
12. H suskeuñ ótan brísketai se leitourgía qermaínetai. Mhn
thn plhsiázete, loipón, me ta qermá mérh thv sto dérma me
apýtero skopó thn apofugñ piqanýn egkaumátwn.
13. Mhn apoqhkeúete poté thn suskeuñ ótan akóma eínai zestñ
ñ me to búsma thv sto fív.
14. Autñ h suskeuñ eínai kataskeuasménh kai proorisménh
apokleistiká kai móno giá epaggelmatikñ crñsh.
15. Eán tucón to kalýdio trofodosíav écei uposteí fqorá, qa
prépei na antikatastaqeí améswv apo éna állo kalýdio ñ to
eidikó súnolo pou corhgeítai apo ton kataskeuastñ ñ apo ta
anagnwrisména Tecniká Grafeía Exuphréthshv.
16. PROEIDOPOHSH: mhn procwráte sthn crhsimopoíhsh
autñv thv hlektrikñv suskeuñv kontá se neró, se mpaniérev,
toualétev, kai diáforouv állouv cýrouv
Mhn procwrñsete sthn crhsimopoíhsh thv suskeuñv giá thn
ulopoíhsh állwn stócwn péran autýn thv qéshv se lei-
tourgíav kai thv kaqarióthtav thv. Eán h suskeuñ parousiá-
zei opoiadñpote anwmalía, elattwmatikñ leitourgía ñ écei
uposteí kápoio ktúphma, qa prépei na speúsete se éna
EPISHMA ANAGNWRISMENO TECNIKO GRAFEIO, eán écei
anoikteí ñ écei epidiorqwqeí apo átoma pou den écoun kammía
scésh me to dikó mav proswpikó, h eggúhsh paúei autómata
na iscúei.
Sav eucaristoúme giá thn empostosúnh pou mav deícnete ,
agorázontav éna apo ta diká mav proiónta.
Перед первым пользованием прибором
обязательно прочтите инструкцию.
Во избежание несчастных случаев соблюдайте
следующие меры предосторожности:
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. По окончании пользования прибором
отключите его от сети.
2. Не пользуйтесь прибором во время приема
ванны.
3. Не роняйте прибор и следите за тем, чтобы
на него не попадала вода или другая жидкость.
4. При падении прибора в воду или другую
жидкость НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К НЕМУ до
полного отсоединения от сети.
5. Будьте особенно внимательны, если
прибором пользуются дети или инвалиды.
6. Перед произведением очистки прибора
отключите его от сети. Не оставляйте
работающий прибор без присмотра. Следите
за тем, чтобы шнур прибора не прикасался к
горячим поверхностям.
7. Не пользуйтесь прибором в случае
повреждения шнура или штепселя. При
обнаружении какого-либо дефекта обратитесь
в ближайший технический сервис.
8. Пользуйтесь прибором по назначению.
Использование нефабричных деталей и
аксессуаров может оказаться опасным.
9. Не пользуйтесь прибором на открытом
воздухе, а также в случае применения спреев,
кислорода и т.п.
10. Во избежание поражения током не
допускайте попадания посторонних предметов
в отверстия приборов.
11. Следите за тем, чтобы нагретые элементы
прибора не соприкасались с поверхностями из
нестойких или воспламеняемых материалов.
12. При работе прибор подвержен нагреванию.
Соприкосновение горячих элементов прибора с
кожей может привести к ожогу.
13. Не убирайте прибор в неостывшем или
неотключенном состоянии.
14. Настоящий прибор предназначен
исключительно для профессионального
использования.
15. При повреждении шнура питания его
замена должна осуществляться
производителем, официальной технической
службой или другими квалифицированными
специалистами.
16. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пользоваться
прибором вблизи от воды, ванны, раковины и
других подобных емкостей.
Не следует производить никаких других
действий с прибором, кроме работы с ним или
его очистки. В случае повреждения или
анормального функционирования прибора
следует обратиться в КОМПЕТЕНТНУЮ
ТЕХНИЧЕСКУЮ СЛУЖБУ. При попытке
ремонта прибора неуполномоченными лицами
гарантия полностью утрачивает свою силу.
Благодарим вас за доверие к нашей продукции.
اه ل ما  د ًءا ا ءا ا
زا .
ا تا ا ثدا   أ :
تا:
1. ا  ًاد زا لا ا
2. ما ة ل ًاأ  .
3. عا     ًاد زا 
 ن اا   وأ ءا  .
4.   وأ ءا  زا  نأ  
  ، .را  ا .
5. لا زا   ً ًها ا
ه ووذ سأ وأ.
6.   ا ا ،زا  تدرأ اذإ .
ً آ . ا  أ ا 
ا حا.
7.  ا وأ او زا  . ذإ
ا بأ إ ر ، يأ 
ا.
8. ه  آ زا ا . ن 
   وأ   ت لا
ًا ا.
9.  وأ ا ءاا  زا 
وأ تر  آا   .
10. ت   دا ك وأ 
آ     ،زا.
11.  زا  ا ءاا 
  وأ  ح.
12. لا   زا نإ.  ّ
  ا ا دا
قوا.
13. ا  وأ ً لا هو ًاأ ز
ء ً .
14.   زا اه نإل  .
15.    ، ءا  نآ نإ
وأ ا دو   وأ 
ا  ا.
16.  : ،ءا  ً زا اه 
اوأ وأ م ضااىأ .
وأ ا فه  ىأ فاه زا 
 . د و يد ،ه ز نآ نإ
ةا ا   ، بُ وأ ة
  .  صأ زا  نآ نإ
 نا  ،إ .
ضا نا  ك  را 
 
GRNL RU AR
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Palson MARLENE Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ