METRON 30 BT

Sola METRON 30 BT Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством по эксплуатации лазерного дальномера SOLA METRON 30 BT. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, технических характеристиках, использовании и устранении неполадок. В руководстве подробно описаны такие функции, как измерение расстояния, площади и объема, а также работа с различными режимами измерения. Задавайте свои вопросы!
  • Каков диапазон измерений лазерного дальномера METRON 30 BT?
    Какие типы измерений поддерживаются?
    Как осуществляется измерение площади и объема?
    Какой класс лазера используется в METRON 30 BT?
    Что делать, если прибор показывает ошибку?
HU
BG
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Manuel d'instructions
Instruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Руководство по применению
Instrukcja obsługi
Eksploatacijos instrukcija
Lietošanas instrukcija
Uputstvo za upotrebu
Návod k použití
Manual de utilizare
Ръководство за употреба
Használati útmutató
METRON30BT
2
RU
Комплектация METRON30BT
1. Лазерный дальномер
2. Поясная сумка
3. Петля на руку
4. 2элемента питания (AAA) в 1,5В
1.
4.
2.
3.
3
RU
2.1 Функциональные клавиши
2.2 Индикатор
1.
6.
7.
3.
4.
1.
2.
9.
8.
2.
3.
5.
4
RU
Руководство по применению
лазерного дальномера METRON30BT (перевод оригинала)
О данном руководстве
Поздравляем с приобретением нового прибора METRON30BT! Вы приобрели измерительный
прибор компании SOLA, который облегчит вашу работу и сделает ее более быстрой и точной.
Для того чтобы использовать все функции данного прибора и обеспечить его безопасную эксплуа-
тацию, необходимо соблюдать следующие указания:
Прочитайте данное руководство перед вводом прибора в эксплуатацию.
Всегда храните данное руководство рядом с прибором.
Передавайте прибор другим лицам только вместе с руководством по применению.
Не допускайте ухудшения читаемости предусмотренных табличек с предупреждающими
надписями.
Содержание
1. Общие указания
2. Описание
3. Технические характеристики
4. Указания по технике безопасности
5. Безопасность / классификация лазера
6. Ввод в эксплуатацию
7. Управление
8. Обслуживание, хранение и транспортировка
9. Комплект поставки и принадлежности
10. Диагностика неисправностей
11. Утилизация
12. Гарантия производителя
13. Заявление о соответствии нормам ЕС
5
RU
1.1 Сигнальные слова и их значение
ОПАСНОСТЬ!
Предупреждает о непосредственной опасности,
которая ведет к тяжелым травмам или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждает о потенциально опасной
ситуации, которая может привести к тяжелым
травмам или смерти.
ОСТОРОЖНО
Предупреждает о потенциально опасной
ситуации, которая может привести к легким
травмам или материальному ущербу.
УКАЗАНИЕ
Указания по применению и другая полезная
информация.
1.2 Пиктограммы и другие указания
1.2.1 Предупреждающий знак
Общее предупреждение об
опасности
1. Общие указания
1.2.2 Условные обозначения
Перед использованием прибора
прочесть руководство по
применению
Не выбрасывать элементы
питания и приборы вместе с
бытовым мусором
Не бросать элементы питания
в огонь
Не допускать нагрева
свыше 60°C
Лазерное устройство класса 2
Не направлять лазерный луч
в глаза!
6
RU
2. Описание
2.3 Надлежащее применение
Данный прибор предназначен для измерения расстояния. Индикатор отображает результат изме-
рения, настройки, а также состояние прибора.
Выпущенный луч лазера доходит до отражающей поверхности и возвращается в лазерный
дальномер. Таким образом определяется расстояние. Дальность распространения луча зависит от
модели лазерного дальномера, отражательной способности и свойств отражающей поверхности.
2.1 Функциональные клавиши
1. Клавиша ВКЛ/измерения
2. Функциональная клавиша/ край измерения
3. Клавиша ВЫКЛ/стирания
2.2 Индикатор
1. Результаты измерений
2. Показания
3. Состояние элементов питания
4. Край измерения
5. Индикатор лазерной точки
6. Индикатор функции
7. Индикатор мин./макс. значения
8. Единицы измерения
9. Индикатор площади/пространства
7
RU
3. Технические характеристики
3.1 Общие
Диапазон измерений 0,05 – 30 м*
Погрешность ± 2,0 мм**
Класс защиты IP54
Класс лазера 2
Тип лазера 630–670нм, <1мВт
Автоматическое отключение лазера через 45с
Автоматическое отключение прибора через 180с
Срок эксплуатации до 5000 измерений***
Тип элемента питания 2элемента питания (AAA) в 1,5В
Рабочая температура 0...+40°C
Температура хранения -20...60 °C
Разъем под штатив -
Размеры (В x Ш x Г) 105x47x27
Масса с элементами питания 100г
* При измерении со 100%-ной отражательной способностью цели (напр., окрашенная в белый цвет стена), малоинтенсивной
фоновой подсветке и рабочей температуре в 25°C.
В неблагоприятных условиях, например, под прямыми солнечными лучами, на поверхностях с низкой отражательной способностью
или при измерениях на стеклянных или блестящих поверхностях, погрешность может возрасти и, следовательно, могут возникнуть
ошибки измерения. Дальность действия видимой лазерной точки всегда зависит от условий окружающей среды.
** эта степень точности применяется при измерении расстояний от 0,05 до 10 м; при измерении расстояний от 10 м до 30 м
максимальный допуск может уменьшаться на 0,1 мм / м.
*** использования при комнатной температуре.
3.2 Функции
Измерение длины
Отслеживание мин./макс. значений
Непрерывное измерение
Измерение площади
Измерение объема
Косвенное измерение по двум точкам
8
RU
8
4. Указания по технике безопасности
4.1 Распределение ответственности
4.1.1 Производитель
Компания SOLA несет ответственность за безупречную с точки зрения техники безопасности
поставку изделия, включая руководство по применению и оригинальные принадлежности.
4.1.2 Эксплуатирующая сторона
Эксплуатирующая сторона несет ответственность за надлежащее применение изде-
лия, привлечение подходящего персонала и его инструктаж, а также за безопасную
эксплуатацию изделия.
Эксплуатирующая сторона понимает информацию о безопасности, указанную на
изделии, и инструкции, которые содержатся в руководстве по эксплуатации.
Эксплуатирующая сторона должна соблюдать местные и корпоративные правила, касающиеся
безопасности и предотвращения несчастных случаев, а также нормативные акты по охране труда.
Эксплуатирующая сторона должна немедленно уведомить компанию SOLA, если в изделии или в
результате его применения возникли дефекты, ставящие под угрозу безопасность эксплуатации.
При обнаружении дефектов эксплуатирующая сторона обязана вывести изделие из эксплуата-
ции и передать его для проведения квалифицированного ремонта.
4.2 Ненадлежащее использование
Использование прибора и принадлежностей без инструктажа.
Использование принадлежностей или дополнительных устройств других производителей.
Использование вне установленных границ применения
(см. гл.3 / Технические характеристики)
.
Использование при резких изменениях температуры без достаточной адаптации к
окружающим условиям.
Отключение защитных устройств и снятие указательных и предупреждающих табличек.
Несанкционированное открытие прибора.
Внесение модификаций или конструктивных изменений в устройство и принадлежности.
Намеренное ослепление третьих лиц.
Недостаточное ограждение места применения.
4.3 Границы применения
METRON30BT пригоден для использования в местах постоянного проживания людей.
Это изделие не разрешается использовать во взрывоопасных и агрессивных средах.
Перед началом работ в опасных зонах, рядом с электрооборудованием и в других аналогичных
ситуациях необходимо согласовать это с местными официальными органами, отвечающими за
безопасность, или с экспертами по технике безопасности.
9
RU
4.4 Опасности в процессе использования
4.4.1 Общие указания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсутствие или неполнота инструкций могут привести к ненадлежащему или непра-
вильному использованию. Это может стать причиной несчастных случаев с серьезным
ущербом для людей, имущества и окружающей среды.
Соблюдайте правила техники безопасности, установленные производителем, а также указания
эксплуатирующей организации.
Держите прибор и принадлежности в недоступном для детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ослепление лазерным излучением может стать косвенной причиной серьезных аварий,
особенно в случае лиц, управляющих транспортными средствами или обслуживающих
механизмы. Не направлять лазерный луч в глаза!
Не настраивайте лазерный луч/уровень на высоте глаз, не направляйте луч в сторону людей.
ОСТОРОЖНО
Длительное хранение, транспортировка, опрокидывание или другие механические
воздействия могут приводить к ошибочным результатам при использовании прибора.
Проверьте прибор на наличие повреждений перед использованием. Не используйте
поврежденное оборудование.
Ремонт прибора должен осуществляться только через компанию SOLA.
4.4.2 Элементы питания
ОПАСНОСТЬ!
Механическое повреждение может привести к утечке, пожару или взрыву элементов
питания, а также вызвать выброс токсичных веществ.
Запрещается вскрывать элементы питания, а также подвергать их механическому
воздействию.
Ремонт прибора должен осуществляться только через компанию SOLA.
10
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Высокая температура окружающей среды и погружение в жидкость могут привести
к утечке, пожару, взрыву элементов питания или выбросу токсичных веществ.
Не допускайте механического воздействия на элементы питания при транспортировке.
Не перегревайте элементы питания и не подвергайте их воздействию огня.
Не допускайте попадания влаги в элементы питания.
Не используйте поврежденные элементы питания. Осуществляйте утилизацию надлежащим
образом
(см. гл.11 / Утилизация)
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При коротком замыкании или ненадлежащем использовании элементы питания могут
перегреться и стать причиной травм или возникновения пожара.
Не перевозите и не храните элементы питания в карманах одежды.
Не допускайте контакта элементов питания с драгоценностями, ключами или другими электро-
проводящими предметами.
Не заряжайте элементы питания.
Не допускайте разрядки элементов питания во время короткого замыкания.
Не впаивайте элементов питания в устройство.
Не используйте вместе отслужившие и новые элементы питания и не используйте элементы
питания от разных производителей или различного типа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной утилизации можно серьезно травмировать себя и окружающих, а
также вызвать загрязнение окружающей среды. При сжигании пластмассовых компо-
нентов образуются токсичные газы, которые могут привести к заболеванию. Если эле-
менты питания повреждены или перегреты, то они могут взорваться и, таким образом,
вызвать отравление, термические/химические ожоги или загрязнение окружающей
среды. Необдуманная утилизация может привести к злоупотреблению продуктом
посторонними лицами.
Запрещается утилизировать изделие вместе с бытовыми отходами. Прибор и принадлежности
подлежат утилизации надлежащим образом
(см. гл.11 / Утилизация).
Всегда держите изделие в месте недоступном для посторонних лиц, особенно детей.
11
RU
4.5 Электромагнитная совместимость (ЭМС)
Электромагнитная совместимость— это способность изделий корректно функционировать в
среде с электромагнитным излучением и электростатическими разрядами, не вызывая электро-
магнитных помех для других устройств.
4.5.1 Создание помех для другого оборудования из-за METRON30BT
Несмотря на то что изделия отвечают строгим требованиям соответствующих директив и
стандартов, компания SOLA не может полностью исключить возможность возникновения помех
для работы других устройств (например, при использовании изделия в сочетании с устройствами
сторонних производителей, такими как полевые и персональные компьютеры, радиоприборы,
мобильные телефоны, различные кабели или внешние элементы питания).
При использовании компьютеров и радиооборудования обязательно ознакомьтесь с указанной
производителем информацией об электромагнитной совместимости.
Используйте только оригинальные оборудование и принадлежности SOLA.
4.5.2 Помехи для работы METRON30BT от других устройств
Несмотря на то что изделие соответствует строгим требованиям соответствующих директив и
стандартов, SOLA не может полностью исключить возможность искажения результатов измерения
из-за интенсивного электромагнитного излучения рядом с радиопередатчиками, радиотелефона-
ми, дизель-генераторами и другими источниками помех.
При выполнении измерений в таких условиях следует контролировать достоверность результа-
тов измерений.
12
RU
5. Безопасность / классификация лазера
Прибор METRON30BT излучает видимое пятно лазерного пучка.
Прибор соответствует классу лазера 2 согласно DINEN60825-1:2007-03.
Лазер класса 2:
При использовании лазерных устройств класса 2 глаз защищен мигательным рефлексом и/или
реакцией отвращения от случайного и кратковременного воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прямое попадание лазерного луча в глаза через оптические устройства (например,
бинокли или телескопы) может быть опасным для зрения.
ОСТОРОЖНО
Попадание лазерного луча в глаза может быть опасным.
Не направлять лазерный луч в глаза!
Не направляйте лазерный луч на других людей!
Таблички на корпусе прибора:
Не удаляйте фирменную табличку!
13
RU
6. Ввод в эксплуатацию
Элементы питания, 6,1шт.
1. Открыть крышку батарейного отсека на задней стороне прибора.
2. Вставить элементы питания в устройство, соблюдая полярность.
3. Закрыть крышку батарейного отсека (до различимого щелчка фиксации).
Использовать только элементы питания типа 1,5В Mignon (AAA)! Если устройство не используется
долгое время, элементы питания необходимо извлечь.
6.2 Поясная сумка
Для транспортировки лазерный дальномер можно поместить в поясную сумку. Перед тем как
приступить к измерению, необходимо вынуть лазерный дальномер из сумки.
14
RU
7. Управление
7.1 Ввод в эксплуатацию
7.1.1 Включение и выключение
Чтобы включить лазерный дальномер, необходимо нажать клавишу ВКЛ/измерения.
Чтобы выключить лазерный дальномер, необходимо нажать клавишу ВЫКЛ/стирания и удержи-
вать ее в течение 2секунд.
7.1.2 Отмена
Чтобы отменить последнее действие, необходимо один раз нажать клавишу ВЫКЛ/стирания.
Чтобы покинуть текущую функцию и вернуться к режиму однократного измерения, необходимо
дважды нажать клавишу ВЫКЛ/стирания.
7.1.3 Установка отсчетного уровня
Чтобы выполнить переключение между передней и задней сторонами, необходимо нажать и
удерживать в течение 2секунд функциональную клавишу/ край измерения. Выбор обозначается
стрелкой на дисплее. По умолчанию задняя часть прибора
устанавливается как край измерения. Каждый раз, когда прибор перезапускается, его задняя
часть определяется как край измерения.
7.2 Области применения
7.2.1 Однократное измерение
1. Включите лазерный дальномер.
2. Направьте лазерную точку на цель.
3. Нажмите клавишу ВКЛ/измерения.
Звуковой сигнал известит об окончании измерения. Можно считывать
результаты на дисплее. Для измерения другого расстояния необходимо
повторно нажать клавишу измерения.
7.2.2 Отслеживание мин./макс. значений
1. Включите лазерный дальномер.
2. Направьте лазерную точку на цель.
3. Нажмите и удерживайте в течение 2секунд клавишу ВКЛ/измерения.
На дисплее будут отображены минимальное и максимальное значения. Чтобы
остановить измерение, необходимо один раз нажать клавишу ВКЛ/измерения.
15
RU
7.2.3 Непрерывное измерение
1. Включите лазерный дальномер.
2. Направьте лазерную точку на цель.
3. Нажмите и удерживайте в течение 2секунд клавишу ВКЛ/измерения.
Лазерный дальномер измеряет расстояние, и результат выводится
в нижней строке дисплея.
7.2.4 Измерение площади
1. Включите лазерный дальномер.
2. Удерживайте нажатой функциональную клавишу/ край измерения,
пока на дисплее не появится индикатор измерения площади.
3. Измерьте поочередно длину и ширину в режиме однократного
измерения. Лазерный луч остается включенным между двумя
измерениями.
По окончании второго измерения площадь рассчитывается
автоматически, и результат выводится в нижней строке дисплея. Результа-
ты однократных измерений указаны в соответствующих строках 1 и 2.
7.2.5 Измерение объема
1. Включите лазерный дальномер.
2. Удерживайте нажатой функциональную клавишу/ край измерения,
пока на дисплее не появится индикатор измерения объема.
3. Измерьте поочередно длину, ширину и высоту в режиме однократного
измерения. Лазерный луч остается включенным между тремя измерениями.
По окончании третьего измерения объем рассчитывается автоматически,
и результат выводится в нижней строке дисплея. Результаты однократных
измерений указаны в соответствующих строках 1 и 2.
7.2.6 Косвенное измерение 2 точек
1. Включите лазерный дальномер.
2. Удерживайте нажатой функциональную кнопку, пока на дисплее
не появится индикатор косвенного измерения по двум точкам.
3. Поочередно измерьте каждую из двух точек в режиме однократного
измерения. Между двумя измерениями лазерный луч остается
включенным.
По окончании второго измерения длина рассчитывается автоматически,
и результат выводится в нижней строке дисплея. Результаты однократ-
ных измерений указаны в соответствующих строках 1 и 2.
16
RU
7.3 Указания по эксплуатации
Во время проведения измерений лазерный дальномер нельзя перемещать. Рекомендуется уста-
новить прибор на зафиксированной поверхности с упором. Во время измерения следите за тем,
чтобы выход лазерного луча и зона приема не были закрыты.
В зависимости от измеряемой поверхности невозможно гарантировать, что все измерения
полностью точны. Избегайте поверхностей, которые являются текстурированными, зеркальнами,
прозрачными или пористыми.
ОСТОРОЖНО
Измерение по двум точкам следует выполнять на одной линии, и вторая измеряемая
точка должна находиться под прямым углом к измеряемой поверхности, иначе результа-
ты измерения могут быть неверными.
17
RU
8. Обслуживание, хранение и транспортировка
8.1 Очистка
Удаляйте загрязнения мягкой влажной тканевой салфеткой.
Регулярно проверяйте состояние выходных отверстий лазерного дальномера и при необходимо-
сти тщательно очищайте их. Не прикасайтесь к стеклу пальцами.
Не используйте агрессивные чистящие средства или растворители.
Не погружайте прибор в воду!
Перед упаковыванием очистить и просушить загрязненные и влажные устройства, детали ак-
сессуаров и транспортные контейнеры. Упаковывайте компоненты оборудования только после
того, как они полностью высохнут.
Держите штепсельные разъемы в чистоте и не допускайте попадания внутрь влаги.
8.2 Хранение
Оборудование может храниться только в заданном температурном диапазоне
(см. гл.3/ Технические характеристики)
.
Перед тем как использовать измерительный прибор, который был на длительном хранении,
проверьте его точность.
8.3 Транспортировка
При сильном сотрясении или падении прибор может быть поврежден.
Запрещается транспортировать изделие в неупакованном виде. Всегда используйте оригиналь-
ную упаковку или равноценный транспортный контейнер.
Перед транспортировкой необходимо выключить прибор.
Перед использованием следует проверить прибор на предмет возможных повреждений.
18
RU
9.1 Комплектация METRON30BT
Лазерный дальномер, 1шт.
Поясная сумка, 1шт.
Петля на руку, 1шт.
Элементы питания (AAA) в 1,5В, 2шт.
9.2 Дополнительные принадлежности
Лазерные очки LB RED
Мишень ZS RED
Дополнительную информацию о принадлежностях см. на сайте www.sola.at
9. Комплект поставки и принадлежности
19
RU
10. Диагностика неисправностей
Неисправность Возможная причина Способ устранения
301 Расстояние вне
диапазона измерений
Не нарушайте пределы диапазона
измерений.
302 Отраженный сигнал
слишком слаб.
Выполняйте измерения на
поверхности с лучшей отражаю
щей способностью.
303 Радиус действия прибора вне
индикации.
С помощью клавиши ВЫКЛ/удале
ния обнулите прибор.
304 Ошибки в расчетах
по теореме Пифагора.
Заново выполните измерение.
305 Низкий уровень заряда. Вставьте новые элементы питания.
306 Температура слишком низкая. Согрейте прибор.
307 Температура слишком высокая. Охладите прибор.
308 Внешнее освещение слишком
яркое.
Выполняйте измерение в условиях
меньшей освещенности.
20
RU
11. Утилизация
При неправильной утилизации можно серьезно травмировать себя и окружающих, а также
вызвать загрязнение окружающей среды.
При сжигании пластмассовых компонентов образуются токсичные газы, которые могут привести
к заболеванию.
При повреждении или сильном нагреве элементов питания существует опасность их взрыва, что мо-
жет привести к отравлению, термическим/химическим ожогам и загрязнению окружающей среды.
Необдуманная утилизация может привести к злоупотреблению продуктом посторонними лицами.
Измерительные приборы, принадлежности и упаковка подлежат утилизации экологически безо-
пасным способом.
Изделие и дополнительные принадлежности, в особенности элементы питания,
запрещается утилизировать вместе с бытовым мусором.
Прибор и принадлежности подлежат утилизации в установленном порядке.
Необходимо соблюдать местные правила утилизации.
Дилеры SOLA принимают отслужившие элементы питания и приборы и осуществляют их
надлежащую утилизацию.
Только для стран-членов ЕС
Электрические инструменты запрещается утилизировать с бытовыми отходами!
В соответствии с Директивой ЕС 2002/96/EC об утилизации электрического и
электронного лома и соответствующими ей актами национальных законода-
тельств непригодное к эксплуатации электрическое и электронное оборудование
подлежит раздельному сбору и утилизации экологически безопасным образом.
/