MFQ4080/03

Bosch MFQ4080/03 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации для ручного миксера Bosch серии MFQ4.... Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, использовании и техническом обслуживании. В инструкции подробно описываются все детали, включая взбивание, смешивание и замешивание различных продуктов. Задавайте свои вопросы!
  • Какие типы теста можно замешивать с помощью этого миксера?
    Можно ли использовать миксер для приготовления майонеза?
    Как правильно чистить миксер?
    Какова максимальная вместимость для замешивания теста?
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Styline / HomeProfessional
MFQ4...
[de] Gebrauchsanleitung Handrührer 7
[en] Information for Use Hand mixer 10
[fr] Manuel d'utilisation Batteur 13
[it] Manuale utente Sbattitore 17
[nl] Gebruikershandleiding Handmixer 21
[da] Betjeningsvejledning Håndmikser 25
[no] Bruksanvisning Håndmikser 28
[sv] Bruksanvisning Elvisp 31
[fi] Käyttöohje Sähkövatkain 34
[es] Manual de usuario Batidora 37
[pt] Manual do utilizador Batedeira 41
[el]   45
[tr] Kullanım kılavuzu El mikseri 49
[pl]   53
[uk]   57
[ru]   61
[ar]   65
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001216585
---
[de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung
zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör.
[en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa-
tion about your appliance or accessory here.
[fr] Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d‘utilisation complémentaires. Vous
y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire.
[it] Scansionare il codice QR oppure visitare il sito Web per indicazioni dettagliate sull'uso. Si trovano informa-
zioni aggiuntive sull'apparecchio o gli accessori.
[nl] Scan de QR-code of bezoek de website om de uitgebreide gebruiksinstructies te openen. Hierin vindt u
meer informatie over het apparaat of toebehoren.
[da] Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan
der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret.
[no] Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informa-
sjon om apparatet eller tilbehøret.
[sv] Scanna QR-koden eller till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns
mer information om din apparat eller dina tillbehör.
[fi] Skannaa QR-koodi tai vieraile internet-sivustollamme, jotta voit avata laajennetut käyttötiedot. Sieltä
löydät laitetta tai varustetta koskevia lisätietoja.
[es] Para abrir las indicaciones ampliadas sobre el uso, visite la página web o escanee el código QR. Allí encon-
trará más información sobre el aparato o los accesorios.
[pt] Leia o código QR ou visite a página web para abrir as indicações avançadas relativas à utilização. en-
contra informações adicionais sobre o seu aparelho ou acessório.
[el] Σαρώστε τον κωδικό QR ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα, για να ανοίξετε τις διευρυμένες υποδείξεις για τη
χρήση. Εκεί θα βρείτε πρόσθετες πληροφορίες για τη συσκευή σας ή τα εξαρτήματα.
[tr] Ayrıntılı kullanım bilgilerine ulaşmak için QR kodu taratın veya web sayfasını ziyaret ediniz. Cihaz ve
aksesuarlar ile ilgili ayrıntılı bilgileri bu şekilde edinebilirsiniz.
[pl] Aby uzyskać rozszerzone informacje na temat zastosowań urządzenia, należy zeskanować kod QR albo
wejść na stronę internetową. Można tam znaleźć dodatkowe informacje na temat posiadanego urządze-
nia i akcesoriów.
[uk] Щоб отримати докладніші вказівки з користування, зіскануйте QR-код або відвідайте сайт. Там ви
знайдете додаткові відомості про прилад або приладдя.
[ru] Чтобы узнать больше о пользовании, отсканируйте QR-код или зайдите на сайт. Там вы найдете бо-
лее подробные сведения о приборе и принадлежностях.
[ar]         
      . 
     .
1
4
7
8
10
2
3
6
11 12
9
5
1
2 3
4 5
6 7
8 9
10 11
12
13
Sicherheit de
7
Sicherheit
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡mit Originalteilen und -zubehör.
¡zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit-
teln und Flüssigkeiten.
¡zum Kneten von weichem Teig.
¡im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungs-
zeiten.
¡bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Auf-
sicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen
und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder vom Ge-
rät und der Anschlussleitung fernhalten.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen
oder in den Geschirrspüler geben.
Nie das Grundgerät in das Mixgut tauchen.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
de Sachschäden vermeiden
8
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin-
gen oder über scharfe Kanten ziehen.
Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen.
Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs
abwarten.
Die Hände, das Haar, die Kleidung und andere Utensilien von ro-
tierenden Teilen fernhalten.
Nie das Gerät eingeschaltet lassen, wenn die Stromzufuhr unter-
brochen wird. Das Gerät läuft nach der Unterbrechung der
Stromzufuhr selbstständig wieder an.
Das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und ausgestecktem
Gerät aufsetzen und abnehmen.
Beim Verarbeiten von heißen Lebensmitteln vorsichtig sein.
Kochende Lebensmittel vor der Verarbeitung auf 70°C oder we-
niger abkühlen lassen.
Die Reinigungshinweise beachten.
Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor
jedem Gebrauch reinigen.
Sachschäden vermeiden
Das Gerät nie im Leerlauf betreiben.
Nie den Mixbecher in der Mikrowelle
oder im Backofen verwenden.
Übersicht
→Abb. 1
1
Schalter
2
Auswurftaste
3
Entriegelungstasten
4
Öffnungen (mit Verschluss) zum
Einsetzen der Werkzeuge
5
Kabelclip1
6
Selbstschließende Hecköffnung
7
FineCreamer Rührbesen
8
Knethaken1
9
Deckel1
1Je nach Modell
2separate Gebrauchsanleitung
10
Kunststoff Mixbecher1
11
Mixfuß1 2
12
Universalzerkleinerer12
1Je nach Modell
2separate Gebrauchsanleitung
Hinweis:Wenn ein Zubehör nicht im Liefer-
umfang enthalten ist, können Sie es über
den Kundendienst bestellen.
Bedienelemente
Auswurftaste
Zum Abnehmen der Werkzeuge.
Hinweis:Die Auswurftaste lässt sich nur
betätigen, wenn der Schalter auf steht.
Selbstschließende Hecköffnung
Zum Einsetzen von Zubehör, z.B. Mixfuß.
Den Verschluss nur in Schalterposition
öffnen.
Entriegelungstasten
Zum Abnehmen des Zubehörs von der
Hecköffnung.
Werkzeuge de
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier 9
Schalter
Symbol Funktion
ausgeschaltet
niedrigste Drehzahl
höchste Drehzahl
Momentschaltung (höchste
Drehzahl) nach links drücken
und festhalten
Hinweis:Bei geöffneter Hecköffnung ist die
Stufenschaltung bis nicht in Funktion.
Werkzeuge
Rührbesen
Die Rührbesen eignen sich für folgende
Anwendungen:
¡Eiweiß oder Sahne schlagen
¡leichte Teige wie z. B. Biskuitteig, Rühr-
teig, Pfannkuchenteig herstellen
Empfehlungen für optimale Ergebnisse:
¡Sahne mit mindestens 30% Fettgehalt
und 4-8°C verwenden
¡Sahne oder Eischnee in einem weiten
Gefäß aufschlagen
Hinweis:Zum Zubereiten von Mayonnaise
den Mixfuß verwenden.
Knethaken
Die Knethaken eignen sich zur Herstellung
verschiedener Teige wie Hefeteig, Pizza-
teig, Strudelteig, Brotteig oder Mürbeteig.
Hinweis:Die maximale Verarbeitungsmen-
ge beträgt 500g Mehl und Zutaten.
Lebensmittel mit den Werkzeugen
verarbeiten
Hinweise
¡Nur gleiche Werkzeuge paarweise ver-
wenden.
¡Die Form der Kunststoffteile an den
Werkzeugen beachten, um Verwechs-
lung der Werkzeuge zu vermeiden!
¡Die Werkzeuge einzeln nacheinander
einsetzen, um ein Verhaken zu vermei-
den.
→Abb. 2- 9
Aufbewahrung
1. Zum Aufbewahren kann man das Netz-
kabel aufwickeln und den Netzstecker
mit dem Kabelclip befestigen.
→Abb. 10
2. Bei Geräten mit Spiralkabel: Nie das Ka-
bel um das Gerät wickeln!
→Abb. 11
Anwendungsbeispiele
Beachten Sie unbedingt die Maximalmen-
gen und Verarbeitungszeiten in der Tabelle.
→Abb. 12
Reinigungsübersicht
Reinigen Sie die einzelnen Teile, wie in der
Tabelle angegeben.
→Abb. 13
Altgerät entsorgen
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach-
händler sowie Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltge-
räte (waste electrical and
electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rah-
men für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Kundendienst
Detaillierte Informationen über die Garantie-
dauer und die Garantiebedingungen in Ih-
rem Land erhalten Sie bei unserem Kun-
dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer
Website.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin-
den Sie im beiliegenden Kundendienstver-
zeichnis oder auf unserer Website.
en Safety
10
Safety
¡Read this instruction manual carefully.
¡Keep the instruction manual and the product information safe for
future reference or for the next owner.
Only use this appliance:
¡With genuine parts and accessories.
¡for stirring, beating and mixing soft foods and liquids.
¡to knead soft dough.
¡In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡for normal processing quantities and for normal processing
times for domestic use.
¡Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, disassembly or cleaning and in the event of an error, it
must always be disconnected from the mains.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or
knowledge if they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren.
The appliance must not be used by children. Keep children away
from the appliance and power cable.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser-
vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
Never immerse the appliance or the power cord in water or clean
in the dishwasher.
Never immerse the main unit in the food to be blended.
Never operate a damaged appliance.
Never let the power cord come into contact with hot parts or be
dragged over sharp edges.
Avoiding material damage en
11
Never place the appliance on or near hot surfaces.
After switching off, wait until the drive has come to a complete
standstill.
Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts.
Never leave the appliance switched on if the power supply is in-
terrupted. The appliance will automatically start up again follow-
ing the interruption in the power supply.
Only attach and remove accessories once the drive has stopped
and the appliance has been unplugged.
Be careful when processing hot food.
Leave boiling food to cool down to at least 70°C before pro-
cessing.
Follow the cleaning instructions.
Clean surfaces which come in contact with food before each
use.
Avoiding material damage
Do not operate the appliance at no-load.
Never use the blender jug in the mi-
crowave or oven.
Overview
→Fig. 1
1
Switch
2
Ejector button
3
Release buttons
4
Apertures (with lock) for inserting
thetools
5
Cable clip1
6
Self-closing rear aperture
7
FineCreamer whisks
8
Kneading hook1
9
Lid1
10
Plastic blender jug1
11
Blender foot1 2
12
Universal cutter12
1Depending on the model
2separate operating instructions
Note:If an accessory is not included in the
scope of supply, it can be ordered from
customer service.
Operating elements
Ejector button
For removing the tools.
Note:The ejector button can only be actu-
ated if the switch is position ⁠.
Self-closing rear aperture
For inserting accessories, e.g. blender foot.
Only open the lock when the switch is in po-
sition ⁠.
Release buttons
For removing the accessories from therear
aperture.
Switch
Symbol Function
switched off
lowest speed
highest speed
Instantaneous switching
(highest speed) press to
theleft and hold inplace
en Tools
12 Printed on 100% recycled paper
Note:When therear aperture is open, the
selector switch will not function between
levels and ⁠.
Tools
Whisks
The whisks are suitable for the following
tasks:
¡beating egg whites or cream
¡making light dough such as sponge mix-
ture, cake mixture or pancake batter
Recommendations for optimum results:
¡Use cream with a fat content of at least
30% and when at 4-8°C
¡Whip cream or beat egg whites in a wide
jug
Note:To make mayonnaise, use the
blender foot.
Kneading hooks
The kneading hooks are suitable for mak-
ing different types of dough such as yeast
dough, bread dough, pizza, strudel or short-
crust pastry.
Note:The maximum processing quantity is
500g flour and ingredients.
Processing food with the tools
Notes
¡Only use tools of the same type in pairs.
¡Note theshape oftheplastic parts
onthetools to avoid mixing up thetools!
¡Insert the tools one after theother to pre-
vent them from becoming entangled.
→Fig. 2- 9
Storage
1. To store, the power cord can be wound
up and the mains plug secured with the
cable clip.
→Fig. 10
2. Appliances with a spiral cord: Never
wind the cord around the appliance!
→Fig. 11
Application examples
Always observe the maximum quantities
and processing times in the table.
→Fig. 12
Overview of cleaning
Clean the individual parts as indicated in
the table.
→Fig. 13
Disposing of old appliance
Dispose of the appliance in an environ-
mentally friendly manner.
Information about current disposal meth-
ods are available from your specialist
dealer or local authority.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU con-
cerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
The guideline determines
the framework for the return
and recycling of used appli-
ances as applicable
throughout the EU.
Customer Service
Detailed information on the warranty period
and terms of warranty in your country is
available from our after-sales service, your
retailer or on our website.
The contact details for Customer Service
can be found in the enclosed Customer
Service directory or on our website.
Sécurité fr
13
Sécurité
¡Lisez attentivement cette notice.
¡Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡avec des pièces et accessoires d’origine.
¡pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li-
quides.
¡pour pétrir de la pâte molle.
¡pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡pour les quantités de préparation et durées de traitement habi-
tuelles pour un ménage.
¡jusqu'à une altitude maximale de 2000m au-dessus du niveau
de la mer.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque
utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être
monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inex-
périmentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles
aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com-
prennent les risques inhérents à son usage.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effec-
tués par des enfants.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants
doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta-
tion secteur.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im-
pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec-
teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son
service après-vente ou toute autre personne de qualification
équivalente est habilité à le remplacer.
fr Prévenir les dégâts matériels
14
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur
dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle.
Ne jamais plonger l’appareil de base dans le produit à mixer.
Ne jamais utiliser un appareil endommagé.
Ne jamais mettre en contact le cordon d’alimentation secteur
avec des pièces chaudes et ne pas le tirer sur des arêtes vives.
Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proxi-
mité de celles-ci.
Après l'arrêt, attendez que l'entraînement s'arrête complètement.
Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à
distance des pièces en rotation.
Ne jamais laisser l'appareil allumé quand l'alimentation élec-
trique est interrompue. L’appareil se remet en marche automati-
quement après l’interruption de l’alimentation électrique.
Mettre en place et retirer l’accessoire uniquement après immobi-
lisation de l’entraînement et débranchement de l’appareil.
Faire preuve de prudence lors de la transformation d’aliments
chauds.
Laisser refroidir à 70°C ou moins les aliments ayant bouilli
avant de les mixer.
Respecter les consignes de nettoyage.
Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées ali-
mentaires avant chaque utilisation.
Prévenir les dégâts matériels
Ne jamais faire tourner l’appareil à vide.
Ne jamais utiliser le bol mixeur dans un
four micro-ondes ou traditionnel.
Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recy-
clables.
Veuillez éliminer les pièces détachées
après les avoir triées par matière.
Eliminez l'emballage en res-
pectant l'environnement.
Aperçu
→Fig. 1
1
Interrupteur
2
Touche d’éjection
3
Touches de déverrouillage
4
Orifices (avec fermeture) pour
mettre en place les ustensiles
5
Clip pour câble1
6
Orifice arrière à fermeture automa-
tique
7
Fouets FineCreamer
8
Crochets pétrisseurs1
9
Couvercle1
10
Bol mixeur en plastique1
1Selon le modèle
2Notice d’utilisation à part
Éléments de commande fr
15
11
Pied mixeur1 2
12
Mini-hachoir12
1Selon le modèle
2Notice d’utilisation à part
Remarque:Si un accessoire n‘a pas été li-
vré d‘origine, vous pouvez le commander
auprès du Service après-vente.
Éléments de commande
Touche d’éjection
Elle sert à détacher les ustensiles.
Remarque:La touche d’éjection est inopé-
rante si l’interrupteur ne se trouve pas sur ⁠.
Orifice arrière à fermeture automatique
introduire des accessoires, par exemple
le pied mixeur.
N’ouvrir le couvercle que lorsque l’interrup-
teur se trouve en position ⁠.
Touches de déverrouillage
Pour retirer un accessoire de l’orifice ar-
rière.
Interrupteur
Symbole Fonction
désactivée
vitesse minimale
vitesse maximale
Pour la marche momentanée
(vitesse maximale), pousser
l’interrupteur vers la gauche et
le maintenir en position.
Remarque:Lorsque l’orifice arrière est ou-
vert, les positions de l’interrupteur à sont
inopérantes.
Ustensiles
Fouets
Les fouets conviennent aux applications
suivantes :
¡battre des blancs d’œufs ou de la crème
¡faire de la pâte légère, p. ex. mélange à
gâteau, à crêpes
Recommandations pour des résultats
optimaux:
¡Utiliser de la crème d’une teneur en ma-
tières grasses d’au moins 30% et à une
température comprise entre 4 et 8°C
¡Fouetter la crème ou le blanc d‘œuf
dans un grand bol
Remarque:Pour préparer de la mayon-
naise, utiliser le pied mixeur.
Crochets pétrisseurs
Les crochets pétrisseurs servent à faire dif-
férentes pâtes, comme la pâte levée, à
pain, à pizza, à strudel ou brisée.
Remarque:Quantité maximale que permet
de traiter l’appareil 500g de farine plus les
ingrédients.
Traiter les ingrédients avec les usten-
siles
Remarques
¡Utiliser uniquement des ustensiles de
même type par paire.
¡Tenir compte de la forme des pièces en
plastique des ustensiles pour éviter
toutes confusions!
¡Mettre les ustensiles en place l’un après
l’autre pour qu’ils ne coincent pas.
→Fig. 2- 9
Rangement
1. Pour ranger l’appareil, enrouler le cor-
don d’alimentation et fixer la fiche mâle
avec le clip de câble.
→Fig. 10
2. Sur les appareils à cordon en spirale: ne
jamais enrouler le cordon autour de l’ap-
pareil!
→Fig. 11
Exemples d’utilisations
Respectez impérativement les quantités
maximales et durées de traitement énon-
cées dans le tableau.
→Fig. 12
fr Guide de nettoyage
16 Imprimé sur du papier 100% recyclé
Guide de nettoyage
Nettoyez les différents composants comme
indiqué dans le tableau.
→Fig. 13
Mettre au rebut un appareil
usagé
Éliminez l’appareil dans le respect de
l’environnement.
Vous trouverez des informations sur les
circuits actuels d'élimination auprès de
votre revendeur spécialisé ou de l’admi-
nistration de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué se-
lon la directive européenne
2012/19/UE relative aux ap-
pareils électriques et électro-
niques usagés (waste elec-
trical and electronic equip-
ment - WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une ré-
cupération des appareils
usagés applicables dans les
pays de la CE.
Service après-vente
Pour plus d'informations sur ladurée etles
conditions de la garantie dans votre pays,
adressez-vous à notre service après-vente,
à votre revendeur ou consulteznotre site
Web.
Vous trouverez les données de contact du
service après-vente dans la liste ci-jointe ou
sur notre site Web.
Sicurezza it
17
Sicurezza
¡Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡con gli accessori e le parti originali.
¡per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi.
¡per lavorare impasti morbidi.
¡in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera-
tura ambiente;
¡per quantità e tempi di lavoro usuali nell’attività domestica.
¡fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
L'apparecchio deve essere sempre scollegato dalla corrente elet-
trica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montag-
gio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasti.
Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte fa-
coltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o espe-
rienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte
o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano com-
preso i pericoli connessi all’uso dello stesso.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di compe-
tenza dell’utente.
L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini. Tenere i bambini
lontani dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati
indicati sulla targhetta identificativa.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di
simile qualifica.
Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione
nell'acqua e non metterli in lavastoviglie.
Non immergere mai nel prodotto da frullare tutto l'apparecchio di
base.
Non azionare mai un apparecchio danneggiato.
it Prevenzione di danni materiali
18
Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con
componenti caldi tirarlo su spigoli vivi.
Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di
superfici calde.
Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona-
mento.
Tenere lontano mani, capelli, abiti e altri utensili dalle parti rotan-
ti.
Non lasciare mai acceso l'apparecchio se viene interrotta l'ali-
mentazione elettrica. L'apparecchio riprenderebbe a funzionare
automaticamente una volta ripristinata l'alimentazione elettrica.
Applicare e rimuovere l'accessorio solo ad ingranaggio fermo ed
apparecchio scollegato.
Prestare attenzione durante la lavorazione di alimenti caldi.
Prima della lavorazione, far raffreddare gli alimenti cotti a una
temperatura di 70°C o inferiore.
Attenersi alle istruzioni per la pulizia.
Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima
di ogni utilizzo.
Prevenzione di danni materiali
Non mettere mai l’apparecchio in funzio-
ne a vuoto.
Non utilizzare mai il bicchiere frullatore
nel forno a microonde o nel forno.
Panoramica
→Fig. 1
1
Interruttore
2
Pulsante di espulsione
3
Tasti di sblocco
4
Aperture (con chiusura) per l’inse-
rimento degli utensili
5
Fascetta fermacavo1
6
Apertura posteriore a chiusura au-
tomatica
7
Fruste FineCreamer
1A seconda del modello
2Istruzioni perl’uso separate
8
Gancio impastatore1
9
Coperchio1
10
Bicchiere frullatore in plastica1
11
Piede frullatore1 2
12
Mini tritatutto12
1A seconda del modello
2Istruzioni perl’uso separate
Nota:Se un accessorio non è fornito in do-
tazione, è possibile ordinarlo contattando il
servizio assistenza.
Elementi di comando
Pulsante di espulsione
Per rimuovere gli utensili.
Nota:Il pulsante di espulsione può essere
attivato solo se l'interruttore è disposto sullo
⁠.
Utensili it
19
Apertura posteriore a chiusura
automatica
Per inserire accessori, ad es. il piede frulla-
tore.
Aprire la chiusura soltanto con l'interruttore
in posizione ⁠.
Tasti di sblocco
Per rimuovere l'accessorio dall’apertura po-
steriore.
Interruttore
Simbolo Funzione
Disattivato
Velocità minima
Velocità massima
Funzionamento «pulse» (velo-
cità massima), premere l’inter-
ruttore verso sinistra e mante-
nerlo premuto
Nota:Quando l’apertura posteriore è aper-
ta, ilselettore velocità da a non è in fun-
zione.
Utensili
Fruste
Le fruste sono adatte per le seguenti
applicazioni:
¡Montare albumi o panna
¡Lavorare paste leggere, ad es. pasta bi-
scotto, impasto di base per dolci, pastel-
la per pancake
Suggerimenti per risultati ottimali:
¡Utilizzare panna con una percentuale di
grasso di almeno il 30% e a una tempe-
ratura di 4-8°C
¡Montare la panna o gli albumi in un reci-
piente largo
Nota:Per preparare la maionese utilizzare il
piede frullatore.
Ganci impastatori
I ganci impastatori sono adatti per impasta-
re diversi impasti come lievitati, pizza, stru-
del, pane o pasta frolla.
Nota:La massima quantità di lavorazione è
500g di farina e ingredienti.
Lavorazione degli alimenti con gli
utensili
Note
¡Utilizzare solo coppie di utensili uguali.
¡Per evitare scambi di utensili, osservare
la forma delle parti in materiale sintetico
degli utensili!
¡Per evitare un blocco degli utensili, inse-
rirli uno per volta consecutivamente.
→Fig. 2- 9
Conservazione
1. Per riporre l'apparecchio è possibile av-
volgere il cavo di alimentazione e fissare
la spina con la fascetta fermacavo.
→Fig. 10
2. Per gli apparecchi con cavo a spirale:
non avvolgere mai il cavo intorno all’ap-
parecchio!
→Fig. 11
Esempi d’impiego
Osservare assolutamente le quantità massi-
me e i tempi di preparazione riportati nella
tabella.
→Fig. 12
Panoramica per la pulizia
Pulire i singoli componenti come indicato
nella tabella.
→Fig. 13
Rottamazione di un apparec-
chio dismesso
Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure
di smaltimento rivolgersi al rivenditore
specializzato o al comune di competen-
za.
it Servizio di assistenza clienti
20 Stampato su carta riciclata al 100%
Questo apparecchio dispo-
ne di contrassegno ai sensi
della direttiva europea
2012/19/UE in materia di
apparecchi elettrici ed elet-
tronici (waste electrical and
electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il ri-
ciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Euro-
pea.
Servizio di assistenza clienti
Informazioni dettagliate sulla durata della
garanzia e sulle condizioni di garanzia in
ciascun Paese sono reperibili presso il no-
stro servizio di assistenza clienti, presso il
proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
I dati di contatto del servizio di assistenza
clienti sono disponibili nell'elenco dei centri
di assistenza allegato o sul nostro sito Inter-
net.
/