BPU 4045A US

Wacker Neuson BPU 4045A US, BPU 5545A, BPU 5545A US Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство оператора для виброплит Wacker Neuson BPU 4045 и BPU 5545. Я готов ответить на ваши вопросы об этих моделях, включая их технические характеристики, процедуры эксплуатации, техническое обслуживание и меры безопасности. Руководство содержит подробную информацию о запуске двигателя, регулировке скорости, транспортировке и уходе за виброплитами.
  • Как правильно транспортировать виброплиту?
    Какое масло используется в эксцентрике и гидравлической системе?
    Как часто нужно проводить техническое обслуживание?
    Что делать при утечке масла в гидравлической системе?
Руководство оператора
Виброплита
BPU
4045, 5545
09.2014
5100010141ru / 02
Производитель
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Тел.: +49-(0)89-354 02-0
Факс: +49-(0)89-354 02-390
Перевод оригинального руководства оператора на немецком языке
1 Предисловие
100_0000_0002.fm
1 Предисловие
В данном руководстве оператора содержатся сведения и приемы для обес-
печения надежного обслуживания Вашего агрегата Wacker Neuson.
В целях безопасности и для предохранения от травм внимательно озна
комьтесь с данными инструкциями по технике безопасности, убедитесь в
том, что поняли прочитанное, и неукоснительно соблюдайте их.
Данное руководство оператора не является пособием для выполнения об-
ширного перечня работ по техническому обслуживанию и рем
онту. Такие
работы должны выполнять сотрудники сервисных служб Wacker Neuson
или авторизованные специалисты.
При создании данного агрегата уделялось большое внимание обеспече-
нию безопасности пользователей. Однако ненадлежащая эксплуатация
или неправильное техническое обслуживание могут стать причиной воз
никновения опасности. При обслуживании и эксплуатации Вашего агрегата
Wacker Neuson руководствуйтесь сведениями, изложенными в данном ру-
ково
дстве оператора. Агрегат вознаградит Вас за внимание безотказной
работой и высокой степенью готовности.
Немедленно заменяйте неисправные компоненты агрегата!
При возникновении вопросов по эксплуатации или техническому обслужи-
ванию агрегата обратитесь к региональному представителю компании
Wacker Neuson.
Все права, особенно права на копирование и распространение документа-
ции защищены.
Авторские права 2014 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Ни одна ча
сть данной публикации не может
воспроизводиться, обрабаты-
ваться, тиражироваться или распространяться без четкого предваритель-
ного письменного согласия компании Wacker Neuson.
Любой тип воспроизведения, распространения или сохранения информа-
ции на носителях любого типа и любым способом, если это не разрешено
компанией Wacker Neuson, является нарушением действующих авторских
прав и преследуется по закону.
Мы оставляем за собой праводаже без специального увед
омленияна
технические модификации, направленные на усовершенствование наших
агрегатов и повышение уровня безопасности.
ru.fm
Предисловие .................................................................................................................... 3
Безопасность ................................................................................................................... 5
Наклейки с указаниями и инструкциями по технике безопасности .................... 20
Технические характеристики ...................................................................................... 22
Техобслуживание .......................................................................................................... 34
Сертификат соответствия стандартам ЕС .......................................................47
DIN EN ISO 9001 Zertifikat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inhalt
1 Безопасность
100_0202_si_0003.fm
1 Безопасность
1.1 Общие инструкции
Уровень техники
Данный агрегат соответствует современному уровню развития техники и
изготовлен в соответствии с общепризнанными требованиями техники бе-
зопасности. Однако в случае ненадлежащего применения возникает опас-
ность для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц, а также повреж-
дение агрегата и других ценных предметов.
Область применения
Данный агрегат может применяться только в сле
дующих ц
елях:
Уплотнение грунта.
Уплотнение асфальта.
Укладка мостового камня.
Не разрешается использовать данный агрегат в следующих целях:
Уплотнение высокосвязного грунта.
Уплотнение промерзшего грунта.
Уплотнение твердого, неуплотняемого грунта.
Уплотнение грунта, не способного нести нагрузку.
С целью надлежащего применения соблюдайте все указания данного руко-
водства оператора, а также предписанные инструкции по уходу и техобслу-
живанию.
Любое другое или выходящее за рамки вышеописанного применение агре-
гата является ненадлежащим. Гарантия и ответственность изготовителя не
распространяется на неисправности, возникшие в результате нарушения
данного условия. Риск при ненадл
ежащем применении агрегата несет еди-
нолично пользователь.
1 Безопасность
100_0202_si_0003.fm
Конструктивное изменение
Запрещается вносить в конструкцию агрегата любые изменения без пись-
менного разрешения изготовителя. Этим Вы ставите под угрозу собствен-
ную безопасность и безопасность других людей! В этом случае ответствен-
ность и гарантии изготовителя будут также аннулированы.
Внесением изменений в конструкцию считаются, в частности, следующие
случаи:
Вскрытие агрегата и извлечение на длительное время узлов, относя-
щихся к Wacker Neuson.
Установка новых узлов, не относящихся к Wacker Neuson, или не соот-
ветствующих по конструктивному исполнению и качеству оригинальным
деталям.
Монтаж принадлежностей, не относящихся к Wacker Neuson.
Запасные части, относящиеся к Wacker Neuson, могут монтироваться без
опасений.
Принадлежности, имеющиеся для Вашего агрегата в программе поставок
Wacker Neuson, можно использовать без опасений. Соблюдайте инструк-
ции по монтажу, содержащиеся в данном руководстве оператора.
Условия для надлежащей эксплуатации
Залогом безупречной и безопасной эксплуатации агрегата является соб-
людение следующих условий:
Надлежащая транспортировка, хранение, размещение.
Аккуратное обращение.
Тщательный уход и техобслуживание.
Эксплуатация
Применяйте агрегат только для надлежащих целей и только при его безуп-
речном техническом состоянии.
При работе с агрегатом соблюдайте технику безопасности и используйте
все необходимые устройства защиты. Не вносите изменения в устройства
защиты и не используйте агрегат без них.
До начала работ проверьте исправность элементов управления и уст-
ройств защиты.
Никогда не примен
яйте агрегат во взрывоопасных областях.
Надзор
Ни в коем случае не оставляйте работающий агрегат без надзора!
1 Безопасность
100_0202_si_0003.fm
Техобслуживание
Для безупречной и долговременной работы агрегата требуется регулярное
выполнение работ по техобслуживанию. Несоблюдение требований по те-
хобслуживанию снижает безопасность эксплуатации агрегата.
Строго соблюдайте предписанную периодичность технического обслу-
живания.
Не используйте агрегат, требующий техобслуживания или ремонта.
Неисправности
При неисправности немедленно отключите агрегат и обеспечьте его безо-
пасное состояние.
Незамедлительно устраняйте неисправности, которые могут нарушить бе-
зопасность агрегата!
Немедленно заменяйте поврежденные или неисправные узлы!
Дополнительная информация содержится в Главе Устранение неисправ-
ностей.
Запасные части и принадлежности
Используйте запчасти производства Wacker Neuson или равноценные им
по конструктивному исполнению и качеству.
Используйте только принадлежности компании Wacker Neuson.
Несоблюдение данного условия исключает любую ответственность.
Исключение ответственности
При следующих нарушениях компания Wacker Neuson отклоняет любую от-
ветственность за причинение вреда здоровью и имуществу:
Конструктивное изменение.
Ненадлежащее применение.
Несоблюдение настоящего руководства.
Неправильное обращение с агрегатом.
Использование запчастей, произведённых не Wacker Neuson или не со-
ответствующих им по конструктивному исполнению и качеству.
Использование принадлежностей, произведённых не Wacker Neuson.
1 Безопасность
100_0202_si_0003.fm
Руководство оператора
Постоянно храните руководство оператора в доступном месте вблизи агре-
гата или места эксплуатации агрегата.
Если Вы потеряли руководство оператора или если Вам необходим допол-
нительный экземпляр, обращайтесь к Вашему контактному лицу компании
Wacker Neuson или скачайте руководство оператора из интернета
(www.wackerneuson.com).
Предоставьте это руководство оператора каждому оператору или последу-
ющему владельцу агр
егата.
Региональные правила
Соблюдайте также региональные правила, нормы и директивы по предо-
твращению несчастных случаев и охране окружающей среды, например,
обращение с опасными веществами, ношение средств индивидуальной за-
щиты.
Дополните руководство оператора другими инструкциями по соблюдению
производственных, ведомственных, национальных и общепринятых пра-
вил безопасности.
Элементы управления
Предохраняйте элементы управления агрегата от попадания влаги, грязи,
масел и жиров.
Запрещается блокировать, модифицировать и изменять элементы управ-
ления, такие как выключатели, рукоятка газа и т.д.
Очистка
Всегда поддерживайте агрегат в чистом состоянии и очищайте его после
каждого применения.
Не используйте для очистки бензин или растворители. Взрывоопасно!
Не используйте высоконапорные чистящие устройства. Попадание воды
внутрь агрегата может вывести его из строя. При работе с электроагрегата-
ми существует опасность травмирования при поражении электрическим то-
ком.
Проверка на наличие повреждений
Не реже одного раза в смену осматривайте отключенный агрегат на нали-
чие внешних повреждений или дефектов.
Не эксплуатировать агрегат при обнаружении повреждений или дефектов.
Распорядитесь о незамедлительном устранении повреждений и дефектов.
1 Безопасность
100_0202_si_0003.fm
1.2 Квалификация обслуживающего персонала
Квалификация оператора
Для ввода в эксплуатацию и работы с агрегатом допускается только обу-
ченный персонал. Помимо этого существуют следующие требования:
Вы должны быть не моложе 18 лет.
Вы физически и умственно пригодны к данной работе.
Вы проинструктированы по самостоятельной работе с прибором.
Вы проинструктированы по вопросам использования агрегата по назна-
чению.
Вы ознакомлены с работой необходимых устройств защиты.
Вы имеете право на самостоятельный ввод в эксплуатацию агрегатов и
систем в соответствии со стандартами техники безопасности.
Вы допущены эксплуатирующей организацией для самостоятельной
работы с данным агрегатом.
Неправильная эксплуатация
Неправильная эксплуатация, ненадлежащее применение или обслужива-
ние агрегата необученным персоналом угрожают опасностью для здоровья
оператора или третьих лиц, а также для агрегата и других ценных предме-
тов.
Обязанности лица, ответственного за эксплуатацию
Лицо, ответственное за эксплуатацию, обязано предоставить оператору
руководство оператора и удостовериться, что оператор прочел и понял его.
Рекомендации для работы
Соблюдайте следующие рекомендации:
Выполняйте работу только при хорошем физическом состоянии.
В ходе работы концентрируйте внимание, особенно в конце рабочего
времени.
Не работайте с агрегатом, если Вы устали.
Выполняйте все работы спокойно, осторожно и внимательно.
Никогда не работайте, находясь под воздействием алкоголя, наркоти-
ков или лекарств. Это может ухудшить Ваше зрение, реакцию и умс-
твенные способности.
Работайте так, чтобы не травмировать окружающих.
Убедитесь, что в опасной зоне не находятся люди или животные.
1 Безопасность

100_0202_si_0003.fm
1.3 Защитное снаряжение
Спецодежда
Одежда должна быть подходящей, т.е. плотно облегать, но не мешать ра-
боте.
Категорически запрещается работать на стройплощадках с длинными рас-
пущенными волосами, в свободной одежде или с украшениями, включая
кольца. Существует опасность травмирования, например, при захвате или
втягивании волос, элементов одежды и украшений движущимися узлами
агрегата.
Не используйте легко воспламеняющуюся раб
очую одежду.
Средства индивидуальной защиты
Чтобы избежать травм и причинения вреда здоровью, используйте средс-
тва индивидуальной защиты:
Защитную обувь.
Рабочие перчатки из прочного материала.
Спецодежду из прочного материала.
Каску.
Средства защиты слуха.
Средства защиты слуха
При эксплуатации агрегата возможно превышение максимально допусти-
мого региональными нормативами уровня шума (индивидуальная оценка).
Поэтому в определенных обстоятельствах следует использовать средства
защиты слуха. Точное значение приведено в главе Технические характе-
ристики.
При использовании средств защиты слуха будьте особенно внимательны и
осторожны, так как слышимость (восприятие криков, сиг
н
алов) в этом слу-
чае ограничена.
Wacker Neuson рекомендует всегда использовать средства защиты слуха.
1.4 Транспортировка
Отключение агрегата
Перед транспортировкой отключите агрегат и дайте двигателю остыть.
Направляющая рукоять в положении для транспортировки
Перед транспортировкой переведите направляющую рукоять в положение
для транспортировки. Направляющая рукоять должна при этом защелк-
нуться в фиксаторе направляющей рукояти.
1 Безопасность
100_0202_si_0003.fm 
Соблюдение правил транспортировки опасных грузов
Соблюдайте правила транспортировки опасных грузов для конкретного
транспортного средства и инструкции по безопасности конкретной страны.
Подъем
При подъеме агрегата соблюдайте следующие указания:
Для осуществления подъема назначьте компетентного инструктора.
Инструктора должно быть видно или слышно.
Применяйте только подходящие и проверенные подъемные механиз-
мы, стропы и подъемные приспособления с достаточной грузоподъем-
ностью.
Используйте только места крепления согласно руководству оператора.
Надежно закрепите агрегат на подъемном механизме.
Убедитесь, что нет людей в непосредственной близости от агрегата или
под ним.
Не поднимайтесь на агрегат.
Погрузка
Погрузочные платформы должны быть устойчивыми и соответствовать
конкретной нагрузке.
Удостоверьтесь, что нет опасности для окружающих вследствие опрокиды-
вания, падения или соскальзывания агрегата, а также вследствие отскаки-
вания его частей.
Приведите элементы управления и мобильные компоненты в положение
для транспортировки.
Закрепите агрегат с помощью крепежных ремней от опрокидывания, па
де-
ния ил
и соскальзывания. Используйте при этом только места крепления со-
гласно руководству оператора.
Транспортное средство
Используйте только подходящие транспортные средства с достаточной
грузоподъемностью и соответствующими крепежными приспособлениями.
Транспортировка агрегата
Предохраняйте агрегат, установленный на транспортном средстве, от оп-
рокидывания, падения или соскальзывания.
Используйте только крепежные приспособления, указанные в руководстве
оператора.
Соблюдайте предписания, нормы и правила соответс
твующей страны.
1 Безопасность

100_0202_si_0003.fm
Последующий ввод в эксплуатацию
Перед последующим вводом в эксплуатацию установите и закрепите агре-
гат, детали агрегата, принадлежности или инструменты, демонтированные
на время транспортировки.
Действуйте только в соответствии с руководством оператора.
1.5 Безопасность при выполнении работ
Взрывоопасные области
Никогда не применяйте агрегат во взрывоопасных областях.
Рабочая зона
Перед началом работ обследуйте рабочую зону. При обследовании обра-
тите внимание, например, на следующие моменты:
Наличие препятствий в рабочей зоне или в зоне транспортного сообще-
ния.
Несущая способность пола.
Необходимое ограждение стройплощадки от общественной зоны транс-
портного сообщения.
Необходимая защита стен и потолков.
Возможности оказания помощи при несчастном случае.
Обеспечение безопасности в рабочей зоне
При работе с агрегатом обращайте особое внимание на следующие момен-
ты:
Наличие электропроводки или трубопровода в рабочей зоне.
Наличие газовых и водопроводных труб в рабочей зоне.
Ввод агрегата в эксплуатацию
Соблюдайте предупреждения и инструкции по технике безопасности, раз-
мещенные на агрегате и приведённые в руководстве.
Никогда не включайте агрегат, требующий техобслуживания или ремонта.
Запускайте агрегат в соответствии с руководством оператора.
Устойчивость
Всегда имейте в виду, что агрегат должен быть устойчив и во время р
аботы
не должен
наклоняться, скатываться, соскальзывать или падать.
1 Безопасность
100_0202_si_0003.fm 
Предписанное рабочее место оператора
Не покидайте предписанное рабочее место оператора в процессе эксплуа-
тации агрегата.
Предписанное рабочее место оператора находится позади направляющей
рукояти агрегата.
Покинуть опасную зону
Опасность травмирования в результате двигающегося агрегата или выле-
тающих частей материала.
Убедитесь, что окружающие лица находятся на расстоянии не менее 2 м от
агрегата.
Осторожно: движущиеся части
Не д
опускайте
попадания рук, ног и неплотно прилегающих частей одежды
в движущиеся или вращающиеся части агрегата. Опасность травмирова-
ния в результате затягивания и сдавливания.
Отключение агрегата
Выключите двигатель в следующих случаях:
Перед перерывами.
При неиспользовании агрегата.
Размещайте агрегат таким образом, чтобы предотвратить его опрокидыва-
ние, падение или соскальзывание.
Место хранения
После завершения работы храните агрегат в недоступном для детей, запи-
раемом чистом теплоизолированном сухом помещении.
Запрет на применение пусковых аэрозолей
Опасность пожара при использовании легко воспламеняемых пусковых аэ-
розолей.
Не применяйте пусковые аэрозоли.
Пусковые аэрозоли легко воспламеняются и могут пр
ив
ести к перебоям в
зажигании и повреждению двигателя.
1 Безопасность
1
100_0202_si_0003.fm
Вибрационная нагрузка
При интенсивной эксплуатации ручных агрегатов в течение продолжитель-
ного времени не может быть полностью исключено вредное воздействие,
вызванного вибрационной нагрузкой.
Соблюдайте действующие положения законодательства и директивы, что-
бы максимально снизить вибрационную нагрузку.
Более подробную информацию о вибрационной нагрузке агрегата Вы най-
дете в главе Технические характеристики.
1.6 Безопасность при эксплуатации виброплит
Защитный кожух клинового ремня
Никогда не эксплуатируйте агрегат без защитного кожуха клинового ремня!
Незакрытые клиновые ремни и ременные шкивы опасны и могут привести
к серьезным травмам, например при втягивании или при выбросе частей
материала.
Опасность опрокидывания
Эксплуатируйте агрегат таким образом, чтобы не возникала опасность па-
дения или опрокидывания, напр. на обочинах, бордюрах и выступ
ах.
Несу
щая способность пола
Следует учитывать, что несущая способность предназначенного для уп-
лотнения пола или фундамента может быть сильно снижена в результате
вибраций, напр. вблизи откосов.
Предотвращение сдавливания
Управляйте агрегатом таким образом, чтобы избежать сдавливания между
агрегатом и препятствием. Всегда смотрите по направлению движения!
Указания при уплотнении на откосе
При уплотнении на наклонных поверхностях (от
ко
сы, склоны) соблюдайте
следующее:
На склоне всегда находитесь над агрегатом.
Двигайтесь по склону только снизу вверх (по склону, по которому можно
без проблем двигаться в гору, можно безопасно двигаться также и с го-
ры).
Не стойте по направлению падения агрегата. В случае соскальзывания
или опрокидывания агрегат может нанести тяжелые травмы.
1 Безопасность
100_0202_si_0003.fm 1
Не превышайте максимально допустимое наклонное положение
Не превышайте максимально допустимое наклонное положение (см.
Главу Технические характеристики).
Эксплуатируйте агрегат в максимально допустимом наклонном положе-
нии только кратковременно.
Превышение максимально допустимого наклонного положения приводит к
прекращению смазывания двигателя и в результате неизбежно к повреж-
дению его важных элементов.
Проверка вибрационного воздействия
Работы по уплотнению вблизи строительных площадок могут нанести
ущерб близлежащим строениям. По этой причине необходимо предвари-
тельно проанализировать возможные результаты
вибрационного воздейс-
твия на близлежащие строения.
При анализе вибрационного воздействия следует обратить особое внима-
ние на следующие моменты:
Вибрационные характеристики, устойчивость и собственную частоту ко-
лебаний близлежащих строений.
Расстояние от строения до источника вибрации (= место работы агрега-
та).
Особенности грунта.
При необходимости следует провести замеры для определения частоты
колебаний.
Соблюдайте также соответствующие предписания и нормативные акты,
особенно DIN 4150-3.
Кроме того, грунт должен обладать достаточной несущей способностью
для поглощения энергии уплотнения. При необходимости для проведения
анализа привлекайте специалиста (в области механики грунта).
За возможное нанесение ущерба строениям Wacker Neuson ответствен-
ности не несет.
1.7 Безопасность при эксплуатации двигателей внутреннего сгорания
Проверка на наличие повреждений
Не реже одного раза в смену проверяйте выключенный двигатель на гер-
метичность и наличие трещин на топливопроводе, бензобаке и топливной
крышке.
Не эксплуатировать агрегат при обнаружении повреждений или дефектов.
Распорядитесь о незамедлительном устранении повреждений и дефектов.
1 Безопасность
1
100_0202_si_0003.fm
Опасности при эксплуатации
Двигатели внутреннего сгорания представляют опасность, особенно при
эксплуатации и заправке.
Ознакомьтесь со всеми инструкциями по технике безопасности и следуете
им. В противном случае могут пострадать окружающие или может быть на-
несен материальный ущерб!
Не разрешается запускать двигатель вблизи разлитого топлива или если
Вы чувствуете запах топлива - опасность взрыва!
Уберите агрегат из таких мест.
Незамедлительно удалите разлитое топливо!
Не изменять число оборотов
Не разрешается изменять установленное число оборотов двигателя, пос-
кольку это может привести к его повреждению.
Предупреждение пожара
Запрещается курить и разводить открытый огонь в непосредственной бли-
зости от агрегата.
Удостоверьтесь, что вокруг глушителя не накопилось никакого мусора, на-
пр. бумаги, сухих листьев или сухой травы. Му
сор мо
жет загореться.
Меры предосторожности при заправке
При заправке соблюдайте следующие инструкции по мерам безопасности:
Не производить заправку вблизи открытого огня.
Не курить.
Перед заправкой следует выключить двигатель и дать ему остыть.
Заправку производить в хорошо проветриваемом месте.
Использовать топливостойкие защитные рукавицы и при опасности раз-
брызгивания - защитные очки и защитную одежду.
Не вдыхать топливные пары.
Избегать попадания топлива на кожу или в глаза.
При заправке использовать чистые вспомогательные средства, напри-
мер, воронку.
Не разливать топливо, в особенности на горячие части.
Разлитое топливо незамедлительно удалить.
Использовать подходящий вид топлива.
Не смешивать топливо с другими жидкостями.
Заполнять топливный бак только до максимальной отметки. При отсутс-
твии максимальной отметки заполнять бак не полностью.
После заправки плотно закрыть топливную крышку.
1 Безопасность
100_0202_si_0003.fm 1
Эксплуатация в закрытых помещениях
В закрытых или частично закрытых помещениях, как например в туннелях,
штольнях или глубоких траншеях необходимо обеспечить достаточную
вентиляцию, например, с помощью мощного вытяжного вентилятора.
Опасность отравления! Не вдыхайте выхлопные газы, поскольку они со-
держат угарный газ, который может привести к потере сознания или ле-
тальному исходу.
Осторожно: гор
ячие части
Не касайтесь горячих частей, нап
р. блока цилиндров двигателя или глуши-
теля в процессе работы или вскоре после нее. Эти элементы сильно нагре-
ваются и могут вызвать ожоги.
Закрыть топливную заглушку
В выключенном состоянии закрывайте топливную заглушку.
Чистка двигателя
Очищайте охлажденный двигатель от загрязнений.
Не используйте для очистки бензин или растворители. Взрывоопасно!
Указания дл
я EPA-
двигателя
Осторожно
Данный агрегат оснащен двигателем, сертифицированным Агентством за-
щиты окружающей среды (EPA).
Изменение числа оборотов влияет на сертификацию EPA и количество вы-
хлопных газов. Регулировка данного двигателя должна выполняться соот-
ветствующим специалистом.
За более подробной информацией обращайтесь к ближайшему представи-
телю производителя двигателя или к представителю компании Wacker
Neuson.
Выхлопные газы представляют опасность для здоровья
Осторожно
Выхлопные газы указанного двигателя содержат ядовитые вещества, кото-
рые известны в штате Калифорния как вызывающие раковые заболевания,
врожденные недостатки или иные пороки.
1 Безопасность
1
100_0202_si_0003.fm
1.8 Обеспечение безопасности при работе с гидравлическими агрегатами
Масло для гидравлических систем
Масло для гидравлических систем опасно для здоровья.
При обращении с маслом для гидравлических систем носите защитные
очки и защитные рукавицы.
Избегайте прямого контакта кожи с маслом для гидравлических систем. Не-
медленно удаляйте масло для гидравлических систем с кожи водой с мы-
лом.
Следите за тем, чтобы масло для гидравличе
ских сис
тем не попадало в
глаза или на тело. Немедленно обращайтесь к врачу, если в глаза или на
тело попало масло для гидравлических систем.
Не ешьте и не пейте при работах с маслом для гидравлических систем.
Поддерживайте высшую степень чистоты. Загрязнение масла для гидрав-
лических систем грязью или водой может привести к пр
ежде
временному
износу или выходу агрегата из строя.
Утилизируйте слитое или пролившееся масло для гидравлических систем
в соответствии с действующими предписаниями по охране окружающей
среды.
1.9 Техобслуживание
Работы по техобслуживанию
Работы по уходу и техобслуживанию следует выполнять лишь в объеме,
описанном в данном руководстве оператора. Все остальные работы долж-
ны выполняться контактным лицом компании Wacker Neuson.
Дополнительная информация содержится в Главе Техобслуживание.
Выключение двигателя
Перед выполнением работ по уходу и техобслуживанию следует выклю-
чить двигатель и дать ему остыть.
При применении бензиновых двига
телей сл
едует вынуть коннектор свечи
зажигания.
Установить устройства защиты
Если был необходим демонтаж устройств защиты, то сразу после заверше-
ния работ по техобслуживанию Вам необходимо их снова установить и про-
верить.
Всегда затягивать ослабленные болты и при этом соблюдать предписан-
ные моменты затяжки.
1 Безопасность
100_0202_si_0003.fm 1
Безопасная работа с эксплуатационными жидкостями
При работе с эксплуатационными жидкостями, такими как топливо, масла,
смазки, хладагенты и т.д., обратите внимание на следующие моменты:
Всегда используйте индивидуальные средства защиты.
Избегайте попадания эксплуатационных жидкостей на кожу или в глаза.
Не вдыхайте и не принимайте внутрь эксплуатационные жидкости.
Особенно избегайте контакта с горячими эксплуатационными жидкостя-
ми. Опасность ожогов и обваривания.
Утилизируйте замененные или пролившиеся эксплуатационные жид-
кости в соответствии с действующими предписаниями по охране окру
жающей среды.
При вытекании эксплуатационных жидкостей из агрегата, вывести агре-
гат из эксплуатации и незамедлительно передать представителю
Wacker Neuson для проведения ремонта.
4 Наклейки с указаниями и инструкциями по технике безопасности
100_0202_ls_0008.fm 2
4 Наклейки с указаниями и инструкциями по технике безопасности
На агрегате имеются наклейки, содержащие важные указания и инструкции
по технике безопасности.
Поддерживайте наклейки в читаемом состоянии.
Заменяйте недостающие наклейки или наклейки с плохо различимым
содержанием.
Номера артикулов наклеек указаны в каталоге запасных частей.
Поз. Наклейка Описание
1 Чтобы избежать травм и причинения
вреда здоровью, используйте средства
индивидуальной защиты:
Средства защиты слуха.
Перед вводом в эксплуатацию ознако-
миться с руководством оператора.
0219175
/