Kuppersberg T 601 C Руководство пользователя

Категория
Вытяжки
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

TECHNICAL PASSPORT
ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ
T 601
WALL COOKER HOODS
НАСТЕННЫЕ КУХОННЫЕ ВЫТЯЖКИ
2
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH
Wall cooker hoods
1. APPEAL TO THE CUSTOMER ..........................................................................................3
2. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................... 3
3. MAINTENANCE AND INSTALLATION MANUAL .................................................. 4
4. MAINTENANCE AND CLEANING ..................................................................................7
5. TROUBLESHOOTING ..........................................................................................................8
CONTENTS
3
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Wall cooker hoods
1. APPEAL TO THE
CUSTOMER
Dear Customer,
Congratulations on your choice. We
are certain that this modern, functional
and practical device made with rst rate
quality materials will fully satisfy your
require-ments.
Please read all the sections in this
INS-TRUCTION MANUAL before using
the hood for the rst time in order to
obtain maximum performance from
the device and avoid faults which may
arise from incorrect use as well as
minor problem solving. For optimal
performance, the external duct should
not exceed FOUR METRES, have more
than two 90 ° angles and its diameter
should be at least 0120.
2. IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
 Disconnect the device before
performing any work on the interior, e.g.
during cleaning or maintenance.
 The excessive accumulation of
grease in the hood and metal lters may
cause dripping and re risks, therefore
it is necessary to wash the inside of the
hood and the metal fi lters at least once
a month.
 This device can be used by
children aged 8 and over and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, if they have been given
supervision or proper training in the safe
use of the device and if they understand
the dangers in volved. Children should
not play with the device. Cleaning and
maintenance should be performed
by the user and not by un-supervised
children.
 Check that the power voltage and
frequency match those indicated on the
label located on the inside of the hood.
A suitable earth must be connected
(except for Class II devices, marked with
0 on the technical data plate).
 For installation, a connection
method isolated from the xed
installation should be incorporated, in
accordance with installation regulations
(adjusted to the strength to be
endured and with a minimum opening
between the contacts of 3mm) under
overvoltage category III conditions, for
the emergency shutdown, cleaning or
light replacement. In no event should
the earth pass through this switch. This
switch can be replaced with a plug if it
is accessible in normal use.
 If the power lead is damaged it
must be replaced by the manu-facturer,
its after-sales service or by qualifi ed
personnel in order to avoid potential
danger.
 Air should not be extracted
by ducts used to expel fumes from
equipment powered by gas orother
fuels.
 The room must be adequately
ventilated when the hood will be
4
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH
Wall cooker hoods
used simultaneously with equip-ment
powered by energy other than electricity
e.g. gas cookers.
 The excessive accumulation of
grease in the hood and metal lters may
cause dripping and re risks, therefore
it is necessary to wash the inside of the
hood and the metal fi lters at least once
a month.
 Do not produce ames under the
hood.
 The bottom of the hood must
be tted at least 65cm above gas
or combination hobs. Observe the
minimum limits set by WORKTOP
MANUFACTURER’S MINIMUM LIMITS.
This distance may be reduced if
mentioned in the hood installation
instructions.
 Never leave gas burning without
a pan above it. The grease accu-mulated
in the fi lters may drip or catch re when
the temperature is increased.
 Avoid cooking under the hood
if the metal lters are not tted e.g.
while they are being cleaned in the
dishwasher.
 We recommend you wear gloves
and use extra caution when cleaning
the inside of the hood.
 Your hood is designed for
domestic use and only for the extraction
and purifi cation of gases from food
preparation. Use for other purposes is
at your own risk and may be dangerous.
The manufacturer is not responsible for
damage caused by improper use of the
device.
 For repairs please contact the
manufacturer’s nearest Technical
Assistance Department which will
always use genuine parts. Repairs
or modifi cations by unauthorized
personnel may result in damage to
equipment or malfunction, endangering
safety.
 This device complies with the
European Directive 2002/96/EC on
electrical and electronic devices entitled
“Electrical and Electronic Equipment
Waste“. The directive provides the
framework applicable throughout the
European Union for the return and
recycling of electrical and electronic
equipment waste [symbol] responsible
for his/her safety. Keep children away
from the device and never let them play
with it -.
3. MAINTENANCE AND
INSTALLATION MANUAL
You can activate or deactivate the
cooker hood by operating the functions
shown in the diagram.
Switch on the extractor fan a few
minutes before you start to cook in order
to ensure that a steady air ow has been
established before fumes appear.
Allow the extractor fan to run for
several minutes after you have nished
cooking in order to expel all the grease
from the outlet duct. This prevents the
return of grease, smoke and smells.
5
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Wall cooker hoods
TECHNICAL CHARACTERISTICS AND DRAWINGS
6
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH
Wall cooker hoods
7
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Wall cooker hoods
4. MAINTENANCE AND
CLEANING
During cleaning and maintenance
work, make sure the safety instructions
are complied with.
i—ii—ii—ii—i ©
Light
о Minimum speed
oo Medium speed
ooo Maximum speed
© Pilot indicator
Cleaning the hood body
 If your kitchen hood is made of
stainless steel, use proprietary cleaners
mentioned in the product instructions.
 If your kitchen hood is painted,
use lukewarm water and a neutral soap.
 Never use metallic scourers, nor
abrasive or corrosive products.
 Dry the kitchen hood using a
cloth that does not produce fi bres.
 Do not use vapour cleaners.

 To remove the lters from their
ttings, press lightly on the locks and
then pull them off.
 The metal lters can be cleaned
by soaking them in hot water with
neutral detergent until the fat dissolves
and then rinsing them under the tap or
using special anti-grease products. They
can also be washed in a dishwasher. In
this case, it is advisable to stack them
vertically to avoid food residues to stick
to them.
 Cleaning in a dishwasher
may damage the metallic surface
(blackening it), although this will not
affect its fat retention capacity.
 Once clean, leave them to dry
off and then t them onto the kitchen
hood.
Lamps
 Lamps included in this product
are designed exclusively for the
illumination of the cooking area.
 These lamps are not apt for
lighting domestic areas.
8
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH
Wall cooker hoods
When exterior gas extraction is not possible, then the kitchen hood may be set
to purify the air by recycling it through active charcoal fi lters.
The active charcoal lters have an active life of between three to six months,
depending on the individual conditions of use. These fi lters cannot be washed nor
regenerated. They must be replaced once their useful life comes to an end.
The manufacturer reserves the right to make changes and corrections to its
products as it deems necessary, without altering their basic characteristics.
5. TROUBLESHOOTING
Proceed with the following checks before calling the Technical Service:

Problem Possible cause Solution
The kitchen hood does
not work.
The mains cable is
not connected to the
network.
There ts no current in
the network.
Connect the mains
cable to the network.
Provide current to the
network.
The kitchen hood does
vibrates
Filters are saturated
with fat.
Not extract suffi ciently
or
Obstruction in the air
outlet.
Change or clean the
active charcoal and/or
metal fi lters.
Remove the
obstruction.
The lamps do not light
up.
The lamps are blown.
The lamps are slack.
Change the lamps.
Tighten the lamps.
9
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Wall cooker hoods
10
ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ
Настенные кухонные вытяжки
1. ОБРАЩЕНИЕ К ПОКУПАТЕЛЮ ................................................................................... 11
2. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ............................................ 11
3. РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И УСТАНОВКЕ ................................ 12
4. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА .................................................................................... 15
5. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................................................... 16

11
РУССКИЙ ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ
Настенные кухонные вытяжки



Вы сделали правильный выбор.
Мы убеждены, что этот современ-
ный, функциональный и практичный
прибор, выполненный из материалов
высочайшего класса, удовлетворит
всем Вашим требованиям.
Перед первым использованием
вытяжки внимательно изучите все раз-
делы данного РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗО-
ВАТЕЛЯ, чтобы обеспечить максималь-
ную производительность устройства и
избежать неисправностей, связанных с
неправильным применением, а также
для решения незначительных проблем.
Для оптимальной производительности
внешний воздуховод должен состав-
лять максимум ЧЕТЫРЕ МЕТРА в длину,
иметь не более двух изгибов на 90°, и
его диаметр должен составлять не ме-
нее 120.


 Отсоедините прибор, прежде
чем проводить любые работы с вну-
тренней частью, напр., во время очистки
или обслуживания.
 Большое скопление жира в ку-
хонной вытяжке и металлических филь-
трах является пожароопасным, жир
также может стекать с вытяжки в виде
капель, поэтому внутренняя поверх-
ность вытяжки и металлические филь-
тры должны очищаться не реже одного
раза в месяц.
 Данный прибор может использо-
ваться детьми 8 лет и старше и лицами
с ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями
или отсутствием опыта и знаний под
присмотром или после обучения безо-
пасному использованию прибора, если
они осознают сопутствующие риски.
Не разрешайте детям играть с при-
бором. Очистка и обслуживание долж-
ны проводиться пользователем, а не
детьми без присмотра.
 Убедитесь, что напряжение и
частота питания соответствуют указани-
ям на этикетке на внутренней стороне
вытяжки. Требуется правильное зазем-
ление (кроме приборов класса II с по-
меткой 0 на фирменной табличке).
 При установке используйте ме-
тод подключения с устройством изоля-
ции от основной линии в соответствии
с требованиями установки поправкой
на напряжение и с минимальным зазо-
ром между контактами 3 мм) в услови-
ях перенапряжения категории III, для
аварийного отключения, очистки или
замены ламп. Ни при каких обстоятель-
ствах проводник заземления не должен
проходить через этот выключатель. Вы-
ключатель может быть заменен вилкой,
если она доступна в ходе нормальной
эксплуатации.
 Если питающий кабель повреж-
ден, то во избежание опасности его
должен заменять изготовитель, служба
гарантийного обслуживания или квали-
фицированный специалист.
 Пары не должны отводиться
через каналы, которые используются в
качестве вытяжных для устройств, ра-
ботающих на газе или ином топливе.
 Если планируется использова-
ние вытяжного вентилятора совместно
с оборудованием, работающим от не-
электрических источников энергии, на-
пример, с газовой плитой, в помещении
должна быть предусмотрена достаточ-
ная вентиляция.
12
ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ
Настенные кухонные вытяжки
 Большое скопление жира в
кухонной вытяжке и металлических
фильтрах является пожароопасным,
жир также может стекать с вытяжки в
виде капель, поэтому внутренняя по-
верхность вытяжки и металлические
фильтры должны очищаться не реже
одного раза в месяц.
 Не разводите огонь непосред-
ственно под вытяжкой.
 Нижняя часть вытяжки должна
быть установлена на высоте минимум
65 см от газовых и смешанных кон-
форок. СЛЕДУЙТЕ РЕКОМЕНДАЦИЯМ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ КОНФОРОК ОТНО-
СИТЕЛЬНО МИНИМАЛЬНОЙ ВЫСОТЫ
ВЫТЯЖКИ.
Это расстояние может быть умень-
шено, если это указано производите-
лем в инструкции по эксплуатации вы-
тяжки.
 Ни в коем случае не оставляйте
газовые конфорки горящими без уста-
новленной на них посуды. Под дей-
ствием высокой температуры жир, ско-
пившийся на фильтрах, может начать
капать или воспламениться.
 Не допускайте приготовления
пищи под вытяжкой, если металличе-
ские фильтры сняты, например, для
очистки в посудомоечной машине.
 Мы рекомендуем использовать
перчатки и быть предельно осторожны-
ми при очистке внутренней поверхно-
сти вытяжки.
 Вытяжка предназначена для
бытового использования и только для
удаления и очистки испарений, образу-
ющихся во время приготовления пищи.
Использование вытяжки в других целях
может быть опасно. Производитель не
несет ответственности за повреждения,
вызванные использованием устройства
не по назначению.
 Если возникла необходимость
ремонта, обратитесь в ближайший сер-
висный центр изготовителя, и всегда
используйте оригинальные запасные
части. Ремонт и модификация, выпол-
ненные неквалифицированным лицом,
может привести к неправильной работе
или поломке оборудования, тем самым
поставив под угрозу вашу безопасность.
 Устройство имеет маркировку
в соответствии с Европейской дирек-
тивой 2002/96/EC «Отходы электриче-
ского и электронного оборудования»
(WEEE). Данная директива устанавли-
вает рамочное общеевропейское за-
конодательство относительно пере-
работки отходов электрического и
электронного оборудования [символ] и
ответственность за безопасность. Дан-
ное устройство не предназначено для
использования детьми; не позволяйте
детям играть с ним.



Управлять вытяжкой можно с помо-
щью элементов управления, показан-
ных на рисунке.
Включите вытяжной вентилятор за
несколько минут до начала приготовле-
ния пищи, чтобы убедиться в наличии
устойчивой вентиляционной тяги до
появления испарений.
После завершения приготовления
пищи оставьте вытяжной вентилятор
включенным на несколько минут, что-
бы полностью удалить загрязненный
воздух из выходного канала. Это пре-
дотвратит возвращение жира, дыма и
запахов в кухню.
13
РУССКИЙ ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ
Настенные кухонные вытяжки

14
ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ
Настенные кухонные вытяжки
15
РУССКИЙ ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ
Настенные кухонные вытяжки



Во время выполнения очистки и
технического обслуживания соблю-
дайте правила техники безопасности.
i—ii—ii—ii—i © Освещение
о Минимальная скорость
oo Средняя скорость
ooo Максимальная скорость
© Индикатор питания

 Если корпус вашей вытяжки
изготовлен из нержавеющей стали,
пользуйтесь специальными чистящи-
ми средствами, указанными в инструк-
ции к изделию.
 Если ваша вытяжка имеет окра-
шенный корпус, пользуйтесь теплой
водой и нейтральным мылом.
 Ни в коем случае не используй-
те металлические мочалки, абразив-
ные и агрессивные вещества.
 Вытирайте вытяжку тканью, не
образующей волокон.
 Не используйте пароочистите-
ли.


 Чтобы снять фильтры, слегка
нажмите на фиксаторы и извлеките
фильтры наружу.
 Металлические фильтры мож-
но очищать путем замачивания их в
горячей воде с нейтральным моющим
средством до полного растворения
жира, а затем прополоскав их под
краном с водой, или с помощью спе-
циальных средств для удаления жира.
Фильтры также можно мыть в посудо-
моечной машине. В этом случае реко-
мендуется располагать их в машине
вертикально, чтобы избежать налипа-
ния на фильтры остатков пищи.
 При мытье в посудомоечной
машине металлическая поверхность
фильтров может потемнеть, что не
влияет на способность фильтров улав-
ливать жир.
 После промывки фильтры не-
обходимо просушить и установить их
обратно в корпус вытяжки.

 Лампы, установленные в дан-
ном приборе, специально предназна-
чены для освещения рабочей зоны
готовки.
 Эти лампы не предназначены
для освещения помещений.
16
ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ
Настенные кухонные вытяжки

Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие провер-
ки:

  
Вытяжка не работает.
Кабель питания не подклю-
чен к сети.
Отсутствие тока в сети.
Подключите кабель
питания к сети.
Обеспечьте ток для сети.
Вытяжка вибрирует
Фильтры забиты жиром.
Засорение канала
вывода воздуха.
Заменить или очистить
угольный и/или металличе-
ский фильтр.
Устранить засор.
Лампы не работают.
Лампы перегорели.
Лампы недостаточно плот-
но вкручены.
Заменить лампы.
Вкрутить лампы плотнее.
Если вывод загрязненного воздуха наружу невозможен, можно настроить
кухонную вытяжку на очистку воздуха путем пропускания его через фильтр из
активированного угля.
Полезный срок службы фильтров из активированного угля составляет от трех
до шести месяцев в зависимости от условий эксплуатации. Такие фильтры не
моются и не восстанавливаются. По истечении срока службы угольные фильтры
подлежат замене.
Изготовитель оставляет за собой право вносить в продукцию изменения и
дополнения, которые сочтет необходимыми, не изменяя при этом основные ха-
рактеристики изделия.
17
РУССКИЙ ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ
Настенные кухонные вытяжки
18
ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ
Настенные кухонные вытяжки

«

-

»


«+7
495
236
-
90
-
67

« 

> 
 



Настоящие условия гарантии действительны на территории России, если иные условия не
установ лены действующим законодательсвом:
1. Изготовитель устанавливает гарантийный срок 2 (два) года со дня передачи Потребителю
на следующие виды техники: воздухоочистители, встраиваемую технику. Срок службы бытовой
техники «Kuppersberg» при соблюдении правил эксплуатации и применения ее в бытовых целях
составляет 10 (десять) лет.
2. Гарантия распространяется на изделия, использующиеся только для личных, семейных, до-
машних нужд, а также нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
3. Проследите, чтобы гарантийный талон был правильно заполнен, не имел исправлений и в
нем бы ли указаны: дата продажи, штамп торговой организации и подпись продавца, модель и
серийный номер изделия, дата установки, название и штамп фирмы-установщика.
4. Сохраняйте гарантийный документ, чек на проданное изделие и квитанцию на услуги по
его установке (доставке), доработке водяных и электрических внутриквартирных коммуникаций,
а также любые другие документы, относящиеся к гарантийному или техническому обслуживанию
изделия.
5. Прежде чем вызвать специалиста сервисного центра, внимательно прочитайте инструкцию
по эксплуатации изделия. Если изделие исправно, то за сервисным центром остается право требо-
вать от Потребителя оплаты ложного вызова.
6. Любые претензии по качеству изделия рассматриваются только после предварительной
проверки качества изделия представителем сервисного центра.
 
 
 

19
РУССКИЙ ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ
Настенные кухонные вытяжки
7. Изготовитель не несет какой-либо ответственности за любой возможный ущерб, нанесенный
потребителю, в случае не соблюдения последним требований Изготовителя, указанных в данном
гарантийном документе и инструкции по эксплуатации.
8. Гарантийный срок на элементы освещения (гапогеновые и светодиодные и лампы накали-
вания) составляет 15 дней со дня прод ажи прибора.

1. Не соблюдения требований Изготовителя, указанных в гарантийном документе;
2. Не соблюдения Потребителем правил установки, подключения, эксплуатации, хранения или
транспортировки изделия, указанных в инструкции по эксплуатации;
3. Ремонта не уполномоченными на то лицами, если таковой ремонт повлек за собой отказ
изделия;
4. Разборки изделия, изменения конструкции и других вмешательств, непредусмотренных ин-
струк цией по эксплуатации;
5. Неисправностей и повреждений, вызванных экстренными условиями и действием непре-
одолимой силы (пожар, стихийные бедствия, и т.д.);
6. Повреждений техники или нарушений ее нормальной работы, вызванных животными или
насекомыми;
7. Повреждений техники или нарушений ее нормальной работы, вызванных сверхнорматив-
ными отклонениями параметров сети электро-, газо-, или водоснабжения от номинальных значе-
ний;
8. Использования изделия для предпринимательской деятельности и/или в непредусмотрен-
ных целях;
9. Образования на нагревательных элементах избыточного слоя накипи (при повышенной
жесткости воды необходима обработка соответствующими составами);
10. Попадания во внутренние рабочие объемы изделия посторонних предметов, мелких дета-
лей одежды или остатков пищи;
11. Механических повреждений изделия Потребителем (царапины, трещины, сколы и т.п.);
12. Потери товарного вида изделия вследствие воздействия на изделие химических веществ;
13. Термических и других подобных повреждениях, которые возникли в процессе эксплуата-
ции.

1. Не соблюдения правил установки;
2. Отсутствия оригинального гарантийного талона;
3. При отсутствии в гарантийном талоне следующих сведений: даты продажи, штампа торгую-
щей организации, подписи продавца, модели и серийного номера изделия;
4. Внесения любых исправлений (изменений) в текст гарантийного документа.

1. Производитель рекомендует Вам доверить установку и подключение изделия «Kuppersberg»
спе циалистам сервисного центра. Вы можете также обращаться в любую другую организацию,
имеющую сертификат на оказание подобных услуг.
2. Оплата работ по установке и подключению изделия происходит по прейскуранту сервис-
ного центра. Условия оплаты работ по установке и подключению регулируются действующим за-
конодательством. Изготовитель не несет какой-либо ответственности за любой ущерб, нанесенный
имуществу граждан вследствие установки и подключения, не соответствующих требованиям, ука-
занным в инструкции по эксплуатации, и/или произведенных не уполномоченными на то лицами.
3. В случае нарушения требований Изготовителя по установке и подключению, ответствен-
ность за причиненный ущерб несет лицо, проводившее эту работу.
4. Газовая бытовая техника может быть установлена только специалистом, имеющим допуск на
установку газового оборудования. Гарантийное обслуживание осуществляется только при наличии
отметки об установке или документа уполномоченой организации.
Изделие, имеющее трех-контактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземлено!
 Kuppersberg
 www.kuppersberg.ru
 






  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kuppersberg T 601 C Руководство пользователя

Категория
Вытяжки
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ