spoločnosti Philips alebo podobne
kvalikovanými osobami.
- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete,
skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku
s označením modelu zhoduje s napätím v
sieti.
- Žehličku ani generátor pary nikdy
neponárajte do vody.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k elektrickej
sieti, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
- Toto zariadenie môžu používať deti od
8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú príslušným
rizikám.
- Deti vo veku 8 a viac rokov smú čistiť
zariadenie a odstraňovať vodný kameň
pomocou funkcie Calc-Clean na
odstránenie vodného kameňa iba pod
dozorom.
- Keď je žehlička zapnutá alebo chladne,
uchovávajte ju a aj sieťový kábel mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
- Zariadenie sa smie používať iba na rovnom
a stabilnom povrchu odolnom voči vysokým
teplotám a klásť iba na takýto povrch. Keď
žehličku postavíte do vzpriamenej polohy
alebo na podstavec, uistite sa, že povrch, na
ktorý ju kladiete, je stabilný.
- So žehličkou manipulujte opatrne a paru
nikdy nesmerujte k osobám ani zvieratám,
pretože zariadenie vytvára prúd pary, ktorá
môže spôsobiť popáleniny.
- Len určité modely: pri pripájaní alebo
odpájaní nádoby na vodu sa nedotýkajte
špičky žehličky, keď je systém je v prevádzke.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel a prívodná
hadica dostali do kontaktu s horúcou
žehliacou plochou žehličky.
- Počas odstraňovania vodného kameňa
pomocou funkcie Calc-Clean neodchádzajte
od zariadenia.
- Proces odstraňovania vodného kameňa
pomocou funkcie Calc-Clean na odstránenie
vodného kameňa vykonávajte vždy
s nádobou Calc-Clean a neprerušujte ho.
- Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti.
Upozornenie: zo žehliacej plochy bude vy-
chádzať horúca voda a para.
- Len určité modely: žehlička nesmie byť
počas spustenej funkcie Calc-Clean na
odstránenie vodného kameňa položená vo
zvislej polohe, pretože z nej vyteká horúca
voda.
- Len určité modely: podstavec (stojan)
žehličky sa môže zohriať na veľmi vysokú
teplotu a pri dotyku môže spôsobiť
popáleniny. Pred výmenou kazety nechajte
žehličku na 5 minút vychladnúť.
UPOZORNENIE: Horúci povrch (obr. 1)
Počas používania sa povrchy budú
zohrievať na vysokú teplotu (pre žehličky so
symbolom vysokej teploty vyznačeným na
spotrebiči).
Výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej
zásuvky.
- Skôr než zapojíte sieťový kábel do
elektrickej zásuvky, úplne ho rozmotajte.
- Podstavec žehličky a žehliaca plocha
žehličky môžu byť veľmi horúce a pri dotyku
môžu spôsobiť popáleniny. Ak chcete
presunúť naparovací žehliaci systém,
nedotýkajte sa podstavca žehličky.
- Po skončení žehlenia, pri čistení zariadenia,
keď plníte alebo vyprázdňujete nádobu na
vodu, alebo keď nechávate zariadenie hoci
aj na krátky čas bez dozoru, žehličku vždy
postavte na podstavec, vypnite zariadenie
a odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky.
- Nedolievajte vodu obsahujúcu parfém,
vodu zo sušičky bielizne, ocot, škrob,
prostriedky na odstránenie vodného
kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia,
chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné
chemické látky, pretože môžu spôsobiť únik
vody, hnedé sfarbenie alebo poškodenie
zariadenia.
- Zástrčka sa musí pripojiť len do zásuvky so
zhodnými technickými parametrami.
- Nalievací otvor na vodu sa počas prevádzky
nesmie otvárať.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
- Tento symbol (obr. 2) znamená, že tento výrobok sa nesmie
likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica
2012/19/EÚ).
- Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov.
Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú
lokalitu www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie
v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To
fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Important
Read the separate important information
leaflet and the user manual carefully before
you use the appliance. Save both documents
for future reference.
This appliance has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
Danger
- Never immerse the appliance in water.
Warning
- Do not use the appliance if the plug,
the mains cord, the supply hose or the
appliance itself shows visible damage or if
the appliance functions abnormally in any
way, or if the appliance has been dropped
or leaks. For repair or service, you must
have the appliance inspected by Philips,
a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons.
- Check if the voltage indicated on the type
plate corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
- Do not immerse the iron or the steam
generator in water.
- Do not leave the appliance unattended
when it is connected to the mains.
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
- Children aged 8 or over are only allowed to
clean the appliance and perform the Calc-
Clean procedure under supervision.
- Keep the iron and its cord out of reach of
children less than 8 years of age when it is
switched on or cooling down.
- The appliance must be used and placed on
a at, stable, heat-resistant surface. When
you place the iron on its heel or its stand,
make sure that the surface on which you
place it is stable.
- Handle your iron carefully and never direct
the steam towards persons or animals as
your appliance gives o steam which can
cause burns.
- Specic types only: When engaging/dis-
engaging the water tank, do not touch the
tip of the iron as the system is in operation.
- Do not let the mains cord and supply hose
come into contact with the hot soleplate of
the iron.
- Do not leave the appliance unattended
during the Calc-Clean process.
- Always perform the Calc-Clean process
with the Calc-Clean container and do not
interrupt the process.
- Do not allow children to play with the
appliance.
Caution: Hot water and steam comes out
from the soleplate.
- Specic types only: Do not let the iron rest
on its heel during the Calc-Clean process as
hot water comes out.
- Specic types only: The iron platform
(stand) can become extremely hot, and may
cause burns if touched. Let it cool down
for 5 minutes when performing cartridge
replacement.
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
Surfaces are liable to get hot during use
(for irons with hot symbol marked on the
appliance).
Caution
- Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
- Fully unwind the mains cord before you put
the plug in the wall socket.
- The iron platform and the soleplate of the
iron can become extremely hot and may
cause burns if touched. If you want to move
the steam generator, do not touch the iron
platform.
- Always put the iron back on the iron
platform, switch o the appliance and
remove the plug from the wall socket after
you have nished ironing, when you clean
the appliance, ll or empty the water tank, or
even when you leave the appliance even for
a short while.
- Do not add perfumed water, water from
the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled
water or other chemicals, as they may cause
water leakage, brown staining or damage to
your appliance.
- The plug must only be connected
to a socket with the same technical
characteristics as plug.
- The lling hole must not be open during
operation.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol (Fig. 2) means that this product shall not be
disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
Ελληνικά
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικό!
Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών
οδηγιών και το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά
προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε και
τα δύο έγγραφα για μελλοντική αναφορά.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για
οικιακή χρήση. Σε περίπτωση εμπορικής χρήσης,
ακατάλληλης χρήσης ή αδυναμίας τήρησης των
οδηγιών, ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη
και η εγγύηση δεν ισχύει.
Κίνδυνος
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.
Προειδοποίηση
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το βύσμα,
το καλώδιο ρεύματος, ο σωλήνας τροφοδοσίας
ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί ορατές φθορές,
αν παρατηρήσετε τυχόν προβλήματα στη
λειτουργία της συσκευής ή σε περίπτωση πτώσης
ή διαρροών της συσκευής. Για να επισκευάσετε
ή να συντηρήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να
την επιθεωρήσει η ίδια η Philips, κάποιο κέντρο
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή
εξίσου εξειδικευμένα άτομα.
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο
πινακίδιο στοιχείων του προϊόντος αντιστοιχεί
στην τοπική τάση ρεύματος πριν συνδέσετε τη
συσκευή.
- Μην βυθίζετε το σίδερο ή τη γεννήτρια ατμού σε
νερό.
- Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν
είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και
κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
- Τα παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω επιτρέπεται
να καθαρίσουν τη συσκευή και να εκτελέσουν
τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων μόνο υπό
επίβλεψη.
- Όταν το σίδερο είναι αναμμένο ή κρυώνει,
κρατήστε το με το καλώδιό του σε σημείο που
δεν το φτάνουν παιδιά κάτω των 8 ετών.
- Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να
τοποθετείται σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια
που αντέχει στις υψηλές θερμοκρασίες. Όταν
τοποθετείτε το σίδερο σε κατακόρυφη θέση ή στη
βάση του, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια όπου το
τοποθετείτε είναι σταθερή.
- Να χειρίζεστε το σίδερο προσεκτικά και να μην
κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς ανθρώπους ή
ζώα, καθώς μπορεί να προκληθούν εγκαύματα.
- Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Όταν συνδέετε
ή αποσυνδέετε τη δεξαμενή νερού, μην αγγίζετε
το άκρο του σίδερου καθώς το σύστημα είναι σε
λειτουργία.
- Μην αφήνετε το καλώδιο και το σωλήνα
τροφοδοσίας να έρθουν σε επαφή με τη ζεστή
πλάκα του σίδερου.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού
αλάτων.
- Να εκτελείτε πάντα τη διαδικασία καθαρισμού
αλάτων με το δοχείο καθαρισμού αλάτων και να
μην διακόπτετε τη διαδικασία.
Προσοχή: Από την πλάκα βγαίνει ζεστό
νερό και ατμός.
- Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Μην αφήνετε
το σίδερο σε όρθια θέση κατά τη διάρκεια της
διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, επειδή βγαίνει
ζεστό νερό.
- Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Η βάση του
σίδερου μπορεί να αναπτύξει πολύ υψηλές
θερμοκρασίες και να προκαλέσει εγκαύματα αν
την αγγίξετε. Αφήστε τη να κρυώσει για 5 λεπτά
πριν αλλάξετε το φίλτρο.
- Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Καυτή επιφάνεια (εικ. 1)
Κατά τη διάρκεια της χρήσης, οι επιφάνειες
θερμαίνονται πολύ (ισχύει για τα σίδερα που
φέρουν το σύμβολο του θερμού στοιχείου).
Προσοχή
- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
- Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού συνδέσετε
το φις στην πρίζα.
- Η βάση του σίδερου και η πλάκα θερμαίνονται
πάρα πολύ και μπορεί να προκαλέσουν
εγκαύματα αν τις αγγίξετε. Αν θέλετε να
μετακινήσετε τη γεννήτρια ατμού, μην αγγίξετε τη
βάση του σίδερου.
- Να τοποθετείτε πάντα το σίδερο στη βάση του, να
απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αποσυνδέετε
το βύσμα από την πρίζα όταν τελειώνετε το
σιδέρωμα, όταν καθαρίζετε τη συσκευή, όταν
γεμίζετε ή αδειάζετε τη δεξαμενή νερού, ακόμα
και όταν αφήνετε τη συσκευή έστω και για λίγο.
- Μην προσθέτετε νερό με άρωμα, το νερό από
το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος,
ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά
αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι
ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή
νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή.
- Το βύσμα θα πρέπει να συνδεθεί σε μια πρίζα με
τα ίδια τεχνικά χαρακτηριστικά.
- Η είσοδος νερού δεν πρέπει να είναι ανοιχτή
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο (εικ. 2) σημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα
(2012/19/ΕΕ).
- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή
απόρριψη συμβάλλει στην πρόληψη των αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/suppor t ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης.
Қазақша
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Қосымша пайдалану құжаттамасын
Құрылғыны пайдалану алдында бөлек маңызды
ақпарат парақшасын және осы пайдаланушы
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Құжаттардың
екеуін де болашақта анықтама алу үшін сақтап
қойыңыз.
Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға арналған. Кез
келген коммерциялық қолданыс, дұрыс пайдаланбау
немесе нұсқауларды орындамау жағдайында
өндіруші ешқандай жауапкершілікті қабылдамайды
және кепілдік қолданылмайды.
Қауіпті
- Құралды еш уақытта суға батырмаңыз.
Ескерту
- Ашада, желі сымында, қамту шлангісінде немесе
құрылғының өзінде зақым байқалса немесе
құрылғы қандай да бір жолмен әдеттен тыс
жұмыс істесе, не болмаса, құрылғы түсіп кеткен
болса немесе ақса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
Жөндеу немесе техникалық қызмет көрсету үшін,
құрылғыны Philips компаниясына, Philips өкілет
берген қызмет көрсету орталығына немесе соған
ұқсас біліктілігі бар кісілерге тексертуіңіз керек.
- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген
вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін вольтажға
сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
- Үтікті немесе бу генераторын ешбір жағдайда
суға батырмаңыз.
- Құрылғы розеткаға қосылып тұрса, оны
бақылаусыз қалдырмаңыз.
- Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы
балалар мен физикалық, сезу немесе ойлау
қабілеттері шектеулі не болмаса тәжірибесі және
білімі аз адамдар қадағалаумен немесе құрылғыны
қауіпсіз пайдалануға қатысты нұсқаулар алған
және байланысты қауіптерді түсінген жағдайда
пайдалана алады.
- 8 не одан үлкен жастағы балаларға ересек
адамның қадағалауымен құралды тазалауға және
қақтан тазалау жұмысын орындауға ғана рұқсат
етіледі.
- Үтік розеткаға қосулы болғанда немесе
салқындатылып жатқанда, оны және сымын 8
жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін
жерге қойыңыз.
- Құрылғы тегіс, тұрақты, ыстыққа төзімді бетте
пайдаланылуы және қойылуы тиіс. Үтікті тігінен
немесе тірегіне қойғанда ол қойылған беттің
тұрақты екенін тексеріңіз.
- Үтікті мұқият пайдаланыңыз және буды тұлғаларға
немесе жануарларға тікелей бағыттамаңыз, себебі
шыққан бу күйіктерге себеп болуы мүмкін.
- Тек белгілі бір түрлер: су ыдысын қосқан/
ажыратқан кезде, жүйе қосулы кезде үтік ұшын
түртпеңіз.
- Қуат сымын және бу жеткізу шлангісін үтіктің
ыстық табанына тигізбеңіз.
- Қақ тазалау процесі кезінде құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
- Қақ тазалау ыдысының көмегімен қақ тазалау
процесін үнемі орындаңыз және процеске кедергі
келтірмеңіз.
- Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз.
Абайлаңыз: үтіктің табанынан ыстық су
мен бу шығады.
- Тек белгілі бір түрлер: қақ тазалау процесі кезінде
үтікті түбімен қалдырмаңыз, себебі ыстық су
шығуы мүмкін.
- Тек белгілі бір түрлер: үтік түпқоймасы (тірегі)
өте ыстық болып, түрткенде күйдіруі мүмкін.
Картриджді ауыстыру кезінде 5 минут суытып
алыңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ: ыстық бет (1-сурет)
Қолдану кезінде беттері ысуға бейім келеді
(құрылғыда «ыстық» белгісі бар үтіктер үшін).
Абайлаңыз
- Құралды тек жерге тұйықталған қабырға
розеткасына ғана қосуға болады.
- Штепсельді розеткаға тақпастан бұрын қуат
сымын толығымен орауынан жазып алыңыз.
- Үтіктің түпқоймасы және астыңғы табаны өте
ыстық болуы мүмкін, сондықтан оны қолмен
ұстағанда, күйдіруі мүмкін. Егер бу генераторын
жылжыту керек болса, түпқойманы ұстамаңыз.
- Үтіктеп болғанда, құрылғыны тазалағанда, су
ыдысын толтырып немесе босатып жатқанда,
сондай-ақ, үтікті тіпті қысқа уақытқа болса да
қараусыз қалдырғанда, үтікті түпқоймасына қойып,
құрылғыны өшіріңіз де, қуат сымын қабырғадағы
розеткадан ажыратыңыз.
- Хош иісті суды, кептіргіштен алынған суды, сірке
суын, крахмалды, қақ түсіру заттарын, үтіктеу
заттарын, химиялық түрде қағы түсірілген суды
немесе басқа химикаттарды пайдаланбаңыз,
өйткені олар судың шашырауына, қоңыр дақтарға
әкелуі не құрылғыны зақымдауы мүмкін.
- Тығын тек техникалық сипаттамалары ұқсас
розеткаға қосылуы керек.
- Толтыру саңылауы жұмыс барысында ашық
болмауы керек .
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Өңдеу
- Бұл таңба ( 2-сурет) осы өнімнің қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге
утилизацияланбауы қажет екенін білдіреді (2012/19/EU).
- Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау
жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау
қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды әсердің
алдын алуға көмектеседі.
Кепілдік және қолдау
Егер ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support веб-
сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
Русский
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе
Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте
www.philips.com/welcome.
Важные сведения о безопасности
Дополнение к эксплуатационной документации
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь с данным
буклетом с важной информацией и
инструкцией по эксплуатации. Сохраните
эти документы для дальнейшего
использования в качестве справочного
материала.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Использование
в коммерческих целях, ненадлежащее
использование или несоблюдение
инструкций освобождает производителя
от любой ответственности и отменяет
действие гарантии.
Опасно!
- Запрещается погружать прибор в воду.
Предупреждение
- Запрещается использовать прибор, если
вилка, сетевой шнур, шланг или сам
прибор имеют видимые повреждения,
а также если прибор роняли, он не
работает должным образом или
протекает. При необходимости ремонта
или технического обслуживания прибор
должен быть осмотрен специалистами
компании Philips, авторизованного
сервисного центра Philips или
сервисного центра с персоналом
аналогичной квалификации.
- Перед подключением прибора
убедитесь, что номинальное напряжение,
указанное на заводской бирке,
соответствует напряжению местной
электросети.
- Запрещается погружать утюг или
парогенератор в воду.
- Не оставляйте включенный в сеть прибор
без присмотра.
- Дети старше 8 лет и лица с
ограниченными возможностями
сенсорной системы или ограниченными
умственными или физическими
способностями, а также лица с
недостаточным опытом и знаниями
могут пользоваться этим прибором
под присмотром или после получения
инструкций о безопасном использовании
прибора и потенциальных опасностях.
- Дети в возрасте 8 лет или старше могут
проводить очистку прибора и выполнять
удаление накипи только под присмотром
взрослых.
- Не допускайте контакта детей младше
8 лет с утюгом и сетевым шнуром, если
прибор включен, а также в процессе его
охлаждения.
- Прибор необходимо использовать и
размещать на плоской, устойчивой,
термостойкой поверхности. Прежде
чем поставить утюг вертикально или
на подставку, убедитесь в устойчивости
поверхности.
- Обращайтесь с утюгом осторожно и
никогда не направляйте струю пара на
людей или животных, так как это может
привести к получению ожогов.
- При установке/снятии резервуара для
воды во время работы системы не
прикасайтесь к носику утюга.
- Сетевой шнур и шланг не должны
касаться горячей подошвы утюга.
- Не оставляйте прибор без присмотра во
время проведения очистки от накипи.
- При выполнении очистки от накипи
необходимо использовать контейнер
Calc-Clean; запрещается прерывать
процесс.
- Не разрешайте детям играть с прибором.
Внимание! Из подошвы поступают
горячая вода и пар.
- Bо время очистки от накипи не ставьте
утюг вертикально, так как из подошвы
выходит горячая вода.
- Прикосновение к подставке утюга может
привести к ожогам, так как она может
сильно нагреваться. Дайте изделию
остыть в течение 5 минут, прежде чем
приступать к замене картриджа.
ОСТОРОЖНО! Горячая поверхность
(рис. 1)
Во время использования поверхности
нагреваются (применимо к утюгам с
обозначением “горячо”).
Внимание!
- Подключайте прибор только к
заземленной розетке.
- Перед тем как подключить вилку
к настенной розетке электросети,
полностью размотайте сетевой шнур.
- Подставка и подошва утюга могут сильно
нагреваться, поэтому прикосновение
к ним может привести к ожогам. Если
необходимо передвинуть парогенератор,
не прикасайтесь к подставке утюга.
- По окончании глажения, перед
очисткой прибора, при наполнении
или опустошении резервуара для
воды, а также в случае, если прибор
даже на короткое время оставлен без
присмотра, необходимо установить
утюг на подставку, выключить прибор и
отключить его от розетки электросети.
- Во избежание появления протечек,
коричневых пятен или повреждения
прибора не добавляйте в резервуар для
воды духи, уксус, крахмал, химические
средства для удаления накипи,
добавки для глажения или другие
химические средства, так как прибор не
предназначен для использования этих
средств.
- Напряжение в сети должно
соответствовать напряжению,
указанному на приборе.
- Во время работы прибора отверстие для
наливания воды должно быть закрыто.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым
стандартам и нормам по воздействию электромагнитных
полей.
Утилизация
- Этот символ (рис. 2) означает, что изделие не может быть
утилизировано вместе с бытовыми отходами (2012/19/EU).
- Выполняйте раздельную утилизацию электрических
и электронных изделий в соответствии с правилами,
принятыми в вашей стране. Правильная утилизация
помогает предотвратить негативное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите
веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с
информацией на гарантийном талоне.
Slovenčina
Úvod
Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak
chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips,
zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome.
Dôležité!
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
priložený leták s dôležitými informáciami
a návod na používanie. Oba tieto dokumenty
si uschovajte na neskoršie použitie.
Toto zariadenie je určené iba na domáce
používanie. Výrobca nenesie žiadnu
zodpovednosť za poruchy spôsobené
komerčným alebo nesprávnym používaním,
prípadne nedodržaním pokynov a na takéto
poruchy sa nevzťahuje záruka.
Nebezpečenstvo
- Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
Varovanie
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka,
sieťový kábel, prívodná hadica alebo
samotné zariadenie viditeľne poškodené
alebo ak zariadenie funguje nezvyčajne,
spadlo, prípadne z neho uniká voda.
Pokiaľ ide o opravy a servis, zariadenie ste
povinní nechať skontrolovať spoločnosťou
Philips, autorizovaným servisným centrom