SPEEDLINK MACE 2.1 Subwoofer System Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с содержанием инструкции по установке акустической системы Speedlink Mace SL-8204-SBK. Я могу ответить на ваши вопросы о подключении, настройке громкости, устранении неполадок и других аспектах использования этой системы 2.1. Задавайте ваши вопросы!
  • Как подключить акустическую систему к компьютеру?
    Что делать, если звук слишком громкий?
    Как полностью отключить систему от сети?
RU
Использование по назначению
Это изделие предназначено только для использования в
качестве колонок для подсоединения к компьютеру или
другому источнику звука и для применения в закрытых
помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности
за ущерб изделию или травмы лиц вследствие
неосторожного, ненадлежащего, неправильного или
не соответствующего указанной производителем цели
использования изделия.
Розетка для этого устройства должна находиться
вблизи от него и быть легко доступной. Это устройство
полностью отсоединено от сети питания только после
вытягивания сетевого штекера из розетки.
Избежание ухудшения слуха
ВНИМАНИЕ: Продолжительное прослушивание
на высокой громкости может вызвать серьезные
нарушения слуха. Перед каждым применением
проверяйте установленную громкость и избегайте
слишком большого уровня громкости.
Соответствие
Из-за влияния сильных статических, электрических или
высокочастотных полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно
увеличить расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки,
быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com. Нам можно также написать по
электронной почте [email protected].
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is geschikt als luidspreker voor aansluiting op
een computer of een andere geluidsbron binnenshuis.
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het
product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht,
ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik
dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant
aangegeven doel van het product.
Er dient voor dit product een wandcontactdoos in de
onmiddellijke omgeving te zijn die goed toegankelijk is. Dit
apparaat is pas volledig losgekoppeld van het
spanningsnet als de stekker uit het stopcontact
genomen is.
Voorkomen van gehoorschade
Waarschuwing: blootstelling gedurende lange tijd aan hoge
geluidsvolumes kan leiden tot blijvende
gehoorschade. Controleer steeds voor gebruik het
ingestelde volume en vermijd te hoge piekbelastingen.
Conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van
invloed zijn op de werking van het apparaat (de
apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op
met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken
via onze website www.speedlink.com. U kunt ook een
e-mail sturen naar [email protected].
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como dispositivo de altavoces para
enchufar a un ordenador u otras fuentes de audio y para
utilizarlo dentro de lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck
GmbH no asume la garantía por daños causados al
producto o lesiones de personas debidas a una utilización
inadecuada o impropia, diferente de la especicada en el
manual, ni por manipulación, desarme del aparato o
utilización contraria a la puntualizada por el fabricante
del mismo.
Para el buen funcionamiento de este dispositivo la base
de enchufe debería estar cerca y ser de fácil acceso. Este
aparato está completamente apagado y sin corriente cuan-
do se ha retirado la clavija de enchufe de la toma de red.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: Escuchar durante mucho tiempo y a mucho
volumen puede producir daños auditivos. Antes de utilizar
el aparato comprueba el volumen ajustado y evita en
cualquier caso que suene excesivamente alto.
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o
de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y
móviles, descargas de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento
del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que
la distancia con los aparatos implicados sea la
mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto,
dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar
rápidamente en la página web www.speedlink.com De
manera alternativa mándanos un Email
IT
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün hoparlör olarak bir bilgisayara veya başka ses
kaynağına bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak
için uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine
aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç
doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki
hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.
Bu aygıttı priz yakınlarda bulunmalı ve kolay ulaşılabilir
olmalıdır. Bu cihaz, ancak şi elektrik prizinden çıkarıldıktan
sonra tamamen akımsız duruma gelir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Yüksek seste uzun süre dinleme kalıcı duyma
hasarlarına sebep olabilir. Her kullanım öncesinde ayarlı
olan ses seviyesini kontrol edin ve seviyenin aşırı yüksek
olmasından kaçının.
Uygunluk
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların
etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga
boşalımları) cihazın (cihazların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu
durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi
arttırmaya çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız durumunda lütfen
www.speedlink.com adlı web sayfası üzerinden hızlı bir
şekilde ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.
Alternatif olarak e-posta üzerinden de iletişim kurabilirsiniz:
EN
Intended use
This product is only intended as a speaker system for
connecting to a computer or other audio source, and is
designed for indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts
no liability whatsoever for any damage to this product
or injuries caused due to careless, improper or incorrect
use of the product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.
Place this device near an AC outlet that is easily
accessible. This device will only be completely
disconnected from the mains once it has been unplugged.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: Listening to audio for extended periods at
loud volume levels may cause permanent hearing damage,
so check the volume level that has been set on the volume
control each time before using the product, and avoid
listening to audio at a high volume level.
Declaration of Conformity
Operation of the device (the devices) may be affected
by strong static, electrical or high-frequency elds (radio
installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing the distance from
the devices causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch
with our Support team – the quickest way is via our website:
www.speedlink.com. Alternatively, you can email them at:
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist als Lautsprecher für den Anschluss an
einen Computer oder eine andere Soundquelle und die
Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet. Die
Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden
am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund
von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht
dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose in der Nähe
benden und leicht zugänglich sein. Dieses Gerät ist erst
vollständig vom Strom getrennt, wenn der Netzstecker
gezogen ist.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann zu
dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder
Verwendung die eingestellte Lautstärke und vermeiden Sie
zu hohe Pegel.
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder
hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte)
kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den
störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt
wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am
schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com
erreichen. Alternativ kontaktieren Sie ihn per E-Mail an
FR
Cadre d’utilisation
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme
système d’enceintes dans des locaux fermés en le
raccordant à un ordinateur ou à une autre source sonore.
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dégradations du produit ou de
blessures corporelles dues à une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux
instructions données par le fabricant.
La prise de courant doit se trouver à proximité et être
aisément accessible. Cet appareil n’est complètement hors
tension que lorsque la che secteur est débranchée.
Lésions auditives
ATTENTION : l’écoute prolongée à haut volume peut
entraîner des lésions auditives durables. Vériez le réglage
du volume avant chaque utilisation et évitez les volumes
trop élevés.
Conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute
fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber le bon
fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans ce
cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine
des perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce produit,
veuillez vous adresser à notre service d’assistance
technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter
par le biais de notre site Web www.speedlink.com. Vous
pouvez également joindre notre service d’assistance par
e-mail en écrivant à l’adresse [email protected].
IT
Uso conforme
Questo prodotto è indicato come altoparlante per la
connessione a un computer o a un’altra sorgente sonora
e per l’impiego in ambienti chiusi. Jöllenbeck GmbH non
si assume alcuna responsabilità per i danni al prodotto o
lesioni a persone derivanti da uso disattento, non conforme,
errato o diverso da quello indicato dal produttore.
Nell’uso di questo apparecchio, accertarsi che la presa di
rete sia nelle vicinanze e facilmente accessibile. Questo
apparecchio viene completamente disconnesso dalla
corrente elettrica solo quando la spina è stata estratta
dalla presa.
Per evitare danni all’udito
ATTENZIONE: l’ascolto prolungato a volume elevato può
arrecare danni permanenti all’udito. Prima dell’uso
controllare il volume impostato ed evitare un volume
troppo elevato.
Conformità
L’inusso di forti campi statici, elettrici o ad alta frequenza
(impianti radio, telefoni cellulari, scariche di microonde)
può compromettere la funzionalità dell’apparecchio (degli
apparecchi). In tal caso tentare di aumentare la distanza
dagli apparecchi che creano interferenze.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con il presente prodotto
rivolgersi al nostro supporto, raggiungibile rapidamente
tramite il nostro sito Web www.speedlink.com. In alternativa
contattarci per posta elettronica a
1. Plug the subwoofer’s power cable into an AC outlet (220-240V, 50-60Hz ~).
2. Connect the system to the PC: plug one end of the accompanying audio cable into the
Audio Input socket on the subwoofer and the other end into the audio output socket on the
PC sound card (usually green) or another audio source.
3. Plug the satellites’ 3.5mm cable into the Audio Output socket on the subwoofer.
4. Switch the system on (set POWER to ON).
5. Now playback audio on your PC and adjust the volume level using the controller on the
subwoofer.
EN
1. Connettere il cavo elettrico del subwoofer a una presa di rete (220-240 V, 50-60 Hz ~).
2. Connettere il sistema al PC: inserire un’estremità dell’accluso cavo audio nell’ingresso
del subwoofer („Audio Input“), l’altra estremità nell’uscita audio della scheda audio del PC
(solitamente di colore verde) o in un’altra sorgente di suono.
3. Inserire il cavo da 3,5 mm del satellite nell’uscita del subwoofer („Audio Output“).
4. Accendere il sistema („POWER“ su „ON“).
5. Avviare la riproduzione audio sul PC e adattare il volume i regolatori.
IT
1. Subwooferın elektrik kablosunu bir prize takın (220-240V, 50-60Hz ~).
2. Sistemi bilgisayara bağlayın: Birlikte verilen audio kablosunun bir ucunu subwooferın giriş
yuvasına („Audio Input“), diğer ucunu ise PC ses kartının audio çıkışına (genelde yeşil)
veya başka bir ses kaynağına takın.
3. Uydunun 3,5mm’lik kablosunu subwooferın çıkış yuvasına („Audio Output“) takın.
4. Sistemi çalıştırın („POWER“, „ON“ konumuna).
5. Şimdi PC’niz üzerinden ses oynatma işlemini başlatın ve ayarlayıcı üzerinden uyarlayın.
TR
1. Steek de stekker van de voedingskabel van de subwoofer in een stopcontact
(220-240V, 50-60Hz ~).
2. Sluit het systeem aan op de pc: steek de ene stekker van de meegeleverde audiokabel in
de ingang van de subwoofer („Audio Input“), de andere stekker in de audio-uitgang van de
pc-geluidskaart (meestal groen) of een andere geluidsbron.
3. Steek de stekker van de 3,5mm-kabel van de satellieten in de uitgang van de subwoofer
(„Audio Output“).
4. Schakel het systeem in („POWER“ op „ON“).
5. Start de geluidsweergave op de pc en pas het volume aan met de regelaar.
NL
1. Raccordez le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant
(220-240 V, 50-60 Hz ~).
2. Reliez le système à l’ordinateur : branchez une extrémité du câble audio fourni sur l’entrée
du subwoofer (« Audio Input ») et l’autre extrémité sur la sortie audio de la carte son de
l’ordinateur (généralement de couleur verte) ou d’une autre source sonore.
3. Raccordez le câble 3,5 mm des satellites à la sortie sur le subwoofer (« Audio Output »).
4. Allumez le système en amenant l’interrupteur « POWER » sur « ON ».
5. Lancez la lecture audio sur votre ordinateur et ajustez le volume à l’aide du bouton de
réglage.
FR
1. Enchufar el cable de red del subwoofer a una toma de corriente (220-240V, 50-60Hz ~).
2. Conectar el sistema al ordenador: Enchufa los conectores del cable de audio adjunto en la
entrada del subwoofer („audio input“), el otro extremo a la salida de audio de la tarjeta de
sonido del PC (suele ser verde) u otra fuente de audio.
3. El cable de 3,5mm de los satélites lo enchufas a la salida del subwoofer („Audio output“).
4. Enciende el sistema en el interruptor („POWER“ en „ON“).
5. Inicia la reproducción de sonido de tu PC y adapta como más te convenga el volumen con
el regulador.
ES
1. Schließen Sie das Stromkabel des Subwoofers an eine Steckdose an
(220-240 V, 50-60 Hz ~).
2. Verbinden Sie das System mit dem PC: Stecken Sie ein Ende des beiliegenden Audio-
Kabels in die Eingangsbuchse des Subwoofers („Audio Input“), das andere Ende in den
Audio-Ausgang der PC-Soundkarte (meist grün) oder eine andere Klangquelle.
3. Stecken Sie das 3,5-mm-Kabel der Satelliten in die Ausgangsbuchse des Subwoofers
(„Audio Output“).
4. Schalten Sie das System ein („POWER“ auf „ON“).
5. Starten Sie nun die Soundwiedergabe an Ihrem PC und passen Sie die Lautstärke über
den Regler an..
DE
1. Включите кабель питания сабвуфера в сетевую розетку (220-240 В, 50-60 Гц ~).
2. Соедините систему с ПК: Вставьте конец прилагающегося аудио-кабеля во входной
разъем сабвуфера („Audio Input“), второй конец в аудио-выход звуковой карты ПК
(преимущественно зеленый) или другой источник звука.
3. Вставьте 3,5-мм-кабель сателлитов в выходной разъем сабвуфера („Audio Output“).
4. Включите систему („POWER“ на „ON“).
5. Теперь запустите воспроизведение на ПК и настройте громкость и регуляторов.
RU
VOLUME
ON
OFF
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
CLICK
VOLUME
ON
OFF
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
VOLUME
ON
OFF
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
VOLUME
ON
OFF
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
220-240V,
50-60Hz ~
/