Liebherr CNPes 4868-20 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации холодильников-морозильников Liebherr моделей CNP(es/bs), CNP(e s). Готов ответить на ваши вопросы о настройке температуры, функциях SuperCool, SuperFrost, IceMaker (если есть в вашей модели), перевешивании дверей и многом другом. В руководстве также подробно описаны советы по экономии энергии и уходу за устройством.
  • Как перевесить дверь холодильника?
    Как сэкономить электроэнергию?
    Что делать при утечке хладагента?
    Как очистить IceMaker?
    Какие режимы работы есть у холодильника?
Руководство по эксплуатации
Холодильник-морозильник
241017
7086348 - 01
CNP(es/bs) ... P
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 3
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 4
1.6 Пример размещения.............................................. 4
1.7 SmartDevice............................................................. 4
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
3 Органы управления и индикации..................... 6
3.1 Экран статуса......................................................... 6
3.2 Главный экран........................................................ 6
3.3 Навигация............................................................... 7
3.4 Символы индикации............................................... 7
3.5 Опции устройства................................................... 7
4 Ввод в работу....................................................... 8
4.1 Транспортировка устройства................................ 8
4.2 Установка устройства............................................ 8
4.3 Перевешивание двери........................................... 9
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 19
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 19
4.6 Подключение устройства...................................... 20
4.7 Включение устройства........................................... 20
4.8 FreshAirУстановка -фильтра .................................. 21
4.9 Активация функции напоминания о необходи-
мости очистки вентиляционной решетки............. 21
5 Обслуживание...................................................... 21
5.1 Системные настройки............................................ 21
5.2 Таймер..................................................................... 22
5.3 Программы.............................................................. 22
5.4 Опции...................................................................... 23
5.5 Холодильное отделение......................................... 26
5.6 Морозильное отделение........................................ 28
6 Уход......................................................................... 31
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:...................................... 31
6.2 Размораживание с помощью NoFrost................... 32
6.3 Очистка вентиляционной сетки............................ 32
6.4 Чистка устройства.................................................. 32
6.5 Очистка IceMaker................................................... 33
6.6 Сервисная служба................................................. 33
7 Неисправности..................................................... 33
8 Сообщения............................................................ 35
9 Вывод из работы................................................. 36
9.1 Выключение устройства........................................ 36
9.2 Отключение............................................................ 36
10 Утилизация устройства...................................... 36
11 Информация об изготовителе........................... 36
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Fig. 1
(1) Приборы контроля и
управления
(14) Variospace
(2) Стопорный демпфер (15) Аккумуляторы холода
(3) Полка с ящиками (16) IceMaker*
(4) Держатель для
консервов
(17) BioCool-емкость, регули-
руемая
(5) Полка для бутылок (18) Съемная полка
(6) Держатель для
бутылки
(19) Самая холодная зона
(7) Пластина регулировки
влажности
(20) Бак для воды*
(8) Светодиодное осве-
щение морозильного
отделения
(21) Полка для хранения
бутылок
(9) Выдвижной ящик для
заморозки
(22) VarioSafe*
(10) Установочные опоры (23) Разделяемая полка
(11) Спереди ручки для
перемещения устрой-
(24) Вентилятор, с крепле-
нием для фильтра
FreshAir
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ства, сзади ролики
для перемещения
(12) Вентиляционная
решетка
(25) Внутреннее свето-
диодное освещение
(13) Заводская табличка (26) Транспортные ручки
задние
Указание
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно
для охлаждения пищевых продуктов в
домашних условиях или условиях, прибли-
женных к домашним. Сюда относится,
например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях,
таких как корабли, рельсовый транспорт
или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Для обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего
воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
Модел
ь
a
[мм]
b
[мм]
c
[мм]
d
[мм]
e
[мм]
f
[мм]
g
[мм]
h [°]
CNP(e
s/bs)
37..
600 1650
600
x
665
x
709
x
1185
x
871 115
CNP(e
s) 43..
1850
CNP(e
s)
47/48..
2010
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
1.5 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
-
Энергопотребление зависит от условий на мее разме-
щения устройства, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры
окружающей среды от нормальной температуры 25 °C
энергопотребление может измениться.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
отличительные особенности устройства).
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Укладка теплой пищи: сначала дайте ей остыть до
комнатной температуры.
-
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
в холодильной камере.
-
Во время длительного отсутствия используйте функцию
Holiday .
-
В состоянии поставки использовать предварительно
настроенное отключение экрана для его выключения
через 24 часа (см. 5.1.5) .
1.6 Пример размещения
Fig. 3
1.7 SmartDevice
Устройство полностью готово для встраивания в
систему умного дома и продвинутых бытовых
услуг. Благодаря SmartDeviceBox можно исполь-
зовать дополнительные опции. Активация
осуществляется через портал для клиентов
MyLiebherr.
Подробную информацию о возможностях, условиях и
отдельных опциях можно найти в интернете на сайте
www.smartdevice.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмо-
тром или прошли инструктаж по безопас-
ному использованию устройства и пони-
мают возможные опасности. Детям запре-
щается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни-
ческое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удержи-
вать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в
устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в
ледогенератор IceMaker разрешается
выполнять только представителям
сервисной службы или другим прошедшим
Общие указания по технике безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
соответствующее обучение специали-
стам.*
-
Специальные лампы, такие как свето-
диоды, в устройстве служат для осве-
щения его внутреннего пространства и не
предназначены для освещения поме-
щения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Выте-
кающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура
хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнем или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек-
трическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
В случае утечки хладагента: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в службу
поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потре-
бляйте пищевой лед, особенно замерзшую
воду или кубики льда, сразу после их
извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он
относится к маслу в компрессоре и указывает
на следующую опасность: проглатывание и
попадание в дыхательные пути может
привести к смертельному исходу. Данное
указание имеет значение только для утили-
зации. В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
Общие указания по технике безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Экран статуса
Fig. 4
(1) Экран (4) Индикатор температуры
морозильного отделения
(2) Индикатор темпера-
туры
(5) Часы
(3) Индикатор темпера-
туры холодильного
отделения
(6) Индикация даты, если
эта функция выбрана
В обычном режиме отображается экран статуса, если не
выполняются никакие настройки. Отображаются устано-
вленные значения температуры, время и дата, если эта
функция выбрана.
Нажатием на индикатор температуры можно перейти к
главному экрану и настройкам.
Нажав на часы, можно активировать таймер.
3.2 Главный экран
Fig. 5
(1) Экран (5) Клавиша Liebherr
(2) Выбор программы (6) Поле программы
(3) Поле холодильного
отделения
(7) Меню
(4) Поле морозильного
отделения
(8) Редактирование
В главном экране предлагается доступ к настройкам и
выбору программы.
Прикосновением к экрану можно вызывать функции и
изменять параметры.
Выбор программы
Fig. 6 Название
программы
В поле выбора программы отображается текущая
настроенная программа.
Можно выбрать 5 различных программ. В каждой
программе предусмотрены индивидуальные настройки
температуры и функций для различных потребностей.
Поле холодильного отделения
Fig. 7 Индикатор температуры холодиль-
ного отделения
В поле холодильного отделения отображается темпера-
тура холодильного отделения.
При изменении температуры сразу же отображается
новое заданное значение. Стрелки показывают изме-
нение температуры.
Можно выполнять следующие настройки:
-
настройки температуры,
-
включение и выключение холодильного отделения.
Поле морозильного отделения
Fig. 8 Индикатор температуры морозиль-
ного отделения
В поле морозильного отделения отображается темпера-
тура морозильного отделения.
При изменении температуры сразу же отображается
новое заданное значение. Стрелки показывают изме-
нение температуры.
Можно выполнять следующие настройки:
-
настройки температуры,
-
Включение и выключение устройства. Экран остается
активным.
Поле температуры
Поле температуры включает в себя поле холодильного и
морозильного отделений.
Клавиша Liebherr
Вся поверхность под экраном является клавишей. Нажа-
тием на клавишу можно перейти к экрану статуса.
Поле программы
Fig. 9 Программные
опции
В поле программы отображаются программные опции. В
программных опциях можно выполнить настройки для
холодильной и морозильной зон.
В поле программы может отображаться максимум 6 опций.
Меню
В меню можно выполнить базовые и не зависящие от
программ настройки.
Редактирование
С помощью функции редактирования можно выбрать и
отменить программные опции, которые должны отобра-
жаться на главном экране.
Органы управления и индикации
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
3.3 Навигация
Управление прибором выполняется в основном посред-
ством следующих символов.
Режим готовности к работе:
включение и выключение прибора
или температурной зоны.
Меню:
доступ к отдельным опциям и
настройкам.
Редактирование:
выбор и отмена программных
опций.
Клавиша Liebherr:
отмена выбора, ведет к экрану
статуса.
Навигационная стрелка вверх/
вниз:
установка даты и времени.
После отображения последней
настройки снова появляется
первая.
Навигационная стрелка левая/
правая:
выбор и навигация.
Если на выбор предлагаются
другие настройки, их можно
выбрать с помощью навига-
ционных стрелок. После отобра-
жения последней или первой
настройки навигационные стрелки
становятся серыми.
Назад:
отмена выбора или выход из
настройки.
Индикатор переходит на
ближайший более высокий
уровень или к главному экрану.
Главный экран:
отмена выбора или выход из
настройки.
Индикатор переходит в режим
главного экрана.
Клавиша статуса Вкл./Выкл.
: опция активирована,
функция активна.
: опция деактивирована,
функция неактивна.
Круг выбора
: настройка/выбор активные.
: настройка/выбор неактивные.
Сообщения:
выдаются активные сообщения о
неисправностях и напоминания.
Подробности сообщений могут
отображаться снова.
x Отмена:
Отмена выбора.
После подтверждения функции или опции раздается
звуковой сигнал, если звуковые сигналы и напоминания
активные.
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор пере-
ходит к основному экрану.
3.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
При изменении температуры и
после выбора опций восходящие
стрелки показывают повышение
температуры до достижения
заданного значения.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
При изменении температуры и
после включения опций нисхо-
дящие стрелки показывают пони-
жение температуры до дости-
жения заданного значения.
Режим готовности к работе:
прибор или температурная зона
выключены.
включено
Активированная опция:
на главном экране отображаемые
опции имеют обозначение
вклю-
чено
, если они активированы.
1
с
... / Навигационная панель:
навигационная панель показывает
текущее положение в рамках
выбора.
3.5 Опции устройства
Могут быть активированы или настроены следующие
опции, объяснения и возможность настройки (см. Обслу-
живание):
Символ Опция
Защита от детей
SuperCool
SuperFrost
IceMaker
*
Органы управления и индикации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
SabbathMode
PartyTimer
BottleTimer
NightMode
Вентилятор
Советы по экономии энергии
Настройки дисплея
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой-
ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сете-
вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы-
кание.
u
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
u
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
q
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
чения - обратитесь к поставщику.
q
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
q
Избегайте установки устройства в зоне попадания
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
q
Устройство следует установить к стене вплотную
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
распорками, если они используются.
q
Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
q
Основание устройства должно быть на одном уровне с
окружающей поверхностью.
q
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
тем больше должно быть помещение, в котором нахо-
дится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ-
оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м
3
помещения для размещения. Количе-
ство хладагента в вашем устройстве указано на завод-
ской табличке внутри агрегата.
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для
ухода за нержавеющей сталью!
На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из
нержавеющей стали нанесено высококачественное
покрытие.
Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
u
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
со специальным покрытием, а также дверцы и
боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз-
нении используйте небольшое количество воды или
нейтрального чистящего средства. Также можно
использовать микрофибровую салфетку.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
Ввод в работу
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Распорки следует использовать, чтобы достичь деклари-
рованного уровня энергопотребления, а также исключить
появление конденсата при высокой влажности окру-
жающей среды. В таком случае глубина устройства увели-
чивается примерно на 15 мм. Без использования распорок
устройство полностью работоспособно, однако потребляет
немного больше электроэнергии.
u
Если к устройству прилагаются
пристенные распорки, их
следует установить с обратной
стороны устройства снизу
слева и справа.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
u
После этого подпереть дверь: с помощью рожкового
ключа SW10 выворачивать установочную опору на
опорном кронштейне (В) до тех пор, пока она не будет
опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
Указание
u
Очистите устройство (см. 6.4) .
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.3 Перевешивание двери
При необходимости, можно изменить направление откры-
вания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
привлечь второго человека.
4.3.1 Снятие верхнего амортизатора закры-
вания двери
Fig. 10
u
Открыть верхнюю дверь.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
Fig. 10 (1)
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного
кронштейна.
Fig. 10 (2)
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
и отвести в сторону.
Fig. 10 (3)
Fig. 11
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
u
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
Fig. 11 (1)
u
Выкрутить палец при помощи отвертки.
Fig. 11 (2)
u
Извлечь палец движением вверх.
Fig. 11 (3)
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
Fig. 11 (4)
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Fig. 12
u
Нажать накладку шлицевой отверткой.
Fig. 12 (1)
u
Вынуть крышку из зацепления.
Fig. 12 (2)
Fig. 13
u
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
отвертки Т15 примерно на 14 мм.
Fig. 13 (1)
u
Отверткой со стороны ручки переместиться за узел
амортизатора и повернуть вперед.
Fig. 13 (2)
u
Извлечь узел амортизатора.
Fig. 13 (3)
4.3.2 Снятие нижнего амортизатора закры-
вания двери
Fig. 14
u
Открыть нижнюю дверь.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
и отвести в сторону.
Fig. 15
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
u
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
Fig. 16
u
Снять крышку опорного кронштейна и переместить
вдоль шарнира.
Fig. 16 (1)
u
Рукой или отверткой приподнять палец снизу.
Fig. 16 (2)
u
Вставить отвертку под головку пальца и вытащить его.
Fig. 16 (3)
Fig. 17
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
Fig. 17 (1)
Ввод в работу
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
u
Снять крышку опорного кронштейна.
Fig. 17 (2)
Fig. 18
u
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
отвертки T15 примерно на 14 мм.
Fig. 18 (1)
u
Переместить отвертку со стороны ручки за узел аморти-
затора. Повернуть узел вперед.
Fig. 18 (2)
u
Вытащить узел амортизатора.
Fig. 18 (3)
u
Отложить узел амортизатора закрывания двери в
сторону.
4.3.3 Отсоединение кабельного разъема
Fig. 19
u
Осторожно освободить кабель над опорным крон-
штейном из направляющей.
Fig. 19 (1)
u
Аккуратно вытянуть жилы кабеля из канала.
Fig. 19 (2)
u
Прижать соединительную накладку вверх и осторожно
вынуть штекер.
Fig. 19 (3)
Fig. 20
u
Осторожно высвободить серый кабель из направ-
ляющей в двери.
Fig. 20 (1)
u
Отжать соединительную накладку вверх.
Fig. 20 (2)
u
Осторожно извлечь штекер.
Fig. 20 (3)
Fig. 21
u
Нажать на соединительную накладку.
Fig. 21 (1)
u
Вынуть держатель кабеля с закрепленным на нем
кабелем.
Fig. 21 (2)
4.3.4 Снятие верхней двери
Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Fig. 22
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Осторожно снять предохранительную крышку.
Fig. 22 (1)
u
Немного выкрутить палец отверткой Т15.
Fig. 22 (2)
u
Удерживать дверь и вытянуть палец рукой.
Fig. 22 (3)
u
Приподнять дверь и отставить в сторону.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
из опорной втулки двери и вынуть.
()
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 22 (4)
4.3.5 Снятие нижней двери
Fig. 23
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Извлечь пальцы движением вверх.
Fig. 23 (1)
u
Отклонить дверь, приподнять вверх и отставить в
сторону.
Fig. 23 (2)
Ввод в работу
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
4.3.6 Перестановка верхних опорных
частей
Fig. 24
u
Оба винта выкрутить отверткой Т25.
u
Приподнять и убрать опорный кронштейн и кабель.
Fig. 25
u
Опорную втулку вывести из направляющей.
Fig. 25 (1)
u
Отвести в сторону держатель кабеля.
Fig. 25 (2)
u
Высвободить кабель из направляющей.
Fig. 25 (3)
u
Вставить кабель, перевернув его в обратную сторону.
Fig. 25 (4)
w
При этом маркировка должна находиться на краю
держателя кабеля.
u
Вернуть держатель кабеля в исходное положение.
Fig. 25 (5)
u
Установить и зафиксировать опорную втулку с другой
стороны.
Fig. 25 (6)
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Fig. 26
u
Отпустить крышку и снять сбоку.
Fig. 26 (1)
u
Навесить крышку, повернув ее на 180°, справа с другой
стороны.
Fig. 26 (2)
u
Крышку зафиксировать.
Fig. 26 (3)
u
Установить винт отверткой Т25.
Fig. 26 (4)
u
Установить верхний опорный кронштейн.
Fig. 26 (5)
w
Цапфы находятся в предусмотренных резьбовых отвер-
стиях.
u
Затянуть винт.
Fig. 26 (4)
u
Вставить и затянуть винт отверткой Т25.
Fig. 26 (6)
4.3.7 Перестановка средних опорных
деталей
Fig. 27
u
Снять шайбу.
Fig. 27 (1)
u
Выкрутить винты отверткой Т25.
Fig. 27 (2)
u
Осторожно снять крышку.
Fig. 27 (3)
u
Плотно прикрутить опорный кронштейн с подкладкой с
поворотом на 180° с другой стороны.
Fig. 27 (4)
u
Установить крышку с поворотом на 180° с другой
стороны.
Fig. 27 (5)
u
Спереди надвинуть шайбу.
Fig. 27 (6)
4.3.8 Перестановка нижних опорных частей
Fig. 28
u
Опорный палец полностью извлечь движением вверх.
Fig. 28 (1)
u
Открутить винты отверткой Т25 и снять соедини-
тельный элемент амортизатора закрывания дверей.
Fig. 28 (2)
u
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
штейн.
Fig. 28 (3)
Fig. 29
u
Снять крышку и поставить с другой стороны.
Fig. 29 (1)
Ввод в работу
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
u
Установить опорный кронштейн с другой стороны и
прикрутить с помощью отвертки Т25. Начинать с винта 2
в центре.
Fig. 29 (2)
u
Затянуть винты 3 и 4.
Fig. 29 (3, 4)
u
Повернуть соединительный элемент амортизатора
закрывания дверей на 180°. Прикрутить с другой
стороны опорного кронштейна с помощью отвертки Т25.
Fig. 29 (5)
u
Снова установить опорный палец в сборе. При этом
следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен
назад.
Fig. 29 (6)
4.3.9 Перестановка опорных деталей двери
Верхняя дверь
Fig. 30
u
Нижняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Извлечь направляющее гнездо: нажать накладку
шлицевой отверткой и одновременно переместить ее
шлицевой отверткой под направляющее гнездо.
Fig. 30 (1, 2)
u
Прилагаемое при поставке направляющее гнездо вста-
вить на другой стороне корпуса.
Fig. 30 (3)
u
Верхняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
4.3.10 Перестановка ручек
Fig. 31
u
Снять крышку.
Fig. 31 (1)
u
Выкрутить винты отверткой Т15.
Fig. 31 (2)
u
Снять ручку.
Fig. 31 (3)
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой боковые
заглушки и вынуть их.
Fig. 31 (4)
u
Заглушки снова вставить с другой стороны.
Fig. 31 (5)
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Fig. 32
u
Установить ручку на противоположной стороне.
Fig. 32 (1)
w
Отверстия под винты должны находиться точно друг
над другом.
u
Затянуть винты отверткой Т15.
Fig. 32 (2)
u
Установить крышки сбоку и надвинуть.
Fig. 32 (3)
w
Следить за правильной фиксацией.
4.3.11 Монтаж нижней двери
Fig. 33
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку и
извлечь ее.
Fig. 33 (1)
u
Установить дверь сверху на нижний опорный палец.
Fig. 33 (2)
u
Вставить средний опорный палец через средний
опорный кронштейн в нижнюю дверь. При этом следить
за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен назад.
Fig. 33 (3)
u
Заглушку снова вставить с другой стороны.
Fig. 33 (4)
Ввод в работу
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
4.3.12 Монтаж верхней двери
Fig. 34
u
Установка верхней двери на средний опорный палец
Fig. 34 (1)
u
Дверь вверху выровнять по отверстию в опорном крон-
штейне.
Fig. 34 (2)
u
Вставить палец и затянуть отверткой Т15.
Fig. 34 (3)
u
Установить предохранительную крышку для защиты
двери: вставить предохранительную крышку и прове-
рить, прилегает ли она к двери. В ином случае вставить
палец полностью.
Fig. 34 (4)
u
Вставить держатель кабеля с закрепленным на нем
кабелем в отверстие. При этом более длинное отвер-
стие соединительной накладки должно быть направ-
лено вперед.
Fig. 34 (5)
u
Прижать держатель вниз так, чтобы соединительная
накладка защелкнулась.
Fig. 34 (6)
u
Вставить заглушку.
Fig. 34 (7)
4.3.13 Монтаж кабельного разъема
Fig. 35
u
Зафиксировать штекер над верхним опорным крон-
штейном и осторожно уложить жилы кабеля в канал.
Fig. 35 (1)
u
Осторожно проложить серый кабель в направляющей
над верхним опорным кронштейном.
Fig. 35 (2)
Fig. 36
u
Вставить серый кабель в направляющую в верхней
двери.
Fig. 36 (1)
u
Зафиксировать штекер.
Fig. 36 (2)
u
Остальную часть кабеля при необходимости уложить в
направляющей в виде петли.
4.3.14 Выравнивание дверей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u
При необходимости, выставить дверь посредством двух
продольных отверстий в нижнем опорном кронштейне и
среднем опорном кронштейне, выравнивая относи-
тельно корпуса устройства. Для этого выкрутить
средний винт в нижнем опорном кронштейне с
помощью прилагаемой к Т25 насадки. Оставшиеся
винты немного отпустить с помощью насадки к Т25 или
отверткой Т25 и выровнять посредством продольных
отверстий. В среднем опорном кронштейне отпустить
винты с помощью насадки к Т25 и выровнять средний
опорный кронштейн посредством продольных отвер-
стий.
u
Подпереть дверь: с помощью рожкового ключа SW10
выворачивать установочную опору на нижнем опорном
кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться на
пол, затем повернуть еще на 90°.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
4.3.15 Монтаж нижнего амортизатора
закрывания двери
Fig. 37
u
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
штейна в выемку до упора под наклоном.
Fig. 37 (1)
u
Полностью вставить узел амортизатора в выемку.
Fig. 37 (2)
w
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
тора находится в направляющей.
u
Затянуть винт отверткой Т15.
Fig. 37 (3)
u
Переместить крышку над шарниром.
Fig. 37 (4)
Fig. 38
Дверь открыта на 90°.
u
Повернуть шарнир в навеске.
Fig. 38 (1)
u
С помощью отвертки Т15 вставить палец в навеску и
шарнир. При этом следить за тем, чтобы выступ фикса-
тора занимал правильное положение в пазу.
Fig. 38 (2)
u
Переместить крышку опорного кронштейна вдоль
шарнира и установить над навеской.
Fig. 38 (3)
u
Снять предохранитель.
Fig. 38 (4)
u
Установить накладку со стороны ручки и повернуть.
Fig. 38 (5)
w
Накладка зафиксирована.
u
Закрыть нижнюю дверь.
4.3.16 Монтаж верхнего амортизатора
закрывания двери
Fig. 39
u
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
штейна в выемку до упора под наклоном.
Fig. 39 (1)
u
Вставить узел полностью.
w
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
тора находится в направляющей в корпусе.
u
Затянуть винт отверткой Т15.
Fig. 39 (2)
Fig. 40
Дверь открыта на 90°.
u
Повернуть шарнир в опорном кронштейне.
Fig. 40 (1)
u
Вставить палец в опорный кронштейн и шарнир. При
этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора занимал
правильное положение в пазу.
Fig. 40 (2)
u
Снять предохранитель.
Fig. 40 (3)
u
Надвинуть крышку.
Fig. 40 (4)
Ввод в работу
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 41
u
Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
вать, при необходимости, осторожно разжать.
Fig. 41 (1)
u
Установить накладку.
Fig. 41 (2)
u
Наклонить и защелкнуть накладку.
Fig. 41 (3)
u
Надвинуть внешнюю крышку.
Fig. 41 (4)
u
Закрыть верхнюю дверь.
Fig. 41 (5)
4.4 Установка в кухонную стенку
Fig. 42
A [мм] B [мм]
C [cм
2
]
D [мм] E [мм]
665
x
65 мин. 300 мин. 50 мин. 46
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
Эти размеры действительны для угла открывания 90 °.
Расстояния зависят от угла открывания.
Набор для ограничения угла открытия дверей на 90° в
устройствах с амортизацией закрытия можно получить
через сервисную службу.
Устройство может быть окружено кухонными шкафами.
Чтобы уравнять устройство
Fig. 42 (2)
по высоте с
кухонной стенкой, можно установить над устройством
дополнительный шкафчик
Fig. 42 (1)
.
Установить устройство можно непосредственно рядом с
кухонным шкафом
Fig. 42 (3)
. Чтобы можно было полно-
стью открыть двери, устройство должно выступать на
глубину
Fig. 42 (B)
относительно передней стенки кухон-
ного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов и
использования пристенных распорок устройство может
выступать и больше.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате
недостаточной вентиляции!
Если вентиляция слабая, то компрессор может быть
повреждён.
u
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
Требования к вентиляции:
-
Выступы на задней стороне устройства предназначены
для обеспечения достаточной вентиляции. Не допу-
скается, чтобы они располагались в каких-либо углу-
блениях или проходах.
-
На задней стенке дополнительного шкафчика должен
быть вентиляционный канал с глубиной
Fig. 42 (D)
по
всей ширине этого шкафа.
-
Нужно соблюдать вентиляционное отверстие
Fig. 42 (C)
под нижней панелью.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 42 (4)
, то нужно соблюдать расстояние
Fig. 42 (E)
между устройством и стеной. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.5 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
4.6 Подключение устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение!
Опасность пожара.
u
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение!
Повреждение электроники.
u
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
Указание
Использовать исключительно поставляемые в комплекте
присоединительные кабели.
u
Более длинный присоединительный электрический
кабель можно заказать в сервисной службе.
Fig. 43
a b c d G
~ 1800 мм ~ 1400 мм ~ 2100 мм ~ 200 мм Штекер
устройства
Убедиться, что выполнены следующие условия.
- Вид тока и напряжение на месте установки соответ-
ствуют данным на заводской табличке (см. Основные
отличительные особенности устройства).
- Розетка надлежащим образом заземлена и снабжена
электрическим предохранителем.
- Ток срабатывания предохранителя составляет от 10 до
16 А.
- Розетка находится в легко доступном месте.
- Розетка находится вне зоны задней стенки в данной
зоне.
Fig. 43 (a, b, c)
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Штекер устройства
Fig. 43 (G)
подсоединить с задней
стороны устройства. Следить за правильной фикса-
цией.
u
Сетевая вилка подключена к сети подачи напряжения.
w
На экране появляется логотип Liebherr.
w
Индикатор меняется на символ готовности к работе.
4.7 Включение устройства
Указание
Режим демонстрации активный:
Режим "Демонстрация"
появляется на экране.
u
Деактивировать демонстрационный режим (см. Неис-
правности).
Указание
Рекомендации производителя:
u
замораживаемые продукты закладывать при темпера-
туре –18 °C или ниже.
Прибор подсоединить и включить примерно за 2 часа до
первой закладки. (см. 4.6)
4.7.1 Первый ввод в эксплуатацию
Базовые системные настройки выполняются в 4 этапа.
u
Нажать на символ готовности к работе.
Этап 1. Настройка языка
u
Отображение других языков: при необходимости
нажать на навигационные стрелки.
u
Выбор языка: нажать на круг выбора справа около
выбранного языка.
u
Нажать на
Далее
.
Этап 2. Настройка даты
u
Выбор формата даты: нажать на круг выбора справа
около выбранного формата даты.
u
Настройка дня, месяца и года: нажать несколько раз
или нажать и удерживать навигационные стрелки.
u
Отображение даты на экране статуса: при необходи-
мости нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Нажать на
Далее
.
Этап 3. Настройка времени
u
Выбор формата времени: нажать на круг выбора справа
около выбранного формата времени.
u
Настройка часов и минут: нажать несколько раз или
нажать и удерживать навигационные стрелки.
u
Нажать на
Далее
.
Этап 4. Настройка единицы измерения температуры
u
Выбор единицы измерения температуры: нажать на
круг выбора справа около выбранной единицы изме-
рения температуры.
u
Нажать на
Далее
.
w
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Прибор включен и настраивается на отображенную
температуру.
4.7.2 Повторный ввод в эксплуатацию
Если прибор отключался от электросети, необходимо
снова выполнить языковые настройки.
u
Отображение других языков: при необходимости
нажать на навигационные стрелки.
u
Выбор языка: нажать на круг выбора справа около
выбранного языка.
u
Нажать на
Далее
.
w
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Прибор запускается с последними настройками в
Режиме "Повседневный"
.
4.7.3 Включение прибора
В полях холодильного и морозильного отделений
отображается символ готовности к работе:
u
нажать на поле морозильного или холодильного отде-
ления.
u
Индикация других значений температуры: при необхо-
димости нажать на навигационные стрелки.
u
Нажать на значение температуры.
w
Прибор включен и настраивается на отображенную
температуру.
Черный экран:
u
нажать на экран.
w
На экране появляется символ готовности к работе.
Символ готовности к работе отображается на общем
экране:
u
нажать на символ готовности к работе.
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Прибор запускается с последними настройками в
Режиме "Повседневный"
.
Ввод в работу
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
/