VE806R

ATEN VE806R, VE156, VE156R, VE156T, VE606, VE606R, VE606T, VE806, VE806T Инструкция по началу работы

  • Привет! Я ознакомился с руководством по быстрому запуску для настенных панелей-удлинителей ATEN VanCryst моделей VE156, VE606 и VE806. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, настройке и функциональных возможностях этого устройства. В руководстве подробно описаны этапы подключения, настройки качества изображения, а также особенности работы с различными моделями.
  • Как настроить качество изображения?
    Нужен ли второй кабель Cat 5e?
    Какая глубина стенной коробки требуется для установки?
Короткий посібник для настінної панелі-подовжувача VGA/DVI/HDMI з кабелем Cat 5 VE156/VE606/VE806
www.aten.com
Guia de início rápido da Placa de Parede do Extensor de Vídeo VGA/DVI/HDMI via Cat 5 VE156/VE606/VE806
www.aten.com
Краткое руководство для настенной панели-удлинителя VGA/DVI/HDMI с кабелем Cat 5 VE156/VE606/VE806
www.aten.com
サポートお問合せ窓口:+81-3-5615-5811
VE156/VE606/VE806 カテゴリ5タイプVGA/DVI/HDMIエクステンダー ウォールプレートクイックスタートガイド
www.aten.com
技術服務專線:02-8692-6959
VE156/VE606/VE806 VGA/DVI/HDMI Over Cat 5 Wall Plate訊號延長器快速安裝卡
www.aten.com
VE156/VE606/VE806 VGA/DVI/HDMI Over Cat 5 Wall Plate信号延长器快速安装卡
www.aten.com
電話支持
010-5255-0110
VE156/VE606/VE806 VGA/DVI/HDMI Over Cat 5 연장기 플레이트 빠른 시작 가이드
www.aten.com
Phone: 02-467-6789
Обзор оборудования
A
Вид спереди VE156T/VE606T/VE806T
1. Видеовход
2. Индикатор питания
3. Звуковой вход
Вид спереди VE156R/VE606R/VE806R
1. Видеовыход
2. Индикатор питания/канала
3. Звуковой выход
4. Управление компенсацией
Вид сзади VE156/VE606/VE806
1. Линейный вход/линейный выход (VE156); порт TMDS (VE606/
VE806)
2. Питания (Клеммный вход)
3. Порт питания (VE156); порт DDC (VE606/VE806)
4. Клемма заземления
Установка
B
Установка на стене
Прежде чем приступать к монтажу, подготовьте два места установки
Огляд обладнання
A
Вигляд спереду VE156T/VE606T/VE806T
1. Відеовхід
2. Індикатор живлення
3. Звуковий вхід
Вигляд спереду VE156R/VE606R/VE806R
1. Відеовихід
2. Індикатор живлення/каналу
3. Звуковий вихід
4. Керування посиленням
Вигляд ззаду VE156/VE606/VE806
1. Лінійний вхід/лінійний вихід (VE156); порт TMDS (VE606/VE806)
2. Живлення (Затискач)
3. Порт живлення (VE156); порт DDC (VE606/VE806)
4. Клема заземлення
Встановлення
B
Встановлення на стіні
Перш ніж починати монтаж, підготуйте два місця встановлення (для
Revisão do hardware
A
VE156T/VE606T/VE806T Visão frontal
1. Porta Video IN
2. LED de energia
3. Porta Audio IN
VE156R/VE606R/VE806R Visão frontal
1. Porta Video OUT
2. LED de Energia / Conexão
3. Porta Audio OUT
4. Controle de compensação
VE156/VE606/VE806 Visão traseira
1. Entrada/saída de linha (VE156); porta TMDS (VE606/VE806)
2. Energia (Bloco de terminais)
3. Porta de energia (VE156); porta DDC (VE606/VE806)
4. Terminal de aterramento
Instalação
B
Montagem na parede
Antes da montagem, prepare dois locais de instalação (para as
製品各部名称
A
VE156T/VE606T/VE806T フロントパネル
1. ビデオ入力ポート
2. 電源LED
3. オーディオ入力ポート
VE156R/VE606R/VE806R フロントパネル
1. ビデオ出力ポート
2. 電源/リンク LED
3. オーディオ出力ポート
4. 補正制御
VE156/VE606/VE806 リアパネル
1. ライン入力 /ライン出力 (VE156)、TMDSポート(VE606/VE806)
2. 電源(ターミナルブロック)
3. 電源ポート(VE156)、DDCポート(VE606/VE806)
4. グランドターミナル
セットアップ
B
壁へのマウント
マウント作業を行う前に、底枠や軸受壁枠の設置に十分な面積がある
場所を2箇所(トランスミッターとレシーバーの各ユニット)確保してお
하드웨어 리뷰
A
VE156T/VE606T/VE806T 전면
1. 비디오 입력 포트
2. 전원 LED
3. 오디오 입력 포트
VE156R/VE606R/VE806R 전면
1. 비디오 출력 포트
2. 전원/링크 LED
3. 오디오 출력 포트
4. 조정 제어
VE156/VE606/VE806 후면
1. 라인 입력/라인 출력 (VE156); TMDS 포트 (VE606/VE806)
2. 전원(터미널 블럭)
3. 전원 포트 (VE156); DDC 포트 (VE606/VE806)
4. 접지 터미널
硬件检视
A
VE156T/VE606T/VE806T前视图
1. 视频输入端口
2. 电源LED指示灯
3. 音频输入端口
VE156R/VE606R/VE806R 前视图
1. 视频输出端口
2. 电源/联机LED指示灯
3. 音频输出端口
4. 补偿控制旋钮
VE156/VE606/VE806后视图
1. Line In /Line Out (VE156); TMDS端口 (VE606/VE806)
2. 电源(端子台)
3. 电源端口 (VE156); DDC 端口 (VE606/VE806)
4. 接地端口
硬體檢視
A
VE156T/VE606T/VE806T前視圖
1. 視訊輸入埠
2. 電源LED指示燈
3. 音訊輸入埠
VE156R/VE606R/VE806R 前視圖
1. 視訊輸出埠
2. 電源/連線LED指示燈
3. 音訊輸出埠
4. 補償控制旋鈕
VE156/VE606/VE806 背視圖
1. Line In /Line Out (VE156); TMDS連接埠 (VE606/VE806)
2. 電源(端子台)
3. 電源連接埠 (VE156); DDC 連接埠 (VE606/VE806)
4. 接地埠
(для передатчика и приемника) с учетом размеров защитной рамки
или стенной коробки.
1. Прикрутите защитную рамку или стенную коробку* к месту
установки (стена, потолок и т. п.).
2. Присоедините модуль VE156/VE606/VE806 к защитной рамке
или стенной коробке. Прикрутите модули соответствующим
образом.
3. Подключив кабель Cat 5e к модулям, и подключив клеммный
соединительный разъем к клеммному входу (дополнительно),
установите декоративную лицевую панель, чтобы закрыть
VE156/VE606/VE806.
Примечание. Используйте стенную коробку глубиной не менее
6,35 см.
Подключение питания
1. Отрежьте снабженный разъемом конец кабеля адаптера
питания.
2. Зачистите 5 мм (0,5 см) изоляционного слоя кабеля адаптера
питания, оголив два провода: провод +9В и провод GND
(заземление).
3. Надежно вставьте оголенные провода +9V и GND в идущий в
комплекте 2-контактный клеммный соединительный разъем.
Примечание. Для определения полярности оголенного провода
передавача та приймача) з урахуваннями розмірів захисної рамки
або стінної коробки.
1. Пригвинтіть захисну рамку або стінну коробку* до місця
встановлення (стіна, стеля тощо).
2. Встановіть модуль VE156/VE606/VE806 у захисну рамку або
стінну коробку. Пригвинтіть модулі відповідним чином.
3. Підключіть кабель Cat 5e до модулів та клемний з’єднувальний
рознімач до клемного входу (додатково), після чого встановіть
декоративну лицьову панель, щоб закрити VE156/VE606/VE806.
Примітка. Використовуйте стінну коробку глибиною не менше 6,35
см
Підключення живлення
1. Обріжте споряджений рознімачем кінець кабелю адаптера
живлення.
2. Зачистіть 5 мм (0,5 см) ізоляційного покриття кабелю адаптера
живлення, щоб оголити два дроти: дроти +9V та GND
(заземлення).
3. Надійно вставте оголені дроти +9V та GND у 2-контактний
клемний з’єднувальний рознімна, що надається у комплекті.
Примітка. Для визначення полярності оголеного дроту (тобто, +9V
чи GND) можна скористатися вольтметром.
unidades de transmissão e recepção) com as dimensões adequadas
para receber a Placa de Tomada ou a Caixa de Parede.
1. Parafuse a Placa de Tomada ou a Caixa de Parede* ao local de
instalação (parede, teto, ou outros locais).
2. Prenda a unidade VE156/VE606/VE806 à Placa de Tomada ou
Caixa de Parede. Parafuse as unidades adequadamente.
3. Depois de conectar o cabo Cat 5e de unidade para unidade e a
ligação no bloco de terminais (opcional), prenda a Placa de Tomada
Decora para xar e cobrir o VE156/VE606/VE806.
Observação: Utilize uma caixa de parede com profundidade de pelo
menos 6,35 cm.
Informação sobre a fonte de alimentação
1. Corte a extremidade do cabo do adaptador de energia.
2. Desnude 5 mm (0,5 cm) da cobertura de isolamento do cabo do
adaptador de energia de modo a expor os 2 os: um o de +9 V e
um o GND (de aterramento).
3. Insira rmemente os os expostos +9 V e GND no conector do bloco
de terminais de 2 pinos incluso.
Observação: Um método para determinar a polaridade dos os (i.e.,
+9 V ou GND) é utilizando um voltímetro.
いてください。
1. 設置場所(壁、天井など)に、底枠または軸受壁枠*をネジ止めしてく
ださい。
2. VE156/VE606/VE806の製品ユニットを底枠または軸受壁枠に取
り付け、その底枠または軸受壁枠に応じて、ネジ止めしてくださ
い。
3. ユニット間をカテゴリ5eケーブルで接続し、ターミナルブロックも
接続(オプション)したら、VE156/VE606/VE806を覆って固定す
る Decoraフェイスプレートを取り付けてください。
注意: 奥行きが最低でも6.35 cm ある軸受壁枠を使用してください。
電源情報
1. 電源アダプターのコネクター端部を切断してください。
2. 電源アダプターの絶縁カバーを5mm (0.5 cm) はがして、+9V の
線とGND (接地)用の線を露出させてください。
3. 手順2で露出させた+9V の線と GND の線を、同梱の2ピン ターミ
ナルブロックコネクターにしっかりと差し込んでください。
注意: 露出した線の極性(すなわち、+9V または GND)を判断する一つ
の方法には、電圧計を使う方法があります。
ハードウェアセットアップ
C
1. VE156T/VE606T/VE806Tのビデオ入力ポートを、お使いのビデ
설치
B
월 마운팅
마운팅 하기 전에, 머드링 또는 월박스가 들어갈 수 있는 설치 장소를
두 곳 준비합니다. (전송기와 수신기 장치를 위한 장소).
1. 머드링 또는 월박스*를 설치 장소에 고정합니다. (벽, 천장 등등)
2. VE156/VE606/VE806 장치를 머드링 또는 월박스에 스크류를
이용하여 고정합니다.
3. 장치간 Cat 5e 케이블 연결과 터미널 블럭 연결 (선택사항)을 한
후에, 데코라 페이스 플레이트를 VE156/VE606/VE806에 연결하여
고정 및 커버 합니다.
알림: 깊이가 6.35cm 이상 되는 월박스를 사용하세요
전원 공급 정보
1. 전원 어댑터의 커넥터 끝을 잘라냅니다.
2. 5mm (0.5 cm) 정도 전원 어댑터의 보호 커버를 잘라내어 두
가닥이 보이게 합니다. : a +9V 와이어와 GND (접지) 와이어.
3. 노출된 +9V 와이어 와 GND 와이어를 제공된 2핀 터비널 블럭
커넥터에 단단히 삽입합니다.
알림: 노출 배선 (예: +9V 또는 GND 의 극성을 결정하는 한 가지
방법은 전압계를 사용하는 것입니다.
安装
B
墙壁安装
安装前,请准备二个适合的安装位置(供发送器和接收器装置使用)以
装置泥环或穿墙轴承箱。
1. 将泥环或穿墙轴承箱锁进安装位置(墙壁, 天花板等…)。
2. 将VE156/VE606/VE806装入泥环或穿墙轴承箱,并将该设备锁
紧。
3. 当完成设备间Cat 5e线缆连接后,及(选择性)端子台间线缆连接
后。将面板覆盖上VE156/VE606/VE806以保护设备。
注意: 穿墙轴承箱的深度至少有6.35厘米。
电源供给信息
1. 将电源变压器的连接头剪下。
2. 剥去5毫米(0.5厘米)电源变压器线缆所覆盖的绝缘体以露出两条金
属线缆:一条为+9V的金属线和一条GND(接地)线缆。
3. 将露出的+9V金属线和GND接地线插至该设备所附的2针脚接地端
口。
注意: 使用伏特计能确定露出线缆的极性(像是+9V或GND)。
安裝
B
安裝前,請準備二個適合的安裝位置(供發送器和接收器裝置使用)以裝
置泥環或穿牆軸承箱。
1. 將泥環或穿牆軸承箱鎖進安裝位置(牆壁, 天花板等…)。
2. VE156/VE606/VE806裝入泥環或穿牆軸承箱,並將該裝置鎖緊。
3. 完成裝置間Cat 5e線材連接後,及(選擇性)端子台間線材連接後。
將面板覆蓋上VE156/VE606/VE806以保護裝置。
注意: 穿牆軸承箱的深度至少有6.35公分。
電源供給資訊
1. 將電源變壓器的連接頭剪下。
2. 剝去5毫米(0.5公分)電源變壓器線材所覆蓋的絕緣體以露出兩條金屬
線材:一條為+9V的金屬線和一條GND(接地)線材。
3. 將露出的+9V金屬線和GND接地線插至該裝置所附的2針腳接地埠。
注意: 使用伏特計能確定露出線材的極性(像是+9V或GND)。
. e., +9V или GND) можно воспользоваться
вольтметром.
Установка оборудования
C
1. Collegare la porta Video IN del VE156T/VE606T/VE806T alla porta 1.
Подключите видеовход VE156T/VE606T/VE806T к видеовыходу
устройства-источника видео.
2. Подключите один конец звукового кабеля к звуковому входу
VE156T/VE606T/VE806T, а другой конец – к звуковому выходу
устройства-источника.
3. Подключите видеовыход VE156R/VE606R/VE806R к видеовходу
устройства отображения с помощью кабеля VGA/DVI/HDMI,
идущего в комплекте с устройством отображения.
4. Подключите динамики к звуковому выходу VE156R/VE606R/
VE806R.
5. Подключите передатчик или приемник к розетке питания,
используя идущий в комплекте клеммный соединительный
разъем/адаптер питания.
6. Подключите один конец кабеля Cat 5e к линейному выходу/порту
TMDS модуля VE156T/VE606T/VE806T. Подключите другой конец
кабеля Cat 5e к линейному входу/порту TMDS модуля VE156R/
VE606R/VE806R.
7. (Дополнительно) Воспользуйтесь вторым кабелем Cat 5e, чтобы
соединить порты питания (VE156)/порты DDC (VE606/VE806).
Встановлення обладнання
C
1. Підключіть відеовхід VE156T/VE606T/VE806T до відеовиходу
пристрою-джерела відео.
2. Підключіть один кінець звукового кабелю до звукового входу
VE156T/VE606T/VE806T, а інший кінець – до звукового виходу
пристрою-джерела.
3. Підключіть відеовихід VE156R/VE606R/VE806R до відеовходу
пристрою відображення за допомогою кабелю VGA/DVI/HDMI,
що надається у комплекті з пристроєм відображення.
4. Підключіть динаміки до звукового виходу VE156R/VE606R/
VE806R.
5. Підключіть передавач або приймач до розетки живлення за
допомогою наданого у комплекті клемного з’єднувального
рознімала/адаптера живлення.
6. Підключіть один кінець кабелю Cat 5e до лінійного виходу/порту
TMDS модуля VE156T/VE606T/VE806T. Підключіть інший кінець
кабелю Cat 5e до лінійного входу/порту TMDS модуля VE156R/
VE606R/VE806R.
7. (Додатково) Скористайтесь другим кабелем Cat 5e, щоб з’єднати
порти живлення (VE156)/порти DDC (VE606/VE806)
Примітка. 1) Підключення другого кабелю Cat 5e виконується у
тому випадку, якщо потрібно подавати живлення на
передавач чи приймач.
Instalação de hardware
C
1. Conecte a porta Video IN do VE156T/VE606T/VE806T à porta de
saída Video OUT do dispositivo de fonte de vídeo.
2. Conecte uma ponta do cabo de áudio à porta Audio IN do VE156T/
VE606T/VE806T e conecte a outra ponta à porta de saída de audio
do dispositivo fonte.
3. Conecte a porta Video OUT do VE156R/VE606R/VE806R à entrada
de vídeo do dispositivo de visualização usando o cabo VGA/DVI/
HDMI incluso com o dispositivo de visualização.
4. Conecte os alto-falantes à porta Audio OUT no VE156R/VE606R/
VE806R.
5. Usando o conector do bloco de terminais / adaptador de energia
fornecido, conecte o transmissor ou o receptor a uma tomada AC.
6. Conecte uma ponta do cabo Cat 5e à porta Line Out/TMDS do
VE156T/VE606T/VE806T. Em seguida, conecte a outra ponta do
cabo Cat 5e à porta Line In/TMDS do VE156R/VE606R/VE806R.
7. (Opcional) Use outro cabo Cat 5e para conectar as portas de energia
(VE156) / DDC (VE606/VE806).
Observação: 1) Uma segunda conexão com cabo Cat. 5e é apenas
necesaria se deseja transmitir a energia ao transmisor
ou ao receptor.
オ入力機器のビデオ出力ポートに接続してください。
2. オーディオケーブルの片方の端をVE156T/VE606T/VE806Tのオ
ーディオ入力ポートに、もう片方の端を入力機器のオーディオ出力
ポートに、それぞれ接続してください。
3. お使いのディスプレイに付属したVGA/DVI/HDMI ケーブルを使っ
て、VE156R/VE606R/VE806Rのビデオ出力ポートとディスプレ
イのビデオ入力 ポートを接続してください。
4. スピーカーを、VE156R/VE606R/VE806Rのオーディオ出力 ポー
トに接続してください。
5. 製品同梱のターミナルブロックコネクター / 電源アダプターを使っ
て、トランスミッターまたはレシーバーを電源アウトレットに接続
してください。
6. カテゴリ5eケーブルの片方の端を、VE156T/VE606T/VE806T
のライン出力/TMDSポートに接続してください。そうしたら、カテ
ゴリ5eケーブルのもう片方の端をVE156R/VE606R/VE806Rのラ
イン入力/TMDSポートに接続してください。
7. (オプション) 2本目のカテゴリ5eケーブルで、電源ポート(VE156)
/ DDCポート(VE606/VE806)を接続してください。
注意: 1) 2本目のカテゴリ5eケーブルが必要になるのは、トランスミ
ッターやレシーバーに電力を伝送する場合のみです。
2) VE606/VE806で2本目のカテゴリ5eケーブルが必要になる
のは、EDIDバイパスとHDCP認証を使用する場合のみです。
하드웨어 설치
C
1. VE156T/VE606T/VE806T 의 비디오 입력 포트와 비디오 소스
장치의 비디오 출력 포트와 연결합니다.
2. 오디오 케이블의 한 쪽 끝을 VE156T/VE606T/VE806T 의 오디오
입력 포트에 연결하고 다른 한 쪽 끝을 소스 장치의 오디오 출력
포트에 연결합니다.
3. VE156R/VE606R/VE806R의 비디오 출력 포트를 비디오
디스플레이 장치의 비디오 입력 포트에 장치와 함께 들어있는 VGA/
DVI/HDMI 케이블로 연결합니다.
4. VE156R/VE606R/VE806R 의 오디오 출력 포트에 스피커를
연결합니다.
5. 제공된 터미널 블럭 커넥터 / 전원 어댑터를 이용하여 전송기 또는
수신기를 전원 아울렛에 연결합니다.
6. VE156T/VE606T/VE806T 에 있는 라인 출력 / TMDS 포트에
Cat5e 케이블의 한 쪽 끝을 연결하고 Cat5e 케이블의 다른 한
쪽 끝을 VE156R/VE606R/VE806R 의 라인 입력 / TMDS 에
연결합니다.
7. (선택사항) 두 번째 Cat5e 케이블을 이용하여 전원 포트 (VE156) /
DDC 포트 (VE606/VE806)을 연결합니다.
알림: 1)두 번째 Cat 5e 케이블 연결은 전송기 또는 수신기에 전원을
공급해야 할 때만 요구됩니다.
硬件安装
C
1. 将VE156T/VE606T/VE806T的视频端口连接至视频来源设备的视频
输出端口。
2. 使用音频线缆从VE156T/VE606T/VE806T的音频输入端口连接至来
源端设备的音频输出端口。
3. 使用VGA/DVI/HDMI线缆从VE156R/VE606R/VE806R的视频输出
端口连接至视频显示端设备的视频输入端口。
4. 将扬声器连接至VE156R/VE606R/VE806R的音频输出端口。
5. 使用接地端口/电源变压器连接至发送器及接收器的电源插座上。
6. 将Cat 5e线缆的一端连接至VE156T/VE606T/VE806T的Line Out/
TMDS端口,另一端则连接至VE156R/VE606R/VE806R的Line In/
TMDS端口。
7. (选择性)使用第二条Cat 5e线缆以连接至电源(VE156)/
DDC(VE606/VE806)端口。
注意: 1) 如需传送电源至发送器或接收器,第二条Cat 5e线缆的连接
是必要的。
2) 如需使用VE606及VE806的EDID Bypass和HDCP认证,连
接第二条Cat 5e线缆是必要的。
硬體安裝
C
1. 將VE156T/VE606T/VE806T的視訊連接埠連接至視訊來源裝置的視訊
輸出埠。
2. 使用音訊線材從VE156T/VE606T/VE806T的音訊輸入埠連接至來源端
裝置的音訊輸出埠。
3. 使用VGA/DVI/HDMI線材從VE156R/VE606R/VE806R的視訊輸出埠連
接至視訊顯示端裝置的視訊輸入埠。
4. 將喇叭連接至VE156R/VE606R/VE806R的音訊輸出埠。
5. 使用接地埠/電源變壓器連接至發送器及接收器的電源插座上。
6. 將Cat 5e線材的一端連接至VE156T/VE606T/VE806T的Line Out/
TMDS連接埠,另一端則連接至VE156R/VE606R/VE806R的Line In/
TMDS連接埠。
7. (選擇性)使用第二條Cat 5e線材以連接至電源(VE156)/DDC(VE606/
VE806)連接埠。
注意: 1) 如需傳送電源至發送器或接收器,第二條Cat 5e線材的連接是
必要的。
2) 如需使用VE606及VE806的EDID Bypass和HDCP認證,連接第
二條Cat 5e線材是必要的。
Примечание. 1) Подключение второго кабеля Cat 5e выполняется
только в том случае, если требуется подавать
питание на передатчик или приемник.
2) В случае VE606/VE806, второй кабель Cat 5e
подключается только тогда, когда требуется
использование функции обхода EDID и
аутентификации HDCP.
Работа
Настройка изображения
С увеличением расстояния качество видеосигнала может
уменьшаться. Для настройки качества видео выполните
следующие действия.
VE156 – поверните ручку регулировки усиления/компенсации
видеосигнала по часовой стрелке для усиления видеосигнала, или
против часовой стрелки – для ослабления видеосигнала, пока не
получите требуемое качество изображения.
VE606/VE806 – воспользуйтесь переключателем EQ, чтобы
отрегулировать уровень коррекции и устранить мерцание
изображения.
Используется диапазон значений 0-7, где:
7: самый высокий уровень коррекции
0: самый низкий уровень коррекции
2) У випадку VE606/VE806, другий кабель Cat 5e
підключається лише тоді, коли існує потреба у
функціях обходу EDID та автентифікації HDCP.
Робота
Налаштування зображення
Збільшення відстані призводить до погіршення якості відеосигналу.
Для налаштування якості відео виконайте наступні дії:
VE156 – поверніть ручку регулювання посилення/компенсації
відеосигналу за годинниковою стрілкою для посилення
відеосигналу, або проти годинникової стрілки – для послаблення
відеосигналу, поки не отримаєте потрібну якість зображення.
VE606/VE806 – скористайтесь перемикачем EQ, щоб відрегулювати
рівень корекції та усунути мерехтіння зображення.
Використовується діапазон значень 0-7, де:
7: найбільш високий рівень корекції
0: найбільш низький рівень корекції
2) Para o VE606/VE806, apenas é necessário um
segundo cabo Cat 5e se deseja utilizar Bypass de
EDID e autenticação HDCP.
Operação
Ajuste de imagem
A qualidade do sinal de vídeo pode diminuir com a distância. Para
ajustar a qualidade de vídeo, faça o seguinte:
VE156 – Utilize o botão de controlo de ganho / compensação de
vídeo girando-o para a direita para aumentar o sinal de vídeo ou para
a esquerda para diminuir o sinal de vídeo até obter a qualidade de
imagem desejada.
VE606 / VE806 – Use o comutador de EQ para ajustar a força de
equalização e melhorar uma imagem piscante.
Os valores variam entre 0 e 7, onde:
7: equalização mais forte
0: equalização mais fraca
操作方法
共振調整
延長距離やケーブル素材や、環境等で映像が表示できる最適な共振ポ
イントが変動することがございます。
VE156 – ビデオゲインコントロール / 補正スイッチのツマミを右回
りに回すと、ビデオ信号を強めます。また、このツマミを左回りに回
すと、ビデオ信号を弱めます。満足のいく画質が得られるように調整
してください。
画面が映らない場合はVE606R / VE806RのEQロータリースイッチを
利用して、共振するチャンネルに合わせるよう精密マイナスドライバ
などで、調整を行ってください。
一度チャンネルを変えた場合、表示するまでに約5秒程度かかることが
あります。
2) VE606/VE806를 위해, 두 번째 Cat 5e 케이블은 EDID
바이패스와 HDCP 인증사용 할 때만 요구됩니다.
동작
사진 조정
비디오 신호의 품질은 거리에 따라 감소할 수 있습니다. 비디오 품질을
조정하기 위해 아래와 같이 합니다:
VE156원하는 비디오 품질을 얻을 때까지 노브를 시계 방향으로
돌리면 비디오 게인 제어 / 조정 전환을 위해 비디오 신호가 증가되고
시계 반대방향으로 돌리면 비디오 신호가 감소합니다.
VE606 / VE806EQ 스위치를 이용하여 동기화 강도를 조정하고
깜빡이는 이미지를 개선합니다.
범위는 0-7 입니다.:
7: 강한 동기화
0: 약한 동기화
操作方法
图片调整
视频信号的品质会依距离拉长而降低。如欲调整视频质量请执行如下
步骤:
VE156 使用视频增益控制/补偿控制旋钮以调整到您想要的视频质
量,顺时针旋转以增加视频信号,或逆时针旋转以降低视频信号。
VE606 / VE806 使用EQ开关调整平衡以改善摇曳或闪烁影像。
数值从0-7为:
7 = 最强EQ
0 = 最弱EQ
操作方法
圖片調整
視訊訊號的品質會依距離拉長而降低。如欲調整視訊品質請執行如下
步驟:
VE156 使用視訊增益控制/補償控制旋鈕以調整到您想要的視訊品
質,順時針旋轉以增加視訊訊號,或逆時針旋轉以降低視訊訊號。
VE606 / VE806 使用EQ開關調整平衡以改善搖曳或閃爍影像。
數值從0-7為:
7 = 最強EQ
0 = 最弱EQ
/