Agri-Fab 45-02155 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
3
ENGLISH - ASSEMBLY
The meanings of symbols used in the illustrations are as
follows:
Do not tighten yet.
Tighten now.
DEUTSCH - MONTAGE
Die Bedeutung der in den Illustrationen verwendeten Symbole ist
wie folgt:
Noch nicht anziehen.
Jetzt anziehen.
FRANÇAIS - ASSEMBLAGE
On trouvera ci-dessous l’explication des symboles gurant dans
les illustrations :
Ne pas serrer à ce stade.
Serrer maintenant.
ITALIANO - MONTAGGIO
Legenda dei simboli delle illustrazioni:
Non serrare ancora.
Serrare.
NEDERLANDS - MONTAGE
Dit is de betekenis van de gebruikte symbolen in de illustraties:
Nog niet vastdraaien.
Nu stevig vastdraaien.
ESPAÑOL - MONTAJE
Los símbolos utilizados en las ilustraciones signican lo
siguiente:
Por ahora, no lo ajuste
Ajuste ahora
PORTUGUÊS - MONTAGEM
O signicado dos símbolos usados nas ilustrações são os
seguintes:
Não aperte ainda.
Aperte agora.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ
Οι σημασίες των συμβόλων που χρησιμοποιούνται στις εικόνες
έχουν ως εξής:
Μη σφίγγετε ακόμη.
Σφίξτε τώρα.
DANSK - MONTERING
Betydningen af symbolerne anvendt i illustrationerne er som
følger:
Stram endnu ikke til.
Stram nu.
NORSK - MONTERING
Symbolene som brukes i illustrasjonene, betyr følger:
Trekk ikke til ennå.
Trekk til nå.
SVENSKA - MONTERING
Symbolerna i illustrationerna betyder följande:
Dra inte åt ännu.
Dra åt nu.
SUOMI - KOKOAMINEN
Kuvissa käytettyjen symbolien selitykset:
Älä kiristä vielä.
Kiristä nyt.
POLSKI - MONT
Znaczenie symboli stosowanych na ilustracjach:
Nie dokręcać na tym etapie.
Dokręcić teraz.
ČEŠTINA - MONTÁŽ
Význam symbolů použitých na obrázcích:
Ještě neutahujte.
Teď utáhněte.
MAGYAR - ÖSSZESZERELÉSE A SZÓRÓ
Az ábrákon használt jelek értelmezése a következő:
Még ne szorítsa meg!
Most szorítsa meg.
РУССКИЙ - СБОРКА РАЗБРАСЫВАТЕЛЬ
Значения символов, используемых в иллюстрациях, таковы:
Еще не затягивайте.
Теперь затяните.
SLOVENSKO - MONTAŽA NA TROSILNIK
Pomen simbolov, uporabljenih na risbi, je sledeč:
Ne privijte še.
Privijte sedaj.
8
MAGYAR
Kalibrálja az áramlásvezérlés beállítását. (Lásd a 16. ábrát)
Helyezze a vezérlőkart „KI” pozícióba.
Csúsztassa a vezérlőlemezt a vezérlőcsövön végig, amíg a
garat alján elhelyezkedő elzárólemez be nem zárul.
Finoman szorítsa meg az áramlásvezérlő lemezt a
vezérlőcsőhöz rögzítő hatlapú anyákat.
Állítsa „5”-re az állítható ütközőt (M). Húzza a vezérlőrudat
az ütközőhöz (M), és ellenőrizze, hogy az elzárólemez
körülbelül félig kinyílt-e.
Ha az elzárólelemez nem nyílik ki félig, állítson a
vezérlőlemez pozícióján, amíg az elzárólemez ki nem nyílik
körülbelül félig, majd teljesen be nem zárul.
Húzza meg a hatlapú anyákat.
РУССКИЙ
Откалибруйте настройку регулирования расхода.
(см. рис. 16)
Установите рычаг регулирования расхода в положение
OFF (ВЫКЛ.).
Продвиньте кронштейн регулирования расхода вдоль
патрубка регулирования расхода, пока не закроется
запорная пластина внизу бункера.
Слегка затяните шестигран ные гайки, крепящие
кронштейн регулирования расхода к патрубку
регулирования расхода.
Установите регулируемый останов в положение «5».
Передвиньте рычаг регулирования расхода до упора
в останов и убедитесь в том, что запорная пластина
открылась приблизительно наполовину.
Если запорная пластина открылась меньше, чем
наполовину, отрегулируйте положение кронштейна
регулирования расхода до тех пор, пока запорная
пластина не откроется приблизительно наполовину и
полностью закроется.
Затяните шестигранные гайки.
SLOVENSKO
Umerite nastavitve nadzora pretoka. (glej sliko 16)
Premaknite kontrolno ročico v položaj OFF.
Potisnite kontrolni nosilec po kontrolni cevi dokler ni
zaporna plošča na dnu lijaka zaprta.
Narahlo privijte matice, ki držijo skupaj nosilec regulacije
pretoka ter kontrolno cev.
Pomaknite nastavljivi zaustavljalec na “5”. Povlecite
kontrolnoi vzvod proti zaustavljalcu in preverite, da je
zaporna plošča na pol odprta.
Če zaporna plošča ni na pol odprta, ponastavite položaj
kontrolnega nosilca dokler se zaporna plošča ne odpre do
polovice in zapre v celoti.
Privijte matice do konca.
SVENSKA
Kalibrera ödeskontrollens inställning. (Se gur 16)
Flytta manöverspaken (2) till läget OFF (AV).
För reglagekonsolen längs styrröret tills spärrskivan i botten
av dispensertratten är stängd.
Dra lätt åt sexkantmuttern som fäster
ödeskontrollkonsolen vid styrröret.
Ställ in det justerbara stoppet (M) på 5. Dra
manöverspaken (2) mot stoppet (M) och kontrollera att
spärrskivan har öppnats ungefär halvvägs.
Om spärrskivan inte öppnas halvvägs, justera
reglagekonsolens läge tills spärrskivan öppnas ungefär
halvvägs och stängs helt.
Dra åt sexkantmuttrarna.
SUOMI
Kalibroi syötön säätöasetus. (Katso kuvaa 16)
Siittä säätövipu (2) POIS-asentoon.
Siirrä säätimen korvaketta säätötankoa pitkin, kunnes
säiliön pohjassa oleva sulkulevy on kiinni.
Kiristä kevyesti kuusiomuttereita, jotka kiinnittävät
syöttösäätimen korvakkeen säätötankoon.
Aseta säädettävä rajoitin (M) kohtaan 5. Vedä säätövipu (2)
rajoitinta (M) vasten ja varmista, että sulkulevy on auennut
noin puoliksi.
Jos sulkulevy ei aukene puoliksi, säädä säätimen
korvakkeen asentoa, kunnes sulkulevy aukeaa noin
puoliksi ja sulkeutuu kokonaan.
Kiristä kuusiomutterit.
POLSKI
Ustawić odpowiednio kontrolę przepływu. (Zob. Rys. 16)
Przesunąć pręt regulacji rozsiewu (2) w położenie „OFF”
(WYŁ.).
Przesuwać obejmę regulacji wzdłuż rurki regulacji do
miejsca, w którym płyta odcinająca na spodzie zasobnika
będzie zamknięcia.
Lekko dokręcić nakrętki sześciokątne mocujące obejmę
regulacji przepływu do rurki regulacji.
Przesuwaną śrubę motylkową (M) ustawić na "5".
Pociągnąć dźwignię regulacji (2) w stronę przesuwanej
śruby motylkowej (M) i potwierdzić, że płyta odcinająca
otworzyła się mniej więcej do połowy.
Jeżeli płyta odcinająca nie otwiera się do połowy,
przesunąć obejmę regulacji do miejsca, w którym płyta
odcinająca otwiera się mniej więcej do połowy i zamyka się
do końca.
Dokręcić nakrętki sześciokątne.
ČEŠTINA
Kalibrujte nastavení ovládání průtoku. (Viz obrázek 16)
Posuňte ovládací páku do polohy „OFF“ (Vypnuto).
Posuňte ovládací konzoli po ovládací tyči, až se uzavře
uzavírací příklopka ve spodní části násypky.
Lehce dotáhněte šestihranné matice, které drží konzoli pro
kontrolu průtoku na ovládací tyči.
Nastavte posuvnou zarážku na „5“. Zatáhněte za ovládací
páku proti zarážce a ověřte, že se uzavírací příklopka asi
do poloviny otevře.
Pokud se uzavírací příklopka do poloviny neotevře, upravte
polohu ovládací konzole, až se uzavírací příklopka asi do
poloviny otevírá a zcela uzavírá.
Utáhněte šestihranné matice.
24
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Смазывайте холостое колесо жидкой смазкой раз в год
или чаще, если необходимо.
2. Смазывайте нейлоновые втулки на трубке рамы и на
распорке жидкой смазкой раз в год или чаще, если
необходимо.
3. При необходимости нанесите на шестерни легкий слой
консистентной смазки.
4. Каждый раз перед употреблением внимательно
осмотрите разбрасыватель на наличие ослабленных
болтов и гаек. Затяните все ослабленные болты и гайки.
5. Удостоверьтесь в том, что шины правильно накачаны.
Не накачивайте их выше максимального давления,
отпечатанного на шине.
РУССКИЙ
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Прочитайте информацию на упаковке химиката, где
приведены указания и предупреждения относительно
обращения с ним и его применения.
2. При работе с садовыми химикатами или химикатами для
газонов и их применении носите защитное оборудование
для глаз и рук.
3. Никогда не позволяйте детям управлять разбрасывателем
или трактором.
РАБОТА
Не используйте порошкообразные химикаты для газонов. Они
не дают удовлетворительный или единообразный рисунок
разбрасывания.
1. Оцените размер площади, которую необходимо покрыть, и
рассчитайте необходимое количество материала.
2. Установите регулируемый останов согласно настройке
расхода, рекомендуемой в таблице применения на этой
странице. См. также указания на упаковке материала,
который будет разбрасываться.
3. T. Таблица применения рассчитана на покрытие от редкого
до плотного при скорости транспортного средства 5 км/ч,
или 30 м за 23 секунды. Скорость не должна превышать 10
км/ч.
4. Убедитесь в том, что рычаг регулирования расхода
находится в положении OFF (ВЫКЛ.).
5. Заполните бункер, раздробив кусковое удобрение.
6. Приведите разбрасыватель в движение, а затем потяните
рычаг регулирования расхода вперед до упора в
регулируемый останов, в положение ON (ВКЛ.)
7. Прежде чем поворачивать или останавливаться, всегда
переводите рычаг регулирования расхода в положении
OFF (ВЫКЛ.).
8. Для получения равномерного покрытия делайте
каждый проход так, чтобы рисунок разбрасывания
слегка перекрывал рисунок предыдущего прохода.
Приблизительная ширина разбрасывания для различных
материалов показана в таблице применения на этой
странице.
9. На прямоугольных участках сделайте два прохода вдоль
коротких сторон, чтобы создать места для разворота. На
непрямоугольных участках сделайте два прохода вдоль
всего периметра.
10. При разбрасывании удобрений для борьбы с сорняками
позаботьтесь о том, чтобы рисунок разбрасывания не
затронул вечнозеленые деревья, цветы или кустарник.
ХРАНЕНИЕ
1. Опорожните разбрасыватель после каждого употребления
и храните оставшийся материал в первоначальной
упаковке.
2. Перед постановкой на хранение промойте бункер внутри и
разбрасыватель снаружи и высушите их.
3. Хранить в чистом сухом месте.
ТИП МАТЕРИАЛА НАСТРОЙКА
РАСХОДА
ШИРИНА
УДОБРЕНИЕ
В гранулах 3 - 5 2,4 m - 3 m
В таблетках 3 - 5 3 m - 3,6 m
СЕМЕНА ТРАВ
Мелкий 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Грубый 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
ТАЯТЕЛЬ ЛЬДА 6 - 8 3 m - 3,6 m
ТАБЛИЦА ПРИМЕНЕНИЯ
СЕРВИС И РЕГУЛИРОВКИ
ЗАМЕНА ШЕСТЕРНИ С ПАЗАМИ
1. При разборке оси, шестерни с пазами и звездочки
в сборе запишите положение деталей, прежде,
чем снимать их. Положение приводного колеса
и звездочки относительно шестерни с пазами
определяет направление вращения вертикального
вала. Обязательно соберите их в первоначальном
положении. После повторной сборки добавьте
консистентную смазку к шестерне с пазами и звездочке.
ОСВОБОЖДЕНИЕ ЗАБЛОКИРОВАННОЙ ШЕСТЕРНИ С
ПАЗАМИ
1. Поверните разбрасыватель, чтобы колеса не касались
земли.
2. Чуть-чуть ослабьте все три гайки на опорной пластине
вала, чтобы можно было легко поворачивать болты
ключом, но нельзя было повернуть их от руки.
3. Проверните приводное колесо и посмотрите, насколько
легко оно вращается и какой шум исходит от шестерни с
пазами.
4. Чтобы разблокировать колесо и шестерню, слегка
постучите по переднему или заднему краю опорной
пластины вала, чтобы сдвинуть ее немного вперед или
назад. Вы можете также постучать по углам пластины,
чтобы немного повернуть ее под углом.
5. После каждой регулировки проверните приводное
колесо, чтобы увидеть, вращается ли оно легче и
уменьшился ли шум.
6. Продолжайте небольшие регулировки, пока не найдете
положение, при котором колесо вращается наиболее
легко и от шестерни исходит наименьший шум.
7. Закрепите опорную пластину вала в этом положении,
затянув все три гайки, которые вы отпустили.
ШЕСТЕРНЯ С ПАЗАМИ
ОПОРНАЯ ПЛАСТИНА ВАЛА
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Agri-Fab 45-02155 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ