Liebherr GN 3235-20 001, GN 3735-20 001, GN 4375-20 001 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по монтажу и эксплуатации морозильных шкафов Liebherr серий GN и GNi. Готов ответить на ваши вопросы об установке, работе, обслуживании и устранении неисправностей. В руководстве подробно описаны режимы работы, функции SuperFrost и NoFrost, а также важные моменты по безопасности.
  • Как перевесить дверь морозильного шкафа?
    Как подключить морозильный шкаф к водопроводу?
    Что делать, если морозильный шкаф не работает?
    Как очистить морозильный шкаф?
    Какие функции энергосбережения предусмотрены?
Руководство по монтажу и эксплуатации
Морозильный шкаф
20190928
7088185 - 00
(S)GN(i/ef/es/bs)
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 3
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Технические характеристики продукта................ 3
1.5 Габариты для установки........................................ 3
1.6 Экономия электроэнергии.................................... 4
1.7 SmartGrid................................................................. 4
1.8 SmartDevice ............................................................ 4
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
3 Органы управления и индикации..................... 6
3.1 Основной экран...................................................... 6
3.2 Структура управления........................................... 6
3.3 Навигация............................................................... 6
3.4 Символы индикации............................................... 6
3.5 Опции устройства................................................... 7
4 Ввод в работу....................................................... 7
4.1 Транспортировка устройства................................ 7
4.2 Установка устройства............................................ 7
4.3 Перевешивание двери........................................... 8
4.4 Подключение воды*............................................... 14
4.5 Установка в кухонную стенку................................ 16
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 16
4.7 Подключение устройства...................................... 16
4.8 Включение устройства........................................... 17
4.9 SmartDeviceBox....................................................... 17
4.10 Активация таймера очистки вентиляционной
сетки........................................................................ 18
5 Обслуживание...................................................... 18
5.1 Изменение единицы измерения температуры.... 18
5.2 Защита от детей..................................................... 18
5.3 Режим Sabbath Mode............................................. 18
5.4 Замораживание продуктов................................... 19
5.5 Сроки хранения...................................................... 19
5.6 Размораживание продуктов.................................. 19
5.7 Регулирование температуры................................. 19
5.8 SuperFrost................................................................ 20
5.9 Выдвижные ящики................................................. 20
5.10 Съемные полки....................................................... 20
5.11 VarioSpace............................................................... 21
5.12 Выдвижные направляющие*................................. 21
5.13 Ванночка для кубиков льда................................... 21
5.14 Аккумулятор холода............................................... 21
5.15 IceMaker*................................................................. 21
6 Уход......................................................................... 22
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 22
6.2 Очистка вентиляционной сетки............................ 23
6.3 Чистка устройства.................................................. 23
6.4 Очистка IceMaker*.................................................. 24
6.5 Сервисная служба................................................. 24
7 Неисправности..................................................... 24
8 Сообщения............................................................ 26
9 Вывод из работы................................................. 27
9.1 Выключение устройства........................................ 27
9.2 Отключение............................................................ 27
10 Утилизация устройства...................................... 27
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Примерное отображение модели устройства
Fig. 1
(1) Амортизатор закры-
вания двери*
(8) Заводская табличка
(2) Приборы контроля и
управления
(9) VarioSpace
(3) Устройство NoFrost (10) IceMaker*
(4) Выдвижной ящик для
заморозки
(11) Аккумулятор холода
(5) Вентиляционная
решетка
(12) Индикатор состояния*
(6) Установочные опоры (13) Внутреннее свето-
диодное освещение
(7) Транспортировочные
ручки спереди, транс-
портировочные
ролики сзади
(14) Транспортировочные
ручки сзади
Указание
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи-
тельно для охлаждения пищевых продуктов
в домашних условиях или условиях, близких
к домашним. Сюда относится, например,
следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях,
таких как корабли, рельсовый транспорт
или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Для обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN, N до 32 °C
ST до 38 °C
T до 43 °C
Безотказное функционирование устройства
обеспечивается при температуре окружаю-
щего воздуха не ниже 5 °C.
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.4 Технические характеристики
продукта
Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техниче-
скими характеристиками продукта входит в комплект
поставки прибора. Полный перечень технических характе-
ристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте
компании Liebherr.
1.5 Габариты для установки
Fig. 2
Модел
ь*
a
[мм]
*
b
[мм]
*
c
[мм]
*
d
[мм]
*
e
[мм]
*
f
[мм]
*
g
[мм]
*
h [°]*
GN 28.
.
600 1250
600
x
665
x
709
x
1223
x
640 90
GN 32.
.
1450
GN 37.
.
1650
(S)GN(
i/es/ef/
bs)
43..
1850
GNi
43..
1850
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Модел
ь*
a
[мм]
*
b
[мм]
*
c
[мм]
*
d
[мм]
*
e
[мм]
*
f
[мм]
*
g
[мм]
*
h
[°]*
GN 38.
.
700 1350
685
x
750
x
794
x
1408
x
740 90
GN 52.
.
1950
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
1.6 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
-
Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
щения устройства, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры
окружающей среды от нормальной температуры 25 °C
энергопотребление может измениться.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
1.7 SmartGrid
В зависимости от модели и оборудо-
вания ваше устройство готово к приме-
нению технологии будущего SmartGrid.
SmartGrid это перспективная возможность уменьшения
расходов на электроэнергию с помощью интеллектуаль-
ного электрического счетчика. При наличии избыточной
энергии, например, за счет использования возобно-
вляемых источников, домашние хозяйства получают недо-
рогую электроэнергию. Морозильные шкафы с функцией
SmartGrid-ready уже готовы к использованию этой техно-
логии будущего. Дополнительный модуль позволит вам
оптимизировать расходы на электроэнергию.
Более подробную информацию о выгодах, необходимых
условиях и принципе действия технологии можно получить
в Интернете на домашней странице предприятия энергос-
набжения и на сайте www.liebherr.com.
1.8 SmartDevice
Устройство полностью готово для встраивания в
систему умного дома и продвинутых бытовых
услуг. Благодаря SmartDeviceBox можно исполь-
зовать дополнительные опции. Активация
осуществляется через портал для клиентов
MyLiebherr.
Подробную информацию о возможностях, условиях и
отдельных опциях можно найти в интернете на сайте
www.smartdevice.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмо-
тром или прошли инструктаж по безопас-
ному использованию устройства и пони-
мают возможные опасности. Детям запре-
щается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни-
ческое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удержи-
вать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в
устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в
ледогенератор IceMaker разрешается
выполнять только представителям
сервисной службы или другим прошедшим
соответствующее обучение специали-
стам.*
-
Изготовитель не отвечает за повре-
ждения, возникшие из-за неправильного
подсоединения к водопроводной сети.*
-
Специальные лампы, такие как свето-
диоды, в устройстве служат для осве-
щения его внутреннего пространства и не
Общие указания по технике безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
предназначены для освещения поме-
щения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не опасен
для окружающей среды, но является
горючим материалом. Вытекающий хлада-
гент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро-
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнём или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек-
трическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
-
Угроза опрокидывания при открытой
двери, когда устройство еще не оконча-
тельно установлено.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потре-
бляйте пищевой лед, особенно замерзшую
воду или кубики льда, сразу после их
извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес-
соре. Он относится к маслу в компрессоре
и указывает на следующую опасность:
проглатывание и попадание в дыха-
тельные пути может привести к смертель-
ному исходу. Данное указание имеет
значение только для утилизации. В
обычном режиме работы опасность отсут-
ствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. Она относится к панелям из
вспененного материала в двери и/или
корпусе. Данное указание имеет значение
только для утилизации. Не удаляйте
наклейку.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
Общие указания по технике безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Основной экран
Fig. 3
(1) Поле морозильного
отделения
(3) Экран
(2) Поле меню
Основной экран представляет собой индикатор выходных
параметров для пользователя. Отсюда предпринимаются
все регулировки.
Путем нажатия на экран можно вызывать функции и изме-
нять параметры.
3.2 Структура управления
Поле морозильного отделения
Fig. 4
(1) Символ для морозиль-
ного отделения
(2) Индикатор температуры
морозильного отделения
В поле морозильного отделения отображается
настроенная температура морозильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
-
Настройки температуры.
-
Устройство выключить, экран остается работающим.
Поле меню
Fig. 5
(1) Главное меню (2) Активированная опция
Поле меню обеспечивает доступ к опциям и настройкам
устройства. В дополнение к этому отображаются активные
опции.
3.3 Навигация
Доступ к отдельным опциям происходит путем нажатия на
меню. После подтверждения опции или настройки
раздается звуковой сигнал. Индикатор переходит в режим
основного экрана.
Обслуживание устройства происходит через следующие
символы.
Режим готовности к работе:
включение устройства и темпера-
турной зоны.
Меню:
вызов опций.
Минус/плюс:
изменение настройки (например,
регулировка температуры).
Навигационная стрелка левая/
правая:
выбор опций и навигация по меню.
С помощью навигационных
стрелок можно по очереди перехо-
дить к отдельным опциям. После
последней опции снова появл-
яется первая.
Назад:
отмена выбора.
Индикатор переходит на
ближайший более высокий
уровень или к главному экрану.
OK:
Подтверждение выбора.
После подтверждения индикатор
переходит к основному экрану.
ON / OFF, START / STOP
Активация/деактивация опции.
После активации или деактивации
опции индикатор переходит к
основному экрану.
RESET:
Сброс таймера.
Доступ только для сервисной
службы
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор пере-
ходит к основному экрану.
3.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
Органы управления и индикации
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Режим готовности к работе:
прибор и температурная зона
выключены.
Сообщения:
выдаются сообщения о неисправ-
ностях и напоминания.
3.5 Опции устройства
Могут быть активированы или настроены следующие
опции, объяснения и возможность настройки (см. 5) :
Символ Опция
SuperFrost
x
SabbathMode
*
IceMaker
x
*
Защита от детей
x
Единицы измерения темпера-
туры
*
Индикатор состояния
x
*
Smart Grid
x
*
x
Если опция активирована, соответствующий символ
отображается в окне меню.
При более чем 6 активированных опциях в поле меню
отображаются только 4 опции. Остальные опции отобра-
жаются нажатием нижней навигационной стрелки. При
повторном нажатии навигационной стрелки происходит
переход к исходной индикации.
Символ затемняется, если опция завершается или деакти-
вируется.
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой-
ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сете-
вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы-
кание.
u
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
u
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент не опасен для
окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
Если ваше устройство не является устройством типа Side-
by-Side (SBS)*
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
Указание
При установке нескольких устройств рядом друг с другом
оставляйте между ними расстояние 70 мм. При несоблю-
дении этого расстояния между боковыми стенками
устройств образуется конденсат.*
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Fig. 6
*
q
При повреждении устройства немедленно до
подключения — обратитесь к поставщику.
q
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
q
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
q
Оптимальное место установки сухое и хорошо венти-
лируемое помещение.
q
Устройство следует установить к стене вплотную
задней стенкой, а при использовании прилагаемых при
поставке пристенных распорок (см. ниже) — ими.
q
Устройство разрешается передвигать только в разгру-
женном состоянии.
q
Основание устройства должно быть на одном уровне с
окружающей поверхностью.
q
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента находится в устройстве, тем
больше должно быть помещение, в котором располо-
жено это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ-
оваться горючая газо-воздушная смесь. На 8 г хлада-
гента должно приходиться не менее 1 м
3
помещения.
Данные об используемом хладагенте приведены на
заводской табличке внутри устройства.
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.*
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для
ухода за нержавеющей сталью!
На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из
нержавеющей стали нанесено высококачественное
покрытие.
Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
u
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
со специальным покрытием, а также дверцы и
боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз-
нении используйте небольшое количество воды или
нейтрального чистящего средства. Также можно
использовать микрофибровую салфетку.
u
Снимите защитную пленку с декоративных планок и
передних стенок выдвижных ящиков.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
Распорки следует использовать, чтобы достичь деклари-
рованного уровня энергопотребления, а также исключить
появление конденсата при высокой влажности окру-
жающей среды. В таком случае глубина устройства увели-
чивается примерно на 15 мм. Без использования распорок
устройство полностью работоспособно, однако потребляет
немного больше электроэнергии.
u
Если к устройству прилагаются
пристенные распорки, их
следует установить с обратной
стороны устройства снизу
слева и справа.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.6) .
u
С помощью любого вильча-
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством качестве комбинации
SBS, бок о бок):*
u
действуйте согласно руководству по монтажу
комбинации Side-by-Side. (принадлежности SBS-моро-
зильника или SBS-холодильника с морозильным отде-
лением)*
Указание
u
Очистите устройство (см. 6.3) .
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.3 Перевешивание двери
При необходимости, можно изменить направление откры-
вания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
привлечь второго человека.
Для устройств с амортизатором закрывания дверцы
действуют разделы:*
q
Для устройств с амортизатором закрывания двери
q
Для всех устройств
Для устройств без амортизатора закрывания дверцы
действуют разделы:*
q
Для устройств без амортизатора закрывания двери
q
Для всех устройств
Ввод в работу
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата
устройств, установленных "бок о бок"!*
Некоторые устройства можно устанавливать в виде комби-
нации "бок о бок" (два устройства рядом).
Если Ваше устройство является устройством типа "бок
о бок" (SBS):
u
Расположите комбинацию "бок о бок" (SBS) в соответ-
ствии с прилагаемым документом.
Если расположение устройств предварительно
задано:
u
Не меняйте направление открывания дверей.
4.3.1 Снятие амортизатора закрывания
двери*
Для устройств с амортизатором закрывания двери:*
Fig. 7
u
Открыть дверь.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
Fig. 7 (1)
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного
кронштейна.
Fig. 7 (2)
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
и отвести в сторону.
Fig. 7 (3)
Fig. 8
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
u
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
Fig. 8 (1)
u
Выкрутить палец при помощи отвертки.
Fig. 8 (2)
u
Извлечь палец движением вверх.
Fig. 8 (3)
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
Fig. 8 (4)
Fig. 9
u
Нажать накладку шлицевой отверткой.
Fig. 9 (1)
u
Вынуть крышку из зацепления.
Fig. 9 (2)
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Fig. 10
u
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
отвертки Т15 примерно на 14 мм.
Fig. 10 (1)
u
Отверткой со стороны ручки переместиться за узел
амортизатора и повернуть вперед.
Fig. 10 (2)
u
Извлечь узел амортизатора.
Fig. 10 (3)
4.3.2 Снятие двери
Для устройств без амортизатора закрывания двери:*
Fig. 11
*
u
Открыть дверь.*
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!*
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.*
Fig. 11 (1)
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного
кронштейна.*
Fig. 11 (2)
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
и отвести в сторону.*
Fig. 11 (3)
Для всех устройств:*
Fig. 12
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Осторожно снять предохранительную крышку.
Fig. 12 (1)
u
Немного выкрутить палец отверткой Т15.
Fig. 12 (2)
u
Удерживать дверь и вытянуть палец рукой.
Fig. 12 (3)
u
Опорную втулку вывести из направляющей. Установить
и зафиксировать с другой стороны.
Fig. 12 (4)
u
Приподнять дверь и отставить в сторону.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 12 (5)
4.3.3 Перестановка верхних опорных
частей
Для всех устройств:*
Ввод в работу
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 13
u
Оба винта выкрутить отверткой Т25.
u
Приподнять и убрать опорный кронштейн.
Fig. 14
u
Отпустить крышку и снять сбоку.
Fig. 14 (1)
u
Навесить крышку, повернув ее на 180°, справа с другой
стороны.
Fig. 14 (2)
u
Крышку зафиксировать.
Fig. 14 (3)
u
Установить винт отверткой Т25.
Fig. 14 (4)
u
Установить верхний опорный кронштейн.
Fig. 14 (5)
w
Цапфы находятся в предусмотренных резьбовых отвер-
стиях.
u
Затянуть винт.
Fig. 14 (4)
u
Вставить и затянуть винт отверткой Т25.
Fig. 14 (6)
4.3.4 Перестановка нижних опорных частей
Для всех устройств:*
Fig. 15
u
Опорный палец полностью извлечь движением вверх.
Fig. 15 (1)
u
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
штейн.
Fig. 15 (2)
Для устройств без амортизатора закрывания двери:*
Fig. 16
*
u
Отпустить винт отверткой Т25.*
Fig. 16 (1)
u
Приподнять фиксатор двери и, повернув на 90° вправо,
вставить в отверстие.*
Fig. 16 (2)
u
Затянуть винт отверткой Т25.*
Fig. 16 (3)
Для всех устройств:*
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Fig. 17
u
Снять крышку и поставить с другой стороны.
Fig. 17 (1)
u
Установить опорный кронштейн с другой стороны и
прикрутить с помощью отвертки Т25. Начинать с винта 2
в центре.
Fig. 17 (2)
u
Затянуть винты 3 и 4.
Fig. 17 (3, 4)
u
Снова установить опорный палец в сборе. При этом
следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен
назад.
Fig. 17 (5)
4.3.5 Перестановка опорных деталей двери
Для устройств без амортизатора закрывания двери:*
Fig. 18
*
u
Нижняя сторона двери смотрит вверх: повернуть
дверь.*
u
Нажать накладку шлицевой отверткой вниз.*
Fig. 18 (1)
u
Запорный крючок вывести из направляющей.*
Fig. 18 (2)
u
Запорный крючок вставить в направляющую с другой
стороны.*
Fig. 18 (3)
u
Верхняя сторона двери смотрит вверх: повернуть
дверь.*
4.3.6 Перестановка ручек
Для всех устройств:*
Fig. 19
u
Снять крышку.
Fig. 19 (1)
u
Выкрутить винты отверткой Т15.
Fig. 19 (2)
u
Снять ручку.
Fig. 19 (3)
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой боковые
заглушки и вынуть их.
Fig. 19 (4)
u
Заглушки снова вставить с другой стороны.
Fig. 19 (5)
Ввод в работу
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 20
u
Установить ручку на противоположной стороне.
Fig. 20 (1)
w
Отверстия под винты должны находиться точно друг
над другом.
u
Затянуть винты отверткой Т15.
Fig. 20 (2)
u
Установить крышки сбоку и надвинуть.
Fig. 20 (3)
w
Следить за правильной фиксацией.
4.3.7 Монтаж двери
Для всех устройств:*
Fig. 21
u
Установить дверь на нижний опорный палец.
u
Дверь вверху выровнять по отверстию в опорном крон-
штейне.
Fig. 21 (1)
u
Вставить палец и затянуть отверткой Т15.
Fig. 21 (2)
u
Установить предохранительную крышку для защиты
двери: вставить предохранительную крышку и прове-
рить, прилегает ли она к двери. В ином случае вставить
палец полностью.
Fig. 21 (3)
u
Вставить заглушку.
Fig. 21 (4)
4.3.8 Выравнивание двери
Для всех устройств:*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u
При необходимости, выровняйте дверь через два
продольных отверстия в нижнем опорном кронштейне
на одной оси с корпусом устройства. Для этого выкру-
тить средний винт в нижнем опорном кронштейне с
помощью прилагаемой к Т25 насадки. Оставшиеся
винты немного отпустить с помощью насадки к Т25 или
отверткой Т25 и выровнять посредством продольных
отверстий.
u
Подпереть дверь: с помощью рожкового ключа SW10
выворачивать установочную опору на нижнем опорном
кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться на
пол, затем повернуть еще на 90°.
4.3.9 Установка крышек*
Для устройств без амортизатора закрывания двери:*
Fig. 22
Дверь открыта на 90°.
u
Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
вать, при необходимости, осторожно разжать.
Fig. 22 (1)
u
Установить сбоку накладку и зафиксировать.
Fig. 22 (2)
Fig. 23
u
Надвинуть внешнюю крышку.
Fig. 23 (1)
u
Закрыть верхнюю дверь.
Fig. 23 (2)
4.3.10 Монтаж амортизатора закрывания
двери*
Для устройств с амортизатором закрывания двери:*
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Fig. 24
u
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
штейна в выемку до упора под наклоном.
Fig. 24 (1)
u
Вставить узел полностью.
w
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
тора находится в направляющей в корпусе.
u
Затянуть винт отверткой Т15.
Fig. 24 (2)
Fig. 25
Дверь открыта на 90°.
u
Повернуть шарнир в опорном кронштейне.
Fig. 25 (1)
u
Вставить палец в опорный кронштейн и шарнир. При
этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора занимал
правильное положение в пазу.
Fig. 25 (2)
u
Снять предохранитель.
Fig. 25 (3)
u
Надвинуть крышку.
Fig. 25 (4)
Fig. 26
u
Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
вать, при необходимости, осторожно разжать.
Fig. 26 (1)
u
Установить накладку.
Fig. 26 (2)
u
Наклонить и защелкнуть накладку.
Fig. 26 (3)
u
Надвинуть внешнюю крышку.
Fig. 26 (4)
u
Закрыть верхнюю дверь.
Fig. 26 (5)
4.4 Подключение воды*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
u
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем
подключать его к водопроводу.
u
Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут
подсоединены трубопроводы для подачи воды устрой-
ства для приготовления кубиков льда (льдогенератор).
u
Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разре-
шается выполнять только квалифицированному
слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
u
Качество воды, которое используется в устройстве,
должно соответствовать предписанию по подготовке
питьевой воды, действующему в стране использования
(напр., 98/93 ЕС).
u
Подсоединение разрешается только к водопроводу
питьевой воды.
u
IceMaker служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
водой.
Fig. 27
Ввод в работу
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
a b c M
~ 1100 мм ~ 700 мм ~ 110 мм Электромагнитный
клапан
- Значение давления воды должно составлять от
0,15 МПа до 0,6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться
через трубопровод холодной воды, который соответ-
ствует предписаниям по рабочему давлению и гигиени-
ческим нормам.
Используйте шланг из высококачественной стали,
входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не исполь-
зуйте старые шланги повторно. В качестве дополни-
тельного оборудования можно получить шланг-удлини-
тель 3 м. Устанавливать его разрешается только специа-
листу.
В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплот-
нением.
- В месте подсоединения шлангопровода к системе домо-
вого водоснабжения необходимо предусмотреть
запорный кран, чтобы в случае необходимости можно
было перекрыть подачу воды.
- Запорный кран должен находиться за пределами
задней стороны устройства и быть легко доступным,
чтобы можно было максимально глубоко задвинуть
устройство и при необходимости быстро закрутить
кран. Выдерживайте расстояния.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны
соответствовать предписаниям, действующим в стране
использования.
- При установке не допускается повреждение или переги-
бание линии подачи воды.
Fig. 28
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной
стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой
R3/4.
Для специалистов:
Подсоединение шланг из высококачественной стали:
Должен быть доступ к обратной сторон устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сломанный вспомогательный инструмент
Fig. 28 (6)
!
Резанные раны.
u
Вспомогательный инструмент
Fig. 28 (6)
использовать
только при комнатной температуре.
Подключите шланг к устройству:
u
Снять крышку
Fig. 28 (2)
.
u
Облегченный монтаж: Выложить прямой конец шланга
Fig. 28 (8)
влево на землю.
u
До конца сдвинуть гайку
Fig. 28 (5)
через конец шланга
в виде угла
Fig. 28 (4)
и удерживать.
u
Смочить уплотнение
Fig. 28 (3)
и вдавить в гайку
Fig. 28 (5)
.
w
Уплотнение
Fig. 28 (3)
прилегает и слегка поддержи-
вается.
Fig. 29
ВНИМАНИЕ
Поврежденные витки резьбы электромагнитного клапана!
Электромагнитный клапан не герметичен: Может высту-
пать вода.
u
Осторожно одеть гайку
Fig. 29 (1)
и накрутить на резьбу
двумя пальцами до обеспечения надежной посадки.
u
Затяните гайку
Fig. 29 (1)
с помощью вспомогательного
инструмента
Fig. 28 (6)
по часовой стрелке, пока не
будет достигнут максимальный момент затяжки и вспо-
могательный инструмент
Fig. 28 (6)
начнет прокручи-
ваться.
Подключите шланг к запорному крану:
u
Навинтить гайку
Fig. 28 (8)
на запорный кран
Fig. 28 (9)
.
u
Затяните гайку
Fig. 28 (8)
с помощью вспомогательного
инструмента
Fig. 28 (6)
по часовой стрелке, пока не
будет достигнут максимальный момент затяжки и вспо-
могательный инструмент
Fig. 28 (6)
начнет прокручи-
ваться.
u
Откройте запорный кран
Fig. 28 (9)
системы подвода
воды и проверьте герметичность всей водяной системы.
u
Осуществить функцию промывки IceMaker: Включите
главу IceMaker (см. 5.15.2) .
u
Зацепить накладку
Fig. 28 (7)
в вспомогательном
инструменте
Fig. 28 (6)
и для хранения закрепить на
шланге из высококачественной стали.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
4.5 Установка в кухонную стенку
Fig. 30
Для устройств шириной 600 мм:*
A [мм] * B [мм] *
C [cм
2
] *
D [мм] * E [мм] *
665
x
65 мин. 300 мин. 50 мин. 46
Для устройств шириной 700 мм:*
A [мм] * B [мм] *
C [cм
2
] *
D [мм] * E [мм] *
750
x
65 мин. 350 мин. 50 мин. 46
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
Набор для ограничения угла открытия дверей на 90° в
устройствах с амортизацией закрытия можно получить
через сервисную службу.*
Устройство может быть окружено кухонными шкафами.
Чтобы уравнять устройство
Fig. 30 (2)
по высоте с
кухонной стенкой, можно установить над устройством
дополнительный шкафчик
Fig. 30 (1)
.
Установить устройство можно непосредственно рядом с
кухонным шкафом
Fig. 30 (3)
. Чтобы можно было полно-
стью открыть двери, устройство должно выступать на
глубину
Fig. 30 (B)
относительно передней стенки кухон-
ного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов и
использования пристенных распорок устройство может
выступать и больше.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате
недостаточной вентиляции!
Если вентиляция слабая, то компрессор может быть
повреждён.
u
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
Требования к вентиляции:
-
Выступы на задней стороне устройства предназначены
для обеспечения достаточной вентиляции. Не допу-
скается, чтобы они располагались в каких-либо углу-
блениях или проходах.
-
На задней стенке дополнительного шкафчика должен
быть вентиляционный канал с глубиной
Fig. 30 (D)
по
всей ширине этого шкафа.
-
Нужно соблюдать вентиляционное отверстие
Fig. 30 (C)
под нижней панелью.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 30 (4)
, то нужно соблюдать расстояние
Fig. 30 (E)
между устройством и стеной. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.6 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.7 Подключение устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение!
Опасность пожара.
u
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение!
Повреждение электроники.
u
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
Указание
Использовать исключительно поставляемые в комплекте
присоединительные кабели.
u
Более длинный присоединительный электрический
кабель можно заказать в сервисной службе.
Ввод в работу
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 31
Для устройств шириной 600 мм:*
a* b* c* d* G*
~ 1800 мм ~ 1400 мм ~ 2100 мм ~ 200 мм Штекер
устройства
Для устройств шириной 700 мм:*
a* b* c* d* G*
~ 1750 мм ~ 1350 мм ~ 2100 мм ~ 200 мм Штекер
устройства
Убедиться, что выполнены следующие условия.
- Вид тока и напряжение на месте установки соответ-
ствуют данным на заводской табличке (см. 1) .
- Розетка надлежащим образом заземлена и снабжена
электрическим предохранителем.
- Ток срабатывания предохранителя составляет от 10 до
16 А.
- Розетка находится в легко доступном месте.
- Розетка находится вне зоны задней стенки в данной
зоне.
Fig. 31 (a, b, c)
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Штекер устройства
Fig. 31 (G)
подсоединить с задней
стороны устройства. Следить за правильной фикса-
цией.
u
Сетевая вилка подключена к сети подачи напряжения.
w
На экране появляется логотип Liebherr.
w
Индикатор меняется на символ готовности к работе.
4.8 Включение устройства
Указание
Если активирован демонстрационный режим, на основном
экране появляется DEMO.
u
Деактивировать демонстрационный режим (см. 7) .
Указание
Рекомендации производителя:
u
замораживаемые продукты закладывать при темпера-
туре –18 °C или ниже.
Прибор подсоединить и включить примерно за 2 часа до
первой закладки.
4.8.1 Включение устройства
Если символ режима готовности к работе изображен
на весь экран:
u
Нажать на символ готовности к работе.
w
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
главного экрана.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если в поле морозильной камеры отображается
символ готовности к работе:
u
Нажать на символ готовности к работе.
w
Устройство включено.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если экран темный:
u
Нажать на экран.
w
Символ готовности к работе появляется на общем
экране.
u
Нажать на символ готовности к работе.
w
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
главного экрана.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
4.9 SmartDeviceBox
SmartDeviceBox : Руководство вводу в
эксплуатацию: www.smartdevice.liebherr.com/
install
Если SmartDeviceBox (SDB) вставлен правильно, появл-
яется изображённое ниже меню. Устройство поставляется
с активированной WLAN.
Для вызова других
функций Wi-Fi, откройте
меню WIFI.
Fig. 32
u
Нажмите на надпись WIFI.
w
Открывается меню WIFI.
Включение / выключение Wi-Fi
Fig. 33
u
С помощью экранной кнопки в нижнем правом углу
меню активируйте или деактивируйте Wi-Fi.
w
Экранная кнопка в положении OFF Wi-Fi деактиви-
рован.
w
Экранная кнопка в положении ON Wi-Fi активи-
рован.
WIFI INFO
Запросите статус
SmartDeviceBox.
Fig. 34
u
Нажмите экранную кнопку ОК.
w
Открывается индикация WIFI INFO.
w
Возможна индикация
указанных далее
статусов.
Fig. 35
w
SSID: ***WPS*** SmartDeviceBox в течение 3 минут
находится в режиме WPS. Можно установить автомати-
ческое соединение со SmartDeviceBox через маршру-
тизатор.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
w
SSID: LHSDB_xxxxxxxxx — SmartDeviceBox в течение
30 минут находится в ручном режиме соединения.
SmartDeviceBox создаёт собственную сеть, с которой
можно соединиться для передачи данных WLAN.
w
SSID: пусто SmartDeviceBox находится в Sleep-
Mode. Выполните сброс Wi-Fi и соедините
SmartDeviceBox с домашней сетью.
w
SSID: TP-LINK_2D43A2 или Fritz!Box7069
SmartDeviceBox соединён с домашней сетью.
WIFI RESET
Сбросьте SmartDeviceBox
на базовые настройки.
Fig. 36
u
Подтвердите, нажав OK.
w
SmartDeviceBox сбрасывается на базовые настройки.
Индикация статуса для Wi-Fi на главном экране
Статус: WiFi on & connected
Fig. 37
u
Индикация Wi-Fi белого цвета.
w
Wi-Fi включён.
w
Соединение между домашней сетью и сервером
Liebherr успешно установлено.
Статус: WiFi on & connecting
u
На индикации Wi-Fi
отображается часовая
стрелка.
Fig. 38
w
Wi-Fi включён.
w
Нет соединения с домашней сетью и/или сервером
Liebherr.
Статус: WiFi on & disconnected
u
На индикации Wi-Fi
отображается пред-
упреждающий знак.
Fig. 39
w
Wi-Fi включён.
w
Либо SmartDeviceBox не соединён ни с какой сетью,
либо SmartDeviceBox хотя и соединён с сетью, но сеть
не обнаруживается, например ночное отключение.
4.10 Активация таймера очистки
вентиляционной сетки
Для достаточной вентиляции вентиляционную сетку необ-
ходимо очищать не реже одного раза в год. Для напоми-
нания можно активировать таймер.
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация вентиляционной
сетки.
u
Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
ON нажать.
w
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
яется сообщение о необходимости очистки вентиля-
ционной сетки.
5 Обслуживание
5.1 Изменение единицы измерения
температуры
Индикацию температуры можно поменять с °C на °F.
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не
появится индикация в °C.
u
Нажать °F.
w
Температура отображается в °F.
Переключение с °F на °C осуществляется подобным
образом.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.2.1 Включение защиты от детей
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
не появится индикация защиты от детей.
u
ON нажать.
w
Защита от детей включена.
5.2.2 Выключение защиты от детей
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
не появится индикация защиты от детей.
u
OFF нажать.
w
Защита от детей выключена.
5.3 Режим Sabbath Mode
Эта функция соответствует религиозным требованиям в
Дни субботние и в дни еврейских праздников. Когда акти-
вирован режим Дня субботнего, некоторые функции элек-
троники управления отключены. После установки режима
Sabbath Mode нет необходимости беспокоиться о контр-
ольных лампочках, символах, индикации, аварийных сооб-
щениях и вентиляторе. Цикл оттаивания работает только в
предварительно заданный период времени без учета
пользования холодильником. После восстановления элек-
тропитания устройство самостоятельно возвращается к
режиму Sabbath Mode.
Список сертифицированных Star-K устройств Вы найдете в
www.star-k.org/appliances .
Обслуживание
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления!
Если отключение электропитания происходит, когда акти-
вирован режим Sabbath Mode (режим Дня субботнего), это
сообщение не сохраняется. Когда электропитание восста-
навливается, устройство продолжат работать в режиме
Sabbath Mode. Когда он заканчивается, на индикаторе
температуры не появляется никаких сообщений об отклю-
чении электропитания.
Если сбой электропитания происходит во время режима
Sabbath Mode:
u
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не
употреблять!
-
Все функции заблокированы до выключения режима
Sabbath Mode.
-
Если такие функции, как SuperFrost, SuperCool, венти-
ляторы и т. п. активированы, когда включается режим
Sabbath Mode, они остаются активными.
-
IceMaker не работает.*
-
Не выдаются никакие звуковые сигналы и на индика-
торе температуры не появляются никакие предупре-
ждения/настройки (например, сигнал неправильной
температуры, сигнал открытой двери).
-
Внутреннее освещение деактивировано.*
5.3.1 SabbathMode Включение
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация SabbathMode.
u
ON нажать.
w
SabbathMode включен. На экране отображается
только символ SabbathMode.
SabbathMode отключается автоматически через 120 часов,
если он не будет до этого отключен вручную. Индикатор
переходит в режим основного экрана.
5.3.2 SabbathMode Выключение
u
Нажать на экран.
u
OFF нажать.
w
SabbathMode выключен.
5.4 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. 1) у значка «Производительность по замора-
живанию ... кг/24 ч».
Для устройств шириной 600 мм:*
Нагрузка на верхний выдвижной ящик не должна превы-
шать макс. 15 кг, на нижний выдвижной ящик — макс.
10 кг, на остальные выдвижные ящики макс. 25 кг
каждый.*
На каждой из пластин не должно находиться более 35 кг
продуктов.*
Для устройств шириной 700 мм:*
Нагрузка на верхний выдвижной ящик не должна превы-
шать макс. 15 кг, на нижний выдвижной ящик — макс.
15 кг, на остальные выдвижные ящики макс. 25 кг
каждый.*
На каждой из пластин не должно находиться более 55 кг
продуктов.*
После закрывания двери возникает разрежение. После
закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет
легче открыть.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в каждый пакет больше следующего количе-
ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5 Сроки хранения
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов в морозильной камере могут быть:
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.6 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
u
Вынимайте из холодильника только такое количество
продуктов, которое требуется. Размороженные
продукты подлежат немедленной переработке.
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.7 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-
частота открывания дверцы;
-
длительность открывания дверцы
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
Температура может быть установлена от –28 °C до –14 °C.
Рекомендуемое значение температуры: -18 °C
u
Нажать на поле морозильного отделения.
w
Появляется следующий экран:
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Fig. 40
Установка более высокой температуры:
u
нажать плюс.
Установка более низкой температуры:
u
нажать минус.
При выборе самой холодной температуры символ минуса
не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном
нажатии символ плюса не активен. На индикации отобра-
жается символ готовности к работе.
u
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают изме-
нение температуры. После достижение заданной
температуры стрелки затемняются.
5.8 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро
полностью заморозить свежие продукты.
Устройство работает с максимальной
мощностью охлаждения, из-за этого
временно могут усилиться шумы при
работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке у значка «Производительность по заморажи-
ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо-
раживаемых продуктов может быть различным в зависи-
мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов
требуется заморозить, следует включить заранее режим
быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли-
чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при
максимальном количестве - за 24 часа до закладки
продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замо-
раживаемые продукты не должны соприкасаться с уже
заложенными замороженными продуктами; таким
образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
-
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 1 кг свежих
продуктов
5.8.1 SuperFrost включение
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация SuperFrost.
u
ON нажать.
w
SuperFrost включен.
w
Температура морозильника начнет опускаться,
устройство будет работать с максимальной
холодопроизводительностью.
При небольшом количестве замораживаемых
продуктов:
u
подождать прибл. 6 часов.
u
Поместить продукты в упаковке в верхние выдвижные
ящики.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов (см. заводскую табличку):
u
подождать прибл. 24 часа.
u
Извлечь верхние выдвижные ящики и поместить
продукты непосредственно на верхние съемные полки.
w
SuperFrost выключается автоматически самое позже
прибл. через 65 часов.
w
Символ SuperFrost затемняется.
u
Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
задвиньте их.
w
Устройство работает в обычном режиме.
5.8.2 Выключение SuperFrost
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация SuperFrost.
u
OFF нажать.
w
SuperFrost выключен.
5.9 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
u
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
стенке всегда должен оставаться свободным!
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
ственно на опорных полках: выдвижной ящик потяните
на себя и извлеките движением вверх.*
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
ственно на опорных полках: приподнимите выдвижной
ящик сзади, извлеките движением вперед.*
5.10 Съемные полки
5.10.1 Перемещение съемных полок
u
Извлечение съёмных
полок: приподнимите
спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок
на место: просто вдвиньте
до упора.
*
5.10.2 Разборка съемных полок
*
u
Съемные полки можно
разобрать, чтобы выпол-
нить очистку.*
Обслуживание
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
/