Fujifilm M MOUNT ADAPTER Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации M-адаптера Fujifilm. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, использовании и важных предостережениях безопасности. В руководстве подробно описаны процедуры установки и снятия, а также информация о совместимости с объективами и специальной обработке изображений для камеры X-Pro1.
  • Как установить M-адаптер на камеру?
    Как снять M-адаптер с камеры?
    На сколько увеличивает фокусное расстояние адаптер?
    Что делать, если объектив поврежден?
Figura 1/Рис. 1
qq
ww
a
ee
rr
tt
yu
AB
Figura 2/Рис. 2
Figura 3/Рис. 3
Присоединение адаптера
1
Установите адаптер на фотокамеру.
Совместив метку крепления фотокамеры на адаптере с меткой
крепления на корпусе фотокамеры, установите адаптер на
фотокамеру и поверните его по часовой стрелке до щелчка.
2
Присоедините объектив.
Совместив метку крепления на объективе с меткой крепления
объектива на адаптере, установите объектив на адаптер и
поверните его по часовой стрелке до щелчка.
Снятие адаптера
1
Снимите объектив.
Удерживая нажатой кнопку фиксатора в направлении (а) на
Рис.1, поверните объектив против часовой стрелки.
2
Снимите адаптер.
Нажав кнопку отсоединения объектива фотокамеры, поверните
адаптер против часовой стрелки.
X-Pro1
С версии прошивки 1.1 X-Pro1 предлагает обработку
изображений, предназначенную специально для оправы
объективов M, присоединяемых при помощи данного адаптера.
Пользователи более ранних версий могут загрузить самую
последнюю прошивку по адресу http://www.fujifilm.com/support/
digital_cameras/software/#firmware (если нет доступа к компьютеру,
поддержка доступна у местных поставщиков, перечисленных
в материале «Всемирная сеть FUJIFILM», поставляемом с
фотокамерой).
Примечания по использованию
Адаптер увеличивает эффективное фокусное расстояние
объектива примерно в 1,5× (эквивалент 35мм формата);
например, фокусное расстояние в 50мм увеличивается до
75мм.
Фокусное расстояние, отображаемое объективом, может
отличаться от фактического фокусного расстояния.
Не пытайтесь использовать данное изделие с несовместимыми
объективами или с другими адаптерами оправы. Несоблюдение
данного предостережения может привести к неисправности
изделия или повреждению фотокамеры, адаптера или
объектива. Повреждение, связанное с игнорированием данного
предупреждения, не покрывается гарантией.
Не роняйте и не подвергайте сильным ударам.
Не втягивайте выдвижные объективы в то время, когда они
установлены на корпусе фотокамеры.
Не допускайте загрязнения сигнальных контактов.
Технические характеристики
Размеры: ø 59мм × L 14,7мм
Масса: Прибл. 65г
Функциональная кнопка
При нажатии функциональной кнопки отображаются опции
обработки изображения. Дополнительная информация доступна
по адресу http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/
accessories/
Лекало
Лекало используется для определения возможности
использования оправы объектива M с данным адаптером.
См. Рис.1 для просмотра частей лекала.
1
Используйте часть A для определения диаметра заднего
элемента объектива, как показано на Рис.2. Объектив нельзя
использовать, если диаметр больше ширины части A.
2
Поверните фокусировочное кольцо объектива до
бесконечности и используйте часть B, чтобы определить
как далеко выступает задний элемент объектива от задней
стороны объектива, как показано на Рис.3. Объектив нельзя
использовать, если задний элемент объектива касается части B.
Примечание: Лекало предоставляет только справочную
информацию. Не нажимайте сильно на элементы объектива или
корпус объектива. Несоблюдение данного предостережения
может привести к повреждению объектива.
Информация о поддерживаемых объективах доступна по адресу
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/accessories/
РУССКИЙРУССКИЙ
Части адаптера (Рис. 1)
q
Кнопка фиксатора
w
Метка крепления объектива
e
Метка крепления фотокамеры
r
Сигнальные контакты объектива
t
Функциональная кнопка
y
Задняя крышка объектива
u
Лекало
Перед использованием изделия прочтите данные
примечания
Кроме того, чтобы предпринять все необходимые меры для
безопасной эксплуатации данного продукта, ознакомьтесь с
инструкциями, приведенными ниже, для уверенности в том, что
Вы используете продукт правильно.
После ознакомления с этими инструкциями, обязательно
храните их в доступном месте для дальнейших справок.
Приведенные ниже символы используются в данном документе
для обозначения степени тяжести травм или ущерба, к которым
может привести несоблюдение обозначенных символами
требований, и, как следствие, неправильное использование
устройства.
ПРЕДУПРЕ-ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных данным
символом, может повлечь смерть или тяжелые
травмы.
ПРЕДОСТЕ-ПРЕДОСТЕ-
РЕЖЕНИЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных данным
символом, может повлечь получение телесных
повреждений или материальный ущерб.
Приведенные ниже символы используются для обозначения
характера инструкций, которые следует соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на
которую нужно обратить внимание («Важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных
действий («Запрещено»).
Круг с восклицательным знаком указывает на
обязательность действий («Обязательно»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатели
фотокамеры. Несоблюдение данной меры
предосторожности может привести к необратимому
нарушению зрения.
Не раз-
бирайте
Не разбирайте (не открывайте корпус). Несоблюдение этой
меры предосторожности может привести к возгоранию,
поражению электрическим током или возникновению
травм из-за неправильной работы изделия.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте и не храните в местах, подверженных
воздействию масляных испарений, пара, влажности или пыли.
Невыполнение данного требования может привести к
возгоранию или поражению электрическим током.
Не оставляйте на прямом солнечном свету или в местах,
подверженных воздействию высоких температур, таких как
закрытый автомобиль в солнечный день. Несоблюдение этих
мер предосторожности может привести к возгоранию.
Храните в местах, не доступных для маленьких детей. В
руках ребенка данное изделие может стать причиной
телесных повреждений.
Когда изделие не используется, закройте крышки объектива, и
храните изделие там, где на него не падает прямой солнечный
свет. Солнечный свет, сфокусированный объективом,
может вызвать возгорание или ожоги.
Не прикасайтесь к резьбе на передней или задней стороне
объектива. Края могут нанести травму.
Прекратите использование, если объектив поврежден.
Разбитые края могут нанести травму.
Montaggio dell’adattatore
1
Montare l’adattatore sulla fotocamera.
Mantenendo il riferimento di innesto fotocamera sull’adattatore
allineato con il riferimento di innesto sul corpo della fotocamera,
posizionare l’adattatore sulla fotocamera e ruotarlo in senso orario
nché non scatta in posizione.
2
Montaggio di un obiettivo.
Mantenendo il riferimento di innesto dell’obiettivo allineato con
il riferimento di innesto dell’obiettivo sull’adattatore, posizionare
l’obiettivo sull’adattatore e ruotarlo in senso orario  nché non
scatta in posizione.
Rimozione dell’adattatore
1
Rimuovere lobiettivo.
Mantenendo premuto il pulsante di scatto (a) nella  gura 1,
ruotare l’ obiettivo in senso antiorario.
2
Rimuovere l’adattatore.
Premendo il pulsante di sblocco obiettivo della fotocamera,
ruotare l’adattatore in senso antiorario.
X-Pro1
Dalla versione di  rmware 1.1, X-Pro1 o re un’elaborazione delle
immagini progettata per gli obiettivi a innesto baionetta M collegati
tramite questo adattatore. Gli utenti di versioni precedenti possono
scaricare il  rmware più recente all’indirizzo http://www.fujifilm.com/
support/digital_cameras/software/#firmware (se non si ha accesso a
un computer, il supporto è disponibile presso il rivenditore locale
elencato nel materiale “Rete mondiale FUJIFILM” fornito con la
fotocamera).
Note sull’uso
L’adattatore aumenta la lunghezza focale e ettiva dell’obiettivo
di circa 1,5× (equivalente al formato 35mm); per esempio, una
lunghezza focale di 50mm aumenta a 75mm.
La distanza di messa a fuoco visualizzata dall’obiettivo potrebbe
essere diversa dall’e ettiva distanza di messa a fuoco.
Non tentare di utilizzare questo prodotto con obiettivi non
compatibili o con altri adattatori a baionetta. La mancata osservanza
di questa precauzione potrebbe provocare il malfunzionamento
del prodotto o danni a fotocamera, adattatore o obiettivo. Il danno
causato dal mancato rispetto di questa avvertenza non è coperto
da garanzia.
Non fate cadere né sottoponete a urti violenti.
Non ritrarre gli obiettivi estensibili mentre sono montati sul corpo
della fotocamera.
Mantenere i contatti di segnale puliti.
Speci che
Dimensioni: ø 59mm × L 14,7mm
Peso: Circa 65g
Il pulsante funzione
Premendo il pulsante funzione vengono visualizzate le opzioni
di elaborazione immagine. Ulteriori informazioni sono disponibili
all’indirizzo http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/
accessories/
Il misuratore
Il misuratore viene usato per determinare se è possibile utilizzare un
obiettivo a baionetta M con l’adattatore. Fare riferimento alla  gura 1
per le parti del misuratore.
1
Usare la parte A per determinare il diametro dell’elemento
posteriore obiettivo, come mostrato in  gura 2. Lobiettivo non può
essere utilizzato se il diametro è maggiore dalla larghezza della
parte A.
2
Ruotare l’anello di messa a fuoco su in nito e utilizzare la parte
B per determinare la sporgenza dell’elemento dell’obiettivo
posteriore dal retro dell’obiettivo, come mostrato in  gura 3.
Lobiettivo non può essere utilizzato se l’elemento posteriore
obiettivo è a contatto con la parte B.
Nota: Il misuratore è inteso solo come guida. Non esercitare forza
sugli elementi dell’obiettivo o sul corpo dellobiettivo. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni
all’obiettivo.
Informazioni sugli obiettivi supportati sono disponibili all’indirizzo
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/accessories/
ITALIANOITALIANO
Componenti dell’adattatore (Figura 1)
q
Pulsante di rilascio
w
Riferimento di innesto obiettivo
e
Riferimento di innesto della fotocamera
r
Contatti segnale dell’obiettivo
t
Pulsante funzione
y
Tappo protezione ottica posteriore
u
Misuratore
Si raccomanda di leggere queste informazioni prima
dell’uso
Per quanto sia stata presa ogni precauzione per assicurare la
sicurezza del prodotto, leggere le istruzioni fornite di seguito in
modo da usare il prodotto in maniera corretta.
Dopo aver letto le istruzioni, conservarle in un luogo di facile
accesso per futuri riferimenti.
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documento
per indicare la gravità delle ferite o dei danni alle cose che possono
derivare se le informazioni segnalate dall’icona vengono ignorate e
il prodotto viene di conseguenza utilizzato in modo scorretto.
AVVISOAVVISO
Questa icona indica che, se non si seguono le
informazioni, ne può risultare un rischio di morte o di
ferite gravi.
ATTENZIONEATTENZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono le
informazioni, ne può risultare un rischio di lesioni alle
persone o di danni agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la natura
delle istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente
informazioni che richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale
segnalano all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un
punto esclamativo segnalano all’utente un’azione da
eseguire (“Richiesto”).
AVVISO AVVISO
Non guardare il sole attraverso l’obiettivo o i mirini della fotocamera.
La mancata osservanza di questa precauzione può
provocare danni permanenti alla vista.
Non
smontare
Non smontare (non aprire la struttura esterna). La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare
incendi, scosse elettriche o infortuni derivanti dal
malfunzionamento del prodotto.
ATTENZIONE ATTENZIONE
Non usare o conservare in luoghi esposti a esalazioni di olio, vapore,
elevata umidità o polvere. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o ad elevate
temperature, come ad esempio all’interno di un abitacolo chiuso in un
giorno di sole. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe causare incendi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo prodotto
può provocare danni  sici se lasciato nelle mani di un
bambino.
Quando non si usa il prodotto, rimettere i tappi copri ottica e
conservarlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce del sole che
passa attraverso l’obiettivo può causare incendi o ustioni.
Non toccare le  lettature sulla parte anteriore o posteriore
dell’obiettivo. I bordi potrebbero causare lesioni.
Interrompere l’uso se l’obiettivo è danneggiato. I bordi danneggiati
potrebbero causare lesioni.
/