Sony MDR-XD200 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, и я прочитал инструкцию по эксплуатации для стереонаушников Sony MDR-XD200. Я готов ответить на ваши вопросы о характеристиках устройства, его использовании и настройках. В инструкции описаны такие особенности, как широкий динамический диапазон, мощный звук и эргономичный дизайн. Задавайте ваши вопросы!
  • Как правильно надеть наушники?
    Как получить более мощные басы?
    Как получить более естественные басы?
    Какова максимальная мощность наушников?
    Какова длина кабеля наушников?
Précautions

L’utilisation des écouteurs à un niveau de volume élevé peut altérer l’ouïe.
Pour une conduite sûre, ne portez pas les écouteurs au volant ou lorsque
vous circulez à vélo.

Ne placez pas dobjet lourd et nexercez aucune pression sur les écouteurs
pendant une durée prolongée car ceci peut les déformer.

Les coussinets peuvent se détériorer lorsquelles sont rangées ou utilisées
pendant longtemps.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il
fait force de loi, cest-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace
Économique Européen).
Traitement des appareils électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
Deutsch
Stereokopfhörer
Merkmale

Langhub-Treibereinheiten sorgen für einen großen Dynamikbereich.

Neodymmagnete ermöglichen einen kraftvollen Klang.

Mit dem Schalter SOUND MODE kann ein für Musik bzw. Filme
geeigneter Klangeffekt eingestellt und so eine optimale Klangwiedergabe
erzielt werden.

Die Kopfhörer passen sich dank des ergonomischen Designs der Ohrform
gut an und vermeiden Druckstellen.
Gebrauch
1
Tragen Sie die Kopfhörermuschel mit der Markierung auf dem rechten,
die mit der Markierung auf dem linken Ohr.
2
Besonders kräftige Bässe (z. B. für Filme) erzielen Sie, wenn Sie den
Schalter SOUND MODE auf MOVIE stellen. Besonders natürliche Bässe
werden wiedergegeben, wenn Sie den Schalter SOUND MODE auf MUSIC
stellen.
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente: 40 mm, Kalotte
/ Belastbarkeit: 1.500 mW (IEC*) / Impedanz: 70 Ω bei 1 kHz /
Kennschalldruckpegel: 102 dB/mW / Frequenzgang: 10 - 22.000 Hz / Kabel:
ca. 3,5 m, OFC-Litzenkabel / Stecker: vergoldeter Stereoministecker /
Gewicht: ca. 220 g ohne Kabel / Mitgeliefertes Zubehör: Vergoldeter
UniMatch-Zwischenstecker (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Sicherheitsmaßnahmen

Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu
Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim
Fahrradfahren.

Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder Druck
lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer Aufbewahrung
verformen.

Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder Verwendung
abnutzen.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder,
in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Wirtschaftsraum).
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Español
Auriculares estéreo
Características

Auriculares Long Stroke que permiten obtener un rango dinámico más
amplio.

Se utilizan imanes de neodimio para proporcionar un sonido potente.

El interruptor “SOUND MODE” permite que la reproducción de sonido
proporcione efectos de sonido, música o película adecuados.

El “diseño ergonómico para las orejas” permite que los auriculares encajen
en el ángulo de cualquier oreja de forma natural y sin apretar.
Utilización
1
Colóquese el auricular marcado con en la oreja derecha y el marcado
con en la oreja izquierda.
2
Puede disfrutar de un sonido de graves potente (adecuado para películas) si
ajusta el interruptor SOUND MODE en MOVIE, o de un sonido de graves
natural si ajusta el interruptor SOUND MODE en MUSIC.
Especificaciones
Tipo: cerrados, dinámicos / Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula /
Capacidad de manejo de potencia: 1.500 mW (IEC*) / Impedancia: 70 Ω a
1 kHz / Sensibilidad: 102 dB/mW / Respuesta de frecuencia: de 10 a
22.000 Hz / Cable: aprox. 3,5 m, cable Litz OFC / Clavija: miniclavija estéreo
dorada / Masa: aprox. 220 g sin cable / Accesorio suministrado: adaptador
para clavija Unimatch dorado (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones

El uso de los auriculares con un volumen demasiado alto podría dañar sus
oídos. Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o
vaya en bicicleta.

No someta los auriculares a ningún peso ni presión, ya que es posible que
se deformen si se almacenan durante mucho tiempo en dichas condiciones.

Las almohadillas de los auriculares pueden deteriorarse con el paso del
tiempo o debido al uso continuado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la
legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico
Europeo).
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía
por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el producto.
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche

È possibile ottenere una gamma dinamica più ampia grazie alle unità pilota
Long Stroke (corsa lunga).

I magneti al neodimio vengono utilizzati per ottenere audio di elevata
potenza.

“Interruttore SOUND MODE” che consente di riprodurre l’audio con gli
effetti desiderati, sia per la l’ascolto di musica che per la visione di film.

Il design estremamente ergonomico consente di indossare comodamente le
cuffie sulle orecchie con qualsiasi angolazione.
Modalità d’uso
1
Indossare la cuffia contrassegnata dalla lettera sull’orecchio destro e la
cuffia contrassegnata dalla lettera sull’orecchio sinistro.
2
Impostando l’interruttore SOUND MODE su MOVIE, è possibile ottenere
bassi potenti (adatti alla visione di film); impostando l’interruttore SOUND
MODE su MUSIC, è invece possibile ottenere bassi più naturali.
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola / Capacità di
carico: 1.500 mW (IEC*) / Impedenza: 70 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 102 dB/mW
/ Risposta in frequenza: 10 - 22.000 Hz / Cavo: circa 3,5 m, cavo in filo Litz
OFC / Spina: spinotto mini stereo dorato / Massa: circa 220 g senza cavo /
Accessorio in dotazione: adattatore per spina universale placcata in oro (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Precauzioni

L’uso delle cuffie ad alto volume può incidere sull’udito. Per la sicurezza
stradale, non utilizzarle quando si guida o si va in bicicletta.

Onde evitare che le cuffie si deformino durante periodi prolungati di
deposito, non appoggiarvi sopra oggetti pesanti o che le sottopongano a
pressione.

Gli auricolari potrebbero danneggiarsi durante periodi prolungati di
deposito o uso.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore,
in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove lavete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile
(valido solo per l’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate
le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per
qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia
forniti con il prodotto.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Kenmerken

Dankzij de Long Stroke-drivers kan een breder dynamisch bereik worden
verkregen.

Neodymiummagneten worden gebruikt voor het produceren van krachtige
geluiden.

Met de "SOUND MODE-schakelaar" is het mogelijk om voor muziek en
films de juiste geluidseffecten op te roepen.

Het "oorbewuste ontwerp" zorgt ervoor dat de hoofdtelefoon natuurlijk
aansluit op alle oorvormen zonder dat het oor geklemd raakt.
Hoe te gebruiken
1
Plaats de oorschelp gemarkeerd met op uw rechteroor en de oorschelp
gemarkeerd met op uw linkeroor.
2
U kunt genieten van krachtige lage tonen (geschikt voor films) door de
SOUND MODE-schakelaar in te stellen op MOVIE, of van natuurlijke lage
tonen door de SOUND MODE-schakelaar in te stellen op MUSIC.
Technische gegevens
Type: gesloten, dynamisch / Driver: 40 mm, dome-type /
Vermogenscapaciteit: 1.500 mW (IEC*) / Impedantie: 70 Ω bij 1 kHz /
Gevoeligheid: 102 dB/mW / Frequentiebereik: 10 - 22.000 Hz / Kabel: ong.
3,5 m, OFC litz-kabel / Stekker: goudkleurige stereoministekker / Gewicht:
ong. 220 g zonder kabel / Bijgeleverd accessoire: goudkleurige unimatch-
aansluitingsadapter (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Voorzorgsmaatregelen

Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit
gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de hoofdtelefoon
niet tijdens het rijden of fietsen.

Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op uit; dit
kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt wanneer
deze lang wordt opgeborgen.

De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange opbergtijd.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit
is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese
Economische Ruimte).
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor
apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar
de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Português
Auscultadores estéreo
Características

As unidades accionadoras extensas permitem obter uma amplitude
dinâmica maior.

Os ímanes de neodímio proporcionam um som potente.

O “selector SOUND MODE” permite reproduzir o som de maneira a obter
o efeito de som, música ou filme adequado.

O design ergonómico dos auscultadores permite adaptá-los naturalmente
ao ângulo de qualquer forma de orelha, sem a apertar.
Como utilizar
1
Coloque o auscultador marcado com um no ouvido direito e o marcado
com um no ouvido esquerdo.
2
Para ouvir graves potentes (o som ideal para os filmes), coloque o selector
SOUND MODE na posição MOVIE; para ouvir graves normais, coloque o
selector SOUND MODE na posição MUSIC.
Especificações
Tipo: fechado, dinâmico / Unidades accionadoras: 40 mm, tipo cúpula /
Capacidade de admissão: 1.500 mW (IEC*) / Impedância: 70 Ω a 1 kHz /
Sensibilidade: 102 dB/mW / Resposta em frequência: 10 - 22.000 Hz / Cabo:
cabo litz OFC de aprox. 3,5 m / Ficha: minificha estéreo dourada / Massa:
aprox. 220 g sem o cabo / Acessório fornecido: adaptador de ficha ‘Unimatch
com banho de ouro (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Stereo
Headphones
MDR-XD200
©2009 Sony Corporation Printed in Thailand
4-179-996-11(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
δηγίες λειτυργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
English
Stereo headphones
Features

Wider dynamic range can be realized with Long Stroke driver units.

Neodymium magnets are used to deliver powerful sound.

“SOUND MODE switch” allows the reproduction of the sound to give
appropriate sound effect, music or movie.

“Ear conscious design” helps headphones to fit the angle of any shapes of
the ear naturally without squeezing the ear.
How to use
1
Wear the headphone marked on your right ear, and the one marked
on your left ear.
2
You can enjoy powerful bass sound (suitable for movies) by setting the
SOUND MODE switch to MOVIE, or natural bass sound by setting the
SOUND MODE switch to MUSIC.
Specifications
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 40 mm, dome type / Power handling
capacity: 1,500 mW (IEC*) / Impedance: 70 Ω at 1 kHz / Sensitivity:
102 dB/mW / Frequency response: 10 - 22,000 Hz / Cord: Approx. 3.5 m
(11.5 ft), OFC litz cord / Plug: Gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx.
220 g (7.77 oz) without cord / Supplied accessory: Gold-plated Unimatch plug
adapter (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions

Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For
traffic safety, do not use while driving or cycling.

Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the
headphones to deform during long storage.

The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is
legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and
product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the
addresses given in separate service or guarantee documents.
Français
Casque découte stéréo
Caractéristiques

Une plage dynamique plus large peut être obtenue avec les lecteurs Long
Stroke.

Des aimants néodymes sont utilisés pour obtenir un son puissant.

Le « commutateur SOUND MODE » permet de reproduire le son afin
d’obtenir un effet sonore, une musique ou un film approprié.

Grâce à une conception ergonomique pour les oreilles, le casque découte
peut sadapter naturellement à langle de toutes les formes doreilles, sans
comprimer l’oreille.
Utilisation
1
Placez l’écouteur portant le repère sur loreille droite et lécouteur portant
le repère sur loreille gauche.
2
Vous pouvez bénéficier de basses puissantes (pour regarder un film) en
réglant le commutateur SOUND MODE sur MOVIE ou des basses
naturelles en réglant le commutateur SOUND MODE sur MUSIC.
Spécifications
Type : fermé, dynamique / Transducteurs : 40 mm, type à dôme / Charge
nominale efficace : 1 500 mW (CEI*) / Impédance : 70 Ω à 1 kHz / Sensibilité
: 102 dB/mW / Réponse en fréquence : 10 - 22 000 Hz / Cordon : environ
3,5 m (11,5 pi), cordon de litz OFC / Fiche : mini-fiche stéréo plaquée or /
Masse : environ 220 g (7,77 on) sans le cordon / Accessoires fournis :
adaptateur de fiche universelle plaquée or (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avis
préalable.
1
Precauções

Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua
audição. Para uma maior segurança rodoviária, não utilize os auscultadores
enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.

Evite colocar pesos sobre os auscultadores ou aplicar-lhes demasiada
pressão, porque podem deformar-se com o tempo.

As almofadas podem deteriorar-se se as guardar ou utilizar durante um
período de tempo prolongado.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por
lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas
ao equipamento comercializado nos países que aplicam as
Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada
nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Cechy produktu

Dzięki zastosowaniu jednostek sterujących Long Stroke można uzyskać
szerszy zakres dynamiczny.

Dużą moc dźwięku uzyskano dzięki zastosowaniu magnesów
neodymowych.

„Przełącznik SOUND MODE” umożliwia odtwarzanie dźwięku w taki
sposób, aby można było uzyskać efekt odpowiedni dla źródła dźwięku —
muzyki lub filmu.

Konstrukcja dostosowana do ucha ułatwia naturalne dopasowanie kąta
ustawienia słuchawek do dowolnego kształtu ucha bez uczucia jego
ściskania.
Sposób korzystania
1
Słuchawkę oznaczoną literą należy założyć na prawe ucho, a słuchawkę
oznaczoną literą — na lewe ucho.
2
Ustawiając przełącznik SOUND MODE w pozycji MOVIE, można uzyskać
mocny dźwięk basów (odpowiedni do oglądania filmów), natomiast
ustawiając przełącznik SOUND MODE w pozycji MUSIC, można uzyskać
naturalny dźwięk basów.
Dane techniczne
Typ: zamknięte, dynamiczne / Jednostki sterujące: 40 mm, typ kopułkowy /
Obsługiwana moc operacyjna: 1 500 mW (IEC*) / Impedancja: 70 Ω przy
1 kHz / Czułość: 102 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 10 - 22 000 Hz /
Przewód: ok. 3,5 m, przewód licowy OFC, / Wtyk: pozłacany miniwtyk
stereofoniczny / Masa: ok. 220 g bez przewodu / Dostarczone akcesoria:
pozłacana przejściówka uniwersalna (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Środki ostrożności

Słuchanie przez słuchawki muzyki o wysokim poziomie głośności może
mieć szkodliwy wpływ na słuch. Ze względu na bezpieczeństwo ruchu
drogowego, nie wolno używać słuchawek podczas jazdy pojazdami lub
rowerem.

Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani nie
należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe
przechowywanie słuchawek w takich warunkach może spowodować ich
deformację.

Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania jakość poduszek
słuchawek może ulec pogorszeniu.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę
prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area - Europejski
Obszar Ekonomiczny).
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie
urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują
dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w
Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny
zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych
należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych
dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą
produktów Sony.
SOUND MODE Switch
Commutateur SOUND MODE
Schalter SOUND MODE
Interruptor SOUND MODE
Interruttore SOUND MODE
SOUND MODE-schakelaar
Selector SOUND MODE
Przełącznik SOUND MODE
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
Vlastnosti

S budičmi slúchadiel Long Stroke je možné dosiahnuť širší dynamickejší
rozsah.

Neodýmové magnety sa používajú na zabezpečenie silného zvuku.

Prepínač SOUND MODE umožňuje reprodukciu zvuku s vhodným
zvukovým efektom pri prehrávaní hudby alebo filmu.

Ergonomický dizajn slúchadiel („ohľaduplný k uchu“) znamená, že
slúchadlá sa dokážu prirodzene prispôsobiť akémukoľvek tvaru ucha a
nestláčajú ho.
Návod na použitie
1
Slúchadlo označené písmenom nasaďte na pravé ucho a slúchadlo
označené písmenom nasaďte na ľavé ucho.
2
Prepnutím prepínača SOUND MODE do polohy MOVIE nastavíte silný
basový zvuk (vhodný pre filmy). Prepnutím do polohy MUSIC nastavíte
prirodzený basový zvuk.
Technické údaje
Typ: Zatvorený, dynamický / Ovládacie zariadenie: 40 mm, kupolovitý typ /
Zaťažiteľnosť: 1 500 mW (IEC*) / Impedancia: 70 Ω pri frekvencii 1 kHz /
Citlivosť: 102 dB/mW / Frekvenčný rozsah: 10 - 22 000 Hz / Kábel: približne
3,5 m, mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej medi (OFC) / Konektor:
pozlátený konektor typu stereo mini / Hmotnosť: približne 220 g bez kábla /
Dodávané príslušenstvo: pozlátený adaptér typu Unimatch (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinárodná
elektrotechnická komisia)
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez oznámenia.
Bezpečnostné opatrenia

Počúvanie cez slúchadlá pri vysokej hlasitosti môže poškodiť váš sluch.
Kvôli bezpečnosti na cestách nepoužívajte pri šoférovaní alebo bicyklovaní.

Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak to môže pri dlhodobom
skladovaní spôsobiť ich deformáciu.

Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po dlhodobom skladovaní alebo
používaní znížiť.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie
ustanovené zákonom, najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru
(EHP).
Likvidácia starých elektrických a elektronických
prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske
krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že
výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad.
Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie
človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s
odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’
prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na
požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu
alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba
zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť
výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím
kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných
dokumentoch.
Pyccкий
Стeрeофоничeскиe нayшники
Особенности

Более широкий динамический диапазон обеспечивается динамиками
Long Stroke.

Для получения мощного звука используются неодимовые магниты.

“Переключатель SOUND MODE” обеспечивает передачу
соответствующего музыкального эффекта, музыки или фильма.

Благодаря конструкции, которая учитывает форму ушей, наушники
хорошо прилегают к ушам и не сжимают их.
Использование
1
Наушник, обозначенный буквой , соответствует правому уху, а
буквой – левому.
2
Чтобы слушать звук с насыщенными басовыми частотами (подходит
для просмотра фильмов), установите переключатель SOUND MODE в
положение MOVIE. Для выбора естественного звучания басовых
частот установите переключатель SOUND MODE в положение
MUSIC.
Технические характеристики
Тип: закрытые, динамические / Динамики: 40 мм, купольного типа /
Мощность: 1500 мBт (IEC*) / Сопротивление: 70 Ω пpи 1 кГц /
Чувствительность: 102 дБ/мBт / Диапазон частот: 10-22000 Гц / Шнур:
прибл. 3,5 м, оптоволоконный провод-лицендрат / Разъем:
позолоченный мини-стереоразъем / Масса: прибл. 220 г без шнура /
Прилагаемая принадлежность: адаптер с позолоченным универсальным
разъемом (1)
* IEC = Международная электротехническая комиссия
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
Меры предосторожности

Прослушивание наушников с высоким уровнем громкости может
оказать отрицательное воздействие на слух. В целях безопасности на
дорогах не используйте наушники при управлении автомобилем или
езде на велосипеде.

Не кладите тяжелые предметы и не надавливайте сильно на головные
телефоны, так как это может вызвать их деформацию во время
длительного хранения.

Ушные накладки от длительного хранения или использования могут
прийти в негодность.
Утилизация отслужившего электрического и
электронного оборудования (директива
применяется в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает,
что данное устройство нельзя утилизировать вместе с
прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в
соответствующий приемный пункт переработки электрического и
электронного оборудования. Неправильная утилизация данного
изделия может привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения
подобных последствий необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет
сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин,
где было приобретено изделие.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния,
пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам
обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Укpaїнcькa
Стереофонічні навушники
Характеристики

Динаміки Long Stroke забезпечують розширення динамічного
діапазону.

Для отримання потужного звуку застосовуються неодимові магніти.

Перемикач «SOUND MODE» дозволяє відтворювати відповідний
звуковий ефект: музика чи фільм.

Завдяки спеціальній конструкції, яка враховує форму вух, навушники
добре прилягають до вух, не стискаючи їх.
Користування
1
Надіньте навушник із позначкою на праве вухо, а навушник із
позначкою на ліве вухо.
2
Насолоджуйтеся потужними низькими частотами (при перегляді
фільму), установивши перемикач SOUND MODE в положення
MOVIE. Щоб відновити природне звучання низьких частот,
установіть перемикач SOUND MODE в положення MUSIC.
Технічні характеристики
Тип: закриті, динамічні / Динаміки: 40 мм, купольного типу / Допустима
потужність: 1500 мВт (IEC*) / Повний опір: 70 Ом за 1 кГц / Чутливість:
102 дБ/мВт / Діапазон частот: 10-22000 Гц / Шнур: волоконно-оптичний
літцендрат довжиною приблизно 3,5 м / Штекер: стереофонічний міні-
штекер із позолоченими контактами / Маса: приблизно 220 г (без
шнура) / Аксесуар у комплекті: універсальний перехідний штекер з
позолоченими контактами (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Міжнародна
електротехнічна комісія)
Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені без
попередження.
Застереження

Прослуховування музики через навушники на великій гучності може
негативно вплинути на слух. Задля безпеки дорожнього руху не
користуйтеся навушниками, керуючи автомобілем або велосипедом.

Не ставте на навушники важкі предмети і не піддавайте їх тиску,
оскільки тривалий вплив ваги/тиску може спричинити деформацію.

Тривале користування або зберігання може призвести до псування
вушних вкладишів.
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
Утилізація старого електричного та електронного
обладнання (застосовується в Європейському союзі
та інших європейських країнах із системами
роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість
цього його потрібно здати до відповідного приймального
пункту для вторинної обробки електричного та
електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього
виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров‘я, до яких могла б
призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка
матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати
докладнішу інформацію щодо вторинної переробки цього виробу,
зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових
відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
стосується лише обладнання, що продається у країнах, де
застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за
адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC
(Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland
GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
(Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за
адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання
гарантії та обслуговування.
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Χαρακτηριστικά

Είναι δυνατή η επίτευξη ευρύτερου δυναμικού φάσματος με μονάδες
οδήγησης Long Stroke.

Οι μαγνήτες νεοδυμίου χρησιμοποιούνται για την παραγωγή ενισχυμένου
ήχου.

Ο "διακόπτης SOUND MODE" επιτρέπει την αναπαραγωγή του ήχου για
τη δημιουργία κατάλληλου εφέ ήχου, μουσικής ή ταινίας.

Ο "Σχεδιασμός βολικής προσαρμογής στο αυτί" διευκολύνει την εφαρμογή
των ακουστικών στη γωνία οποιουδήποτε σχήματος αυτιών με φυσικό
τρόπο, χωρίς πίεση του αυτιού.
Τρόπος χρήσης
1
Φορέστε το ακουστικό με την ένδειξη στο δεξιό αυτί και εκείνο με την
ένδειξη στο αριστερό.
2
Μπορείτε να απολαύσετε ήχο ενισχυμένων μπάσων (κατάλληλο για
ταινίες) ρυθμίζοντας το διακόπτη SOUND MODE στην επιλογή MOVIE ή
ήχο κανονικών μπάσων ρυθμίζοντας το διακόπτη SOUND MODE στην
επιλογή MUSIC.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό / Μονάδα οδήγησης: 40 mm, θολωτού
τύπου / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 1.500 mW (IEC*) / Εμπέδηση: 70 Ω
στο 1 kHz / Ευαισθησία: 102 dB/mW / Απόκριση συχνότητας: 10 - 22.000 Hz
/ Καλώδιο: Καλώδιο OFC litz περίπου 3,5 m / Βύσμα: Επιχρυσωμένη υποδοχή
μίνι στέρεο / Βάρος: Περίπου 220 g χωρίς το καλώδιο / Παρεχόμενα
εξαρτήματα: Προσαρμοστικό επιχρυσωμένου βύσματος τύπου Unimatch (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Προφυλάξεις

Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να επηρεάσει
την ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά
την οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.

Μην ασκείτε βάρος ή πίεση στα ακουστικά, καθώς έτσι ενδέχεται να
προκληθεί παραμόρφωση σε μεγάλες περιόδους αποθήκευσης.

Τα "μαξιλαράκια" ακουστικών μπορεί να φθαρούν από τη μακροχρόνια
αποθήκευση ή χρήση.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου
επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού
Χώρου (ΕΟΧ).
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών
συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται
μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα . Αντίθετα θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για
την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες
αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα
προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των
φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής
σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα
από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν
μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της
Ε.Ε
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation ,
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος
αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις
διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Български
Стерео слушалки
Характеристики

Чрез мембраните Long Stroke може да се реализира по-широк
динамичен обхват.

За осигуряване на мощен звук се използват неодимиеви магнити.

“Превключвателят SOUND MODE” позволява възпроизвеждането на
звука да пресъздаде подходящ звуков ефект, музика или филм.

Благодарение на приспособената към формата на ушите
конструкция, слушалките прилягат към ъгъла на уши с всякаква
форма, без да ги притискат.
Употреба
1
Поставяйте маркираната с слушалка на вашето дясно ухо, а
маркираната с на вашето ляво ухо.
2
Можете да се радвате на мощен басов звук (подходящ за филми) чрез
установяване на превключвателя SOUND MODE в положение MOVIE
или на естествен басов звук, чрез установяване на превключвателя
SOUND MODE в положение MUSIC.
Спецификации
Тип: Затворени, динамични / мембрана: 40 мм, куполен тип /
Максимална мощност: 1 500 mW (IEC*) / Импеданс: 70 Ω при 1 kHz /
Чувствителност: 102 dB/mW / Честотна лента: 10 - 22 000 Hz / Кабел:
Прибл. 3,5 m, OFC литцендрат / Жак: Позлатен стерео мини жак / Тегло:
Приблиз. 220 g без кабел Приложен аксесоар: Позлатен съгласуващ
щекерен адаптер (1)
* IEC = Международна електротехническа комисия
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление.
Предпазни мерки

Слушането със слушалки с висока сила на звука може да увреди слуха
ви. За безопасност на движението, не ги използвайте, докато
шофирате или карате колело.

Не прилагайте напрежение или тежест върху слушалките, защото това
може да причини деформация на слушалките при продължително
съхранение.

Възглавничките за уши могат да се износят при дълготрайно
съхранение или употреба.
Валидността на знака CE се ограничава само до тези държави, където
същият има законна сила, основно в държавите от EEA (Европейска
икономическа зона).
Magyar
Sztereo fejhallgató
Jellemzők

A Long Stroke fülhallgató-egységek szélesebb dinamikus tartományt fognak
át.

Az erőteljes hangzást neodímium mágnesek biztosítják.

A „SOUND MODE” hangzásmód-kapcsoló segítségével lehetővé válik,
hogy zenehallgatáskor is, filmnézéskor is a megfelelő hanghatások
érvényesüljenek.

A „fülbarát” forma eredményeképp a fülhallgatók természetes módon
simulnak fülére anélkül, hogy fülcimpáját nyomnák.
Így használja
1
Az betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az betűvel jelöltet a bal fülére
tegye.
2
Élvezze az erőteljes mély hangokat: a SOUND MODE hangzásmód-
kapcsolót állítsa MOVIE (film) helyzetbe (ez a hangzásmód a filmeket,
videókat teszi élvezetesebbé); illetve hallgassa a természetes mély hangokat,
amikor zenét hallgat: a SOUND MODE hangzásmód-kapcsolót állítsa
MUSIC (zene) helyzetbe.
Műszaki adatok
Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 40 mm, domború / Teljesítmény:
1500 mW (IEC*) / Impedancia: 70 Ω 1 kHz-en / Érzékenység: 102 dB/mW /
Frekvenciatartomány: 10 - 22 000 Hz / Kábel: kb. 3,5 m hosszú, többszálas
kábel / Csatlakozódugó: aranyozott sztereo mini csatlakozódugó / Tömeg: kb.
220 g kábel nélkül / Mellékelt tartozék: aranyozott univerzális csatlakozódugó-
adapter (1 db)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.
Óvintézkedések

A fülhallgatót nagy hangerővel használva halláskárosodást szenvedhet.
Forgalombiztonsági okokból járművezetés vagy kerékpározás közben ne
használja a fülhallgatót.

A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne
nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a fejhallgató deformálódhat.

A fülpárnák hosszú tárolás vagy használat során tönkremehetnek.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a
használata jogszabályban előírt -főként az Európai Gazdasági Térség (EEA)
országaiban.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai
Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A
termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz
az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai
Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre
vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan,
Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart,
Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel
vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Česky
Stereofonní sluchátka
Vlastnosti

Širšího dynamického rozsahu lze dosáhnout pomocí měničů Long Stroke.

K dosažení silného zvuku jsou použity neodymové magnety.

Reprodukci zvuku a zvukových efektů, hudby či filmu umožňuje přepínač
„SOUND MODE“.

Díky „speciálnímu designu“ budou sluchátka vyhovovat libovolnému tvaru
uší, aniž by došlo k jejich stlačení.
Použití
1
Sluchátko označené je určeno pro pravé ucho, sluchátko označené
pro levé ucho.
2
Zvýraznění basů (vhodné při sledování filmu) si můžete vychutnat po
nastavení přepínače SOUND MODE do polohy MOVIE. Chcete-li
poslouchat přirozené basové tóny, přepněte přepínač SOUND MODE do
polohy MUSIC.
Specifikace
Typ: Zavřená dynamická / Měniče: 40 mm, klenutý typ / Kapacita příkonu:
1 500 mW (IEC*) / Impedance: 70 Ω při frekvenci 1 kHz / Citlivost:
102 dB/mW / Frekvenční rozsah: 10 – 22 000 Hz / Šňůra: Přibližně 3,5 m,
kabel OFC / Zástrčka: Pozlacená stereo mini zástrčka / Hmotnost: Přibližně
220 g bez kabelu / Dodávané příslušenství: Pozlacený univerzální propojovací
adaptér (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Bezpečnostní opatření

Poslech hlasité hudby ze sluchátek může poškodit váš sluch. Z
bezpečnostních důvodů neposlouchejte hudbu přes sluchátka za jízdy na
kole nebo při řízení automobilu.

Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebot’ by mohlo při dlouhodobém
skladování dojít k jejich deformaci.

Kvalita polštářků se může vlivem dlouhého skladování nebo používání
snižovat.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení
zákonné, zejména na země Evropského společenství (EU).
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací výrobku.Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci
domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na
produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky
ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro
záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a
záručních dokumentech.
Третиране на стари електрически и електронни
съоръжения (приложимо в Европейския съюз и
други Европейски страни със системи за разделно
събиране)
Този символ върху продукта или върху неговата опаковка
показва, че този продукт не трябва да се изхвърля като
домакински отпадък. Вместо това той трябва да се
предаде на подходящия събирателен пункт за
рециклиране на електрически и електронни уреди. Предавайки този
продукт в такъв пункт Вие ще помогнете за предотвратяване на
негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които
биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място.
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните
ресурси. За повече информация относно рециклирането на този
продукт можете да се обърнете към общината, фирмата за събиране на
битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася
само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат
директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта
е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany.
За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Română
Căşti stereo
Caracteristici

Intervalul dinamic mai larg poate fi obţinut cu unităţile de acţionare Long
Stroke.

Magneţi cu neodim pentru pentru sunete puternice.

„Butonul SOUND MODE” permite reproducerea sunetelor pentru a obţine
un efect de sunet adecvat pentru muzică sau film.

Cu „designul conştient al auricularelor” căştile se adaptează mai uşor
urmând natural unghiurile oricărei forme a urechii, fără să turtească
urechea.
Mod de utilizare
1
Purtaţi casca marcată cu în urechea dreaptă şi pe cea marcată cu în
urechea stângă.
2
Vă puteţi bucura de sunetul puternic al basului (recomandat pentru filme)
rotind butonul SOUND MODE în poziţia MOVIE, sau de un sunet natural
al basului rotind butonul SOUND MODE în poziţia MUSIC.
Specificaţii
Tip: Închise, dinamice / Unitate de acţionare: 40 mm, de tip dom / Putere
dezvoltată: 1.500 mW (IEC*) / Impedanţă: 70 Ω la 1 kHz / Sensibilitate:
102 dB/mW / Răspuns în frecvenţă: 10 - 22.000 Hz / Cablu: cca. 3,5 m, cablu
liţat OFC / Ştecher: aurit, stereo mini / Greutate: cca. 220 g fără cablu /
Accesorii incluse: adaptor aurit pentru mufă Unimatch (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia
Electrotehnică Internaţională)
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Măsuri de precauţie

Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul. Pentru siguranţa
traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi autoturismul sau
mergeţi pe bicicletă.

Nu aşezaţi greutăţi şi nu apăsaţi pe căşti deoarece acestea se pot deforma în
timpul unei depozitări îndelungate.

Auricularele se pot deteriora datorită unei depozitări sau unei utilizări
îndelungate.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări unde este aplicat
legal, în special în ţările EEA (Zona economică europeană).
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice
vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii
Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de
colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,
indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest
produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor
consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi
fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră,
serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea
electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania.
Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi
documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Slovenščina
Stereo slušalke
Lastnosti

Širši dinamični razpon lahko dosežete z gonilno enoto Long Stroke.

Za močnejši zvok so uporabljeni neodimski magneti.

Stikalo »SOUND MODE« omogoča reprodukcijo zvoka, zvočnih učinkov,
glasbe in filma.

Slušalke so oblikovane prijazno do ušes, saj se udobno prilegajo vsem
oblikam ušes, ne da bi jih preveč stiskale.
Kako uporabljati
1
Slušalko z oznako položite na desno uho, slušalko z oznako pa na
levo uho.
2
Nizke tone (primerno za filme) lahko ojačate tako, da premaknete stikalo
SOUND MODE v položaj MOVIE, za naravne nizke tone pa stikalo
SOUND MODE premaknite na MUSIC.
Specifikacije
Tip: Zaprti, dinamični / Pogonska enota: 40 mm, stožčaste oblike / Električna
zmogljivost: 1.500 mW (IEC*) / Upor: 70 Ω pri 1 kHz / Občutljivost:
102 dB/mW / Frekvenčni odziv: 10 - 22.000 Hz / Kabel: pribl. 3,5 m, kabel
OFC / Vtič: pozlačen stereo mini vtič / Teža: pribl. 220 g brez kabla / Priložena
dodatna oprema: enoten adapter za vtiče (1)
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
Oblika in specifikacije naprave lahko podjetje spremeni brez predhodnega
opozorila.
Previdnostni ukrepi

Poslušanje s slušalkami pri visoki stopnji glasnosti lahko škodi vašemu
sluhu. Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo ali
kolesarjenjem.

Na slušalke ne polagajte predmetov, ker jih s tem lahko deformirate.

Blazinice na slušalkah se po daljšem času shranjevanja ali uporabe obrabijo.
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je zakonsko obvezujoča, v
glavnem v državah EGP (Evropskega gospodarskega področja).
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno
v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom
ločenega zbiranja odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta simbol,
pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi
gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno
mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S
pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru
neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo
pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o
recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi
oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi
distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo,
prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost
proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve, prosimo da se
obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
1
A SOUND MODE hangzásmód-
kapcsoló
Přepínač SOUND MODE
Prepínač SOUND MODE
Пepeключaтeль SOUND MODE
Перемикач SOUND MODE
Διακόπτης SOUND MODE
Превключвател SOUND MODE
Buton SOUND MODE
Stikalo SOUND MODE
/