Liebherr UK 1414 Comfort Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

Инструкция по эксплуатации
Холодильник, встраиваемый под столешницу
20230512 7086076 - 01
UK1720/ UK1524/ UK1414
Содержание
1Основные отличительные особенности
устройства............................................................ 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования.. 2
1.2 Область применения устройства............................ 2
1.3 Декларация соответствия........................................ 3
1.4 Материалы SVHC согласно регламенту REACH... 3
1.5 База данных EPREL..................................................... 3
1.6 Экономия электроэнергии....................................... 3
2 Общие указания по безопасности...................... 3
3 Органы управления и индикации....................... 5
3.1 Элементы управления и контроля.......................... 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Транспортировка устройства.................................. 5
4.2 Установка устройства................................................ 5
4.3 Упаковку утилизируйте надлежащим образом... 6
4.4 Подключение устройства......................................... 6
4.5 Включение устройства.............................................. 6
5 Обслуживание...................................................... 7
5.1 Холодильное отделение............................................ 7
5.2 Морозильная камера*............................................... 8
6 Уход....................................................................... 8
6.1 Размораживание........................................................ 8
6.2 Чистка устройства...................................................... 8
6.3 Замена внутреннего освещения............................. 9
6.4 Сервисная служба...................................................... 9
6.5 Класс энергосбережения освещения.................... 10
7 Неисправности..................................................... 10
8 Вывод из работы.................................................. 11
8.1 Выключите устройство.............................................. 11
8.2 Отключение.................................................................. 11
9 Утилизация........................................................... 11
9.1 Подготовка устройства к утилизации................... 11
9.2 Экологичная утилизация устройства..................... 12
10 Информация об изготовителе............................. 12
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим
развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчиты
ваем на понимание в том, что мы оставляем за собой
право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно‐
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочи‐
тайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны
некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только
к определенным устройствам, помечены знаком "звез‐
дочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком ,
результаты действия знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Указание
uРассортировать продукты, как показано на рисунке.
Так устройство работает с экономией энергии.
uМеста для хранения, выдвижные ящики или корзины
в состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Морозильное отде‐
ление*
(7) Отделение для овощей
(2) Держатель для
консервов
(8) Разделяемая полка
(3) Держатель для
бутылки
(9) Наиболее холодная
зона
(4) Полка для бутылок (10) Заводская табличка
(5) Регулятор темпера‐
туры и внутреннее
светодиодное осве‐
щение
(11) Опорные ножки пере‐
дние
(6) Съёмная полка (12) Отверстие для стока
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исклю‐
чительно для охлаждения пищевых
продуктов в домашних условиях или усло‐
виях, близких к домашним. Сюда относится,
например, следующее использование:
-на кухнях частных лиц, в столовых,
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
-в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Устройство не предназначено для замора‐
живания пищевых продуктов.*
Устройство может быть встроено в нижнюю
часть стола.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее использо‐
вание
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по меди‐
цинской продукции 2007/47/EG
-Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению храня‐
щихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи‐
мости от климатического класса. Климати‐
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
uДля обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру‐
жающей среды.
Климатиче‐
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN от 10 °C до 32 °C
N от 16 °C до 32 °C
ST от 16 °C до 38 °C
T от 16 °C до 43 °C
SN-ST от 10 °C до 38 °C
SN-T от 10 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой‐
ство в установленном состоянии отвечает приме‐
нимым требованиям по технике безопасности и соответ‐
ствующим директивам.
Для рынка
ЕС:
Устройство соответствует требованиям
директивы 2014/53/EU.
Для рынка
GB:
Устройство соответствует требованиям
Radio Equipment Regulations 2017 SI 2017
No. 1206.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по
следующему интернет-адресу: www.Liebherr.com
1.4 Материалы SVHC согласно регла‐
менту REACH
По приведенной ниже ссылке можно проверить,
содержит ли ваше устройство материалы SVHC согласно
регламенту REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.5 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке
класса энергопотребления и требованиях по экологиче‐
скому проектированию электропотребляющей продукции
можно найти в Европейской базе данных для
продукции, подлежащей энергетической маркировке
(EPREL). Эту базу данных можно открыть по ссылке
https://eprel.ec.europa.eu/. Здесь нужно ввести иденти‐
фикатор модели. Данные об идентификаторе модели см.
на заводской табличке.
1.6 Экономия электроэнергии
-Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и т. п.
-Потребление электроэнергии зависит от условий в
месте установки, например, от температуры окру‐
жающей среды (см. 1.2 Область применения устрой‐
ства) . При более высокой температуре окружающей
среды потребление электроэнергии может вырасти.
-Открывайте устройство на предельно короткое время.
-Чем ниже заданная температура, тем больше потре‐
бление электроэнергии.
-Сортируйте продукты при размещении:
home.liebherr.com/food.
-Храните все продукты хорошо запакованными и
закрытыми. Это поможет избежать образования инея.
-Вынимайте продукты на как можно менее продолжи‐
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-Продукты глубокой заморозки для оттаивания
оставьте в холодильной камере.*
-Если в устройстве образовался толстый слой инея:
разморозьте устройство.*
2 Общие указания по безопас‐
ности
Тщательно храните данную инструкцию по
применению, чтобы в любой момент иметь
возможность к ней обратиться.
При передаче устройства вручите следую‐
щему владельцу также и инструкцию по
применению.
Для надлежащего и безопасного исполь‐
зования устройства тщательно прочтите
Общие указания по безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
данную инструкцию по применению перед
началом использования устройства. Всегда
следуйте содержащимся в ней инструк‐
циям, указаниям по технике безопасности и
предупредительным указаниям. Они важны
для надежной и безупречной установки и
эксплуатации устройства.
Опасности для пользователя:
-Дети, как и лица с ограниченными физи‐
ческими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под прис‐
мотром или прошли инструктаж по
безопасному использованию устройства
и понимают возможные опасности. Детям
запрещается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни‐
ческое обслуживание, если они нахо‐
дятся без присмотра. Дети возрастом 3-8
лет могут загружать и выгружать устрой‐
ство. Детей возрастом до 3 лет следует
удерживать подальше от устройства,
если они не находятся под постоянным
присмотром.
-К розетке должен быть обеспечен легкий
доступ, чтобы в случае аварии устройство
можно было легко отключить от сети. Она
должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
-При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани‐
тель.
-Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-Ремонт и вмешательство в устройство
и замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту,
прошедшему соответствующее обучение.
-Устанавливайте, подключайте и утили‐
зируйте устройство только в соответ‐
ствии с указаниями руководства по
эксплуатации.
-Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
Опасность пожара
-Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не
опасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Выте‐
кающий хладагент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро‐
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь
электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагре‐
вательные приборы, устройства для
приготовления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме‐
щение. Обратитесь в сервисную службу
-Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро‐
зольные баллончики можно распознать
по надпечатке со сведениями о содер‐
жимом или по значку пламени. Случайно
выделившиеся газы могут воспламе‐
ниться при контакте с электрическими
узлами.
-Запрещается ставить вблизи устройства
горящие свечи, лампы и другие предметы
с открытым пламенем, чтобы не вызвать
возгорание устройства.
-Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только
плотно закрытыми. Случайно вылив‐
шийся спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в каче‐
стве подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-Не употребляйте продукты с превы
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями
или охлажденными / замороженными
продуктами, либо примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре‐
ждений:
-Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
Общие указания по безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
использовать электроприборы с нагрева‐
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму‐
лирования оттаивания.
-Не удалять лет с помощью острых пред‐
метов.
Опасность защемления:
-При открытии и закрытии двери не касай‐
тесь дверных петель. Можно защемить
пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес‐
соре. Он относится к маслу в компрес‐
соре и указывает на следующую опас‐
ность: проглатывание и попадание в
дыхательные пути может привести к
смертельному исходу. Данное указание
имеет значение только для утилизации.
В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. На ней указано, что в двери
и/или корпусе находятся вакуумные
изоляционные панели (VIP) или перли‐
товые панели. Данное указание имеет
значение только для утилизации. Не
удаляйте наклейку.
Соблюдайте предупредительные указания
и другие специальные указания других
глав:
ОПАС
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ‐
ПРЕЖДЕНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
ОСТО‐
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к повре‐
ждению имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди‐
кации
3.1 Элементы управления и контроля
Fig. 2
(1) Регулятор темпера‐
туры
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
uПеревозите устройство в упаковке.
uПеревозите устройство в стоячем положении.
uНе транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара из-за неправильной установки!
Если сетевой кабель или вилка соприкасается с задней
стенкой устройства, то вибрация устройства может
привести к повреждению сетевого кабеля или вилки, что
вызовет короткое замыкание.
uПроследите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат
под устройством, когда производится его установка.
uУстанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
uНе подключайте устройства к розеткам в области
задней стенки.
uПланки штепсельных розеток или многоместных
блоков зажимов и другие электронные устройства
(как, например, галогенные трансформаторы) нельзя
размещать и эксплуатировать на задней стенке
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы
канию.
uУстройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме‐
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
uЭксплуатация устройства разрешается только во
встроенном состоянии.
Органы управления и индикации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выделение хладагента и масла!
Пожар. Содержащийся в устройстве хладагент не
опасен для окружающей среды, но является горючим
материалом. Содержащееся в устройстве масло также
является горючим материалом. Вытекающий хладагент
или масло при соответствующей высокой концентрации и
при контакте с внешним источником тепла могут воспла‐
мениться.
uНе повредите трубопроводы контура хладагента и
компрессор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
uНе ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ВНИМАНИЕ
Закрытые вентиляционные отверстия!
Повреждения. Устройство может перегреться, что может
сократить срок службы различных частей устройства и
привести к ограничениям функционирования.
uВсегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха.
uВентиляционные отверстия и/или решетки в корпусе
устройства и в кухонной мебели (встраиваемое
устройство) всегда должны оставаться открытыми.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
uНе разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками
или морозильниками.
qПри повреждении устройства немедленно до
подключения обратитесь к поставщику.
qПол на месте установки должен быть горизонтальным
и ровным.
qИзбегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и т. п.
qУстройство может быть встроено в нижнюю часть
стола.
qПриток и отток воздуха осуществляется через осно‐
вание устройства.
qНе устанавливайте устройство без помощника.
qЧем больше хладагента находится в устройстве,
тем больше должно быть помещение, в котором
расположено это устройство. Если объем помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ‐
оваться горючая газо-воздушная смесь. На 8 г хлада‐
гента должно приходиться не менее 1 м3 площади
помещения. Данные об используемом хладагенте
приведены на заводской табличке внутри устройства.
uСнимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
После установки:
uснимите защитную пленку со всех декоративных
планок.
uУдалите все детали, защищавшие устройство при
перевозке.
uУпаковку утилизируйте надлежащим образом
(см. 4.3 Упаковку утилизируйте надлежащим образом) .
Указание
uОчистите устройство (см. 6.2 Чистка устройства) .
Если устройство установлено в очень влажном поме‐
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
uВсегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха на месте установки.
4.3 Упаковку утилизируйте надле‐
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и
пленкой!
uНе разрешайте детям играть с упаковочным мате‐
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-Гофрированный картон / картон
-Детали из вспененного полистирола
-Пленки и мешки из полиэтилена
-Обвязочные ленты из полипропилена
-сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
uУпаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.4 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение!
Повреждение электроники.
uНе подключайте устройство к автономным инверторам,
как, например, установки солнечной энергии, бензи‐
новые генераторы.
uНе использовать энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение!
Опасность пожара.
uНе использовать удлинители кабеля.
uНе использовать электрические разветвители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста‐
новки должны соответствовать данным, приведенным
на заводской табличке (см. 1 Основные отличительные
особенности устройства) .
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и
снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты
вания предохранителя должен находиться в диапазоне от
10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы
в случае аварии устройство можно было легко отключить
от сети. Она должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
uПроверьте электрическое подключение.
uВставьте вилку сетевого кабеля.
4.5 Включение устройства
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед
первой загрузкой продуктов для замораживания.*
uПоверните регулятор температуры Fig. 2 (1) вправо с
положения 0 в положение 3.
wЗагорится внутреннее освещение.
Ввод в работу
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
wЗапуск компрессора может занять до 10 минут.
5 Обслуживание
5.1 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо‐
дильном отделении устанавливаются зоны с различной
температурой. Холоднее всего непосредственно над
выдвижными ящиками для овощей и на задней стенке. В
верхней передней зоне и на двери температура наиболее
высокая.
5.1.1 Охлаждение продуктов
Холоднее всего непосредственно над выдвижными
ящиками для овощей и на задней стенке. В верхней пере‐
дней зоне и на двери температура наиболее высокая.*
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
uВентиляционная щель всегда должна оставаться
свободной.
uСкоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой
низкой температурой. В верхней зоне и на двери
поместите масло и консервы. (см. 1 Основные отличи‐
тельные особенности устройства)
uДля упаковки используйте контейнеры для многократ‐
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
uСырое мясо и рыбу всегда храните на самой нижней
полке холодильного отделения, так чтобы они не
прикасались к другим пищевым продуктам или чтобы
на них не могла стекать жидкость.
uПродукты, которые легко распространяют и впитывают
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в
закрытых емкостях или под крышкой.
uРазмещайте продукты не слишком плотно, чтобы
воздух мог хорошо циркулировать.
5.1.2 Регулирование температуры
Температура регулируется между первой точкой (макси‐
мальная температура, минимальная мощность охла‐
ждения) и отметкой «макс.» (минимальная температура,
максимальная мощность охлаждения).
Рекомендуется установить регулятор в среднее поло‐
жение, при котором средняя температура холодильной
камеры составит около5 °C.
В морозильной камере при этом устанавливается
средняя температура около –18 °C.*
uПовернуть регулятор температуры Fig. 2 (1).
В пределах определенного диапазона температуры,
например, между 4 и 5 или между двумя точками регуля‐
тора температуру можно немного снизить.
Температура зависит от следующих факторов:
- частота открывания дверцы
- длительность открывания дверцы
- окружающая температура на месте установки
-вид, температура и количество замораживаемых
продуктов
uПри необходимости подстройте температуру с
помощью регулятора.
5.1.3 Съемные полки
Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
uПриподнимите съемную полку и извлеките движением
на себя.
uСъемную полку с задним упором вставляйте упором
вверх.
wПродукты не примерзают к задней стенке.
5.1.4 Используйте разделяемую полку
uРазделяемую полку вставьте
снизу согласно рисунку.
uСтеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть
расположена сзади.
uСтеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть
направлены вниз.
5.1.5 Дверные полки
Перестановка полок на двери
uПолки на двери извлекайте, как
показано на рис.
Разборка дверных полок
uДверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
5.1.6 Извлечение держателя для бутылок
uДержатель для бутылок извле‐
кайте, как показано на рис.
uДержатель для бутылок всегда
берите за пластмассовую часть.
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
5.2 Морозильная камера*
В морозильной камере при температуре -18 °C и ниже
можно хранить в течение многих месяцев замороженные
продукты, приготавливать кубики льда, а также замора‐
живать свежие продукты.
Температура воздуха в этой камере, измеряемая термо‐
метром или другими измерительными устройствами,
может колебаться.
5.2.1 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило‐
граммов свежих продуктов, сколько указано на завод‐
ской табличке (см. 1 Основные отличительные особен‐
ности устройства) у значка «Производительность по
замораживанию ... кг/24 ч».
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
uНе замораживайте бутылки и банки с напитками!
uЗа 24 часа до замораживания переведите регулятор
температуры в положение от средней до низкой
температуры.
При замораживании максимального количества замо‐
раживаемых продуктов (см. заводскую табличку):
uЗа 24 часа до замораживания переведите регулятор
температуры в положение самой низкой температуры.
wТемпература морозильника начнет опускаться, устрой‐
ство будет работать с максимальной охлаждающей
мощностью.
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в каждый пакет больше следующего количе‐
ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
uУпакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
uСвободно уложите продукты на основание камеры так,
чтобы они не соприкасались с уже заложенными замо‐
роженными продуктами; дабы избежать разморажи‐
вания последних.*
uЧерез 24 часа после закладки продуктов снова уста‐
новите регулятор температуры в первоначальное поло‐
жение.
5.2.2 Сроки хранения
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов в морозильной камере могут быть:
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.2.3 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
uВынимайте из холодильника только такое количе‐
ство продуктов, которое требуется. Размороженные
продукты подлежат немедленной переработке.
uРазмороженные продукты замораживайте снова
только в исключительных случаях.
6 Уход
6.1 Размораживание
6.1.1 Размораживание холодильного отде‐
ления
Размораживание холодильного отделения происходит
автоматически. Талая вода испаряется. Наличие капель
воды или также тонкого слоя инея или льда на
задней стенке функционально обосновано и абсолютно
нормально.
uРегулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
талая вода могла вытечь. (см. 6.2 Чистка устройства)
6.1.2 Размораживание морозильного отде‐
ления*
В морозильном отделении при длительной эксплуатации
на стенках образуется слой инея и льда. Это абсолютно
нормально. Слой инея и льда образуется быстрее, если
дверь часто открывается или продукты теплые. Однако
толстый слой льда увеличивает расход электроэнергии.
Поэтому регулярно размораживайте устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недопустимое размораживание устройства!
Травмы и повреждения.
uДля ускорения процесса оттаивания не используйте
другие механические устройства или прочие средства,
кроме рекомендованных производителем.
uНе используйте электрические нагреватели или
приборы для очистки паром, открытое пламя или спреи
для оттаивания.
uНе удаляйте лёд острыми предметами.
uВыключить устройство.
uИзвлеките сетевую вилку.
uЗамороженные продукты извлеките, заверните в
газетную или оберточную бумагу и поместите в
холодное место.
uВ процессе размораживания держите дверь устрой‐
ства открытой.
uИзвлеките отпавшие куски льда.
uОбратите внимание на то, чтобы талая вода не текла
по мебели.
uОстаток талой воды удалите губкой или тряпкой.
uОчистите отделение. (см. 6.2 Чистка устройства)
6.2 Чистка устройства
Регулярно чистите устройство.
Уход
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх‐
ности.
uНе используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
uИспользуйте только неконцентрированные чистящие
средства.
uЗапрещается использовать губки с трущим или цара‐
пающим покрытием, а также стальную вату.
uНе используйте едкие, порошковые чистящие сред‐
ства, а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
uНе используйте химические растворители.
uНе допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
uНе допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
изгибания или повреждения.
uНе допускайте попадания используемой для чистки
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки
и электрические узлы.
uИспользуйте мягкую ткань и универсальное чистящее
средство с нейтральным значением рН.
uВнутри устройства используйте только чистящие сред‐
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
uРазгрузите устройство.
uИзвлеките сетевую вилку.
uРегулярно очищайте вентиляционную решетку.
wОсевшая пыль повышает расход электроэнергии.
uПластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим
количеством моющего средства.
uОчистка отверстия для стока
талой воды: Удалите отло‐
жения, используя тонкие вспомо‐
гательные средства, например,
ватные палочки.
uБольшинство деталей оборудования можно разобрать
для очистки: см. соответствующую главу.
uВыдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
uДругие детали оборудования очистите вручную чуть
теплой водой с небольшим количеством моющего
средства.
После чистки:
uПротрите насухо устройство и детали оборудования.
uСнова подсоедините устройство к сети и включите.
Если температура достаточно низкая:
uснова заложите продукты.
6.3 Замена внутреннего освещения
В устройствах серийного образца используется свето‐
диодная лампа для освещения внутренней части.
При использовании лампы накаливания:
qВыбрать лампу накаливания макс. на 15 Вт с патроном
типа E14.
qВид тока (переменный ток) и напряжение на месте
установки должны соответствовать данным, приве‐
денным на заводской табличке (см. 1 Основные отли‐
чительные особенности устройства) .
При использовании светодиодной лампы:
qМожно использовать только оригинальную свето‐
диодную лампу от производителя. Лампу можно
приобрести через отдел обслуживания или у дилера
(см. 6.4 Сервисная служба) .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответ‐
ствует группе риска RG 2.
После удаления крышки:
uНе смотрите на лампу с близкого расстояния через
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность пожара!
При использовании других светодиодных ламп суще‐
ствует опасность перегрева или пожара.
uИспользуйте оригинальную светодиодную лампу от
производителя.
Если лампа неисправна, следует заменить ее
следующим образом:
uВыключить устройство.
uИзвлечь вилку сетевого
кабеля или выключить предох‐
ранитель.
uКрышку лампочки разжать
внутри в передней части как
показано на изображении в
стороны и сдвинуть в сторону.
uЗаменить лампу.
uНадвинуть крышку лампы
обратно и зафиксировать.
6.4 Сервисная служба
Сначала проверьте, можно ли устранить дефект само‐
стоятельно (см. 7 Неисправности) . Если нет, то следует
обратиться в сервисную службу. Адрес имеется в прила‐
гаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неквалифицированно выполненный ремонт!
Травмы.
uРемонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. 6 Уход) ,
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
uЗамена поврежденных сетевых кабелей осуществл‐
яется только производителем, его сервисной службой
или лицом с аналогичной квалификацией.
uВ устройствах со штекером для слаботочных устройств
замена может производиться заказчиком.
Уход
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
uНаименование
устройства Fig. 3 (1),
сервисный
Fig. 3 (2) и серийный
Fig. 3 (3)
считайте с завод‐
ской таблички.
Заводская табличка
находится внутри
устройства слева.
Fig. 3
uОбратитесь в сервисную службу и сообщите вид
неисправности, наименование устройства Fig. 3 (1),
сервисный Fig. 3 (2) и серийный Fig. 3 (3).
wЭто позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
uДо прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
wПродукты дольше останутся холодными.
uИзвлеките сетевую вилку (не тяните при этом за
соединительный кабель) или выключите предохрани‐
тель.
6.5 Класс энергосбережения осве‐
щения
Освещение
Класс энергосбережения1Источник света
Данное изделие содержит источник
света класса энергосбережения G
Светодиод
1 Устройство может содержать источники света различных
классов энергосбережения. Низший класс энергосбере‐
жения указан.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли
она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие
расходы должны быть отнесены на счет пользователя
даже в период гарантийного обслуживания. Следующие
неполадки пользователь может устранить самостоя‐
тельно:
Неисправность Причина Устранение
Устройство не
работает.
Устройство не включено. uВключить устройство.
Сетевая вилка неправильно вста‐
влена в розетку.
uПроверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в
порядке.
uПроверьте предохранитель.
Увеличилась
продолжитель‐
ность работы
компрессора.
При небольшой потребности
в холоде компрессор переклю‐
чается на пониженные обороты.
Хотя из-за этого возрастает
продолжительность работы, в
результате энергия сберегается.
uДля энергосберегающих моделей это нормальное
явление.
Светодиод сзади
внизу на приборе
(возле компрес‐
сора) регулярно
мигает каждые 15
секунд*.
Инвертер оборудован свето‐
диодной диагностикой неисправ‐
ностей.
uТакое мигание является нормальным явлением.
Слишком громкий
шум.
Различные ступени частоты
вращения компрессоров с регу‐
лированием частоты вращения*
могут приводить к возникно‐
вению различных шумов.
uТакой шум является нормальным явлением.
бульканье и плеск Этот шум вызывает хладагент,
текущий в холодильном контуре.
uЭтот шум является нормальным.
легкий щелчок Этот шум возникает всегда, когда
холодильный агрегат (мотор)
автоматически включается или
выключается.
uТакой шум является нормальным явлением.
Гудение. На
короткое время
оно становится
громче, когда
холодильный
агрегат (двига‐
тель) включается.
При только что заложенных
продуктах или если дверь долго
была открыта, мощность охла‐
ждения автоматически возра‐
стает.
uТакой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура
слишком высокая.
uРешение: (см. 1.2 Область применения устройства)
Неисправности
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Неисправность Причина Устранение
Вибрационные
шумы
Устройство стоит на полу в
неустойчивом положении. Из-за
этого предметы или близстоящая
мебель вибрируют при работе
холодильного агрегата.
uПроверьте установку и при необходимости снова
выровняйте устройство.
uБутылки и емкости соприкасаются.
Наружные
поверхности
устройства
тёплые*.
Тепло контура охлаждения
используется для предотвра‐
щения конденсации воды.
uЭто нормальное явление.
Температура
недостаточно
низкая.
Дверь устройства неплотно
закрыта.
uЗакройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция. uВысвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
Окружающая температура
слишком высокая.
uРешение: (см. 1.2 Область применения устройства) .
Устройство открывали слишком
часто или надолго.
uПодождите - возможно, необходимая температура
восстановится сама собой. Если это не происходит, то
обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
Устройство установлено вблизи
источника тепла (плита, система
отопления и т. д.).
uИзменить место установки устройства или источника
тепла.
Устройство неверно установлено
в нише.
uУбедитесь, что устройство установлено правильно, а
дверь плотно закрывается.
Внутреннее осве‐
щение не рабо‐
тает.
Устройство не включено. uВключить устройство.
Лампочка (поставляется со свето‐
диодной лампой) перегорела. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответ‐
ствует группе риска RG 2.
После удаления крышки:
uНе смотрите на лампу с близкого расстояния через
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
uЗамените светильник (см. 6 Уход) .
8 Вывод из работы
8.1 Выключите устройство
uПовернитерегулятор температуры Fig. 2 (1) в поло‐
жение «0».
8.2 Отключение
uРазгрузите устройство.
uВыключите устройство (см. 8 Вывод из работы) .
uИзвлечь сетевую вилку.
uВычистите устройство (см. 6.2 Чистка устрой‐
ства) .
uОставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация
9.1 Подготовка устройства к утили‐
зации
В некоторых изделиях Liebherr используются
элементы питания (батарейки). В целях
защиты окружающей среды в соответствии
с законодательством ЕС конечный пользова‐
тель должен извлекать эти батарейки перед
утилизацией старых устройств. Если в вашем
устройстве имеются батарейки, то на устрой‐
стве будет располагаться соответствующее
указание.
Лампочки Если вы можете извлечь лампочки самостоя‐
тельно, не разбив их, также извлеките их
перед утилизацией.
uВыведите устройство из эксплуатации. (см. 8.2 Отклю‐
чение)
uУстройство с батарейками: извлеките батарейки. См.
описание в главе Техническое обслуживание.
uЕсли это возможно: осторожно извлеките лампочки.
Вывод из работы
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
9.2 Экологичная утилизация устрой‐
ства
Устройство содержит мате‐
риалы, представляющие
ценность, и поэтому должно
быть доставлено на пункт
сбора, отличный от пункта
сбора обычного бытового
мусора.
Утилизируйте батарейки
отдельно от бытовых отходов.
Для этого можно бесплатно
сдать батарейки в магазинах
или в пунктах вторичной пере‐
работки / приема вторсырья.
Лампочки Утилизируйте снятые лампочки
через соответствующие
системы раздельного сбора
отходов.
Для Германии: Вы можете бесплатно утилизи‐
ровать устройство в местных
пунктах вторичной перера‐
ботки / приема вторсырья
через сборные контейнеры
класса 1. При покупке
нового холодильного/моро‐
зильного устройства старое
устройство бесплатно прини‐
мают обратно предприятия
розничной торговли с торговой
площадью > 400 м2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выделение хладагента и масла!
Пожар. Содержащийся в устройстве хладагент не
опасен для окружающей среды, но является горючим
материалом. Содержащееся в устройстве масло также
является горючим материалом. Вытекающий хладагент
или масло при соответствующей высокой концентрации и
при контакте с внешним источником тепла могут воспла‐
мениться.
uНе повредите трубопроводы контура хладагента и
компрессор.
uНе допускайте повреждения устройства в процессе
возврата.
uУтилизируйте батарейки, лампочки и устройство в
соответствии с указанными выше требованиями.
10 Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Marica EOOD
BG 4202 Радиново, обл. Пловдив
Болгария
Информация об изготовителе
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Информация об изготовителе
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo
Bezirk Plovdiv
Bulgarien
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Liebherr UK 1414 Comfort Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ