Indesit LTF 11S111 EU Руководство пользователя

Категория
Посудомоечные машины
Тип
Руководство пользователя
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Precauzioni, consigli e Assistenza, 2-3
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Assistenza
Installazione, 4-5
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Avvertenze per il primo lavaggio
Ecodesign Regulation
Descrizione dell’apparecchio, 6
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cesti, 7-8
Cesto inferiore
Cesto superiore
Regolazione cesto superiore
Terzo cesto*
Avvio e utilizzo, 9
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Programmi, 10
Tabella dei programmi
Programmi speciali ed Opzioni, 11
Brillantante e sale rigenerante, 12
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 13
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Anomalie e rimedi, 14
LTF 11S111
Italiano, 1
IT
Русский, 43
English,15
EN FR
KZ
Қазақша, 59
RU
Français, 29
2
IT
Precauzioni, consigli e
Assistenza
L’apparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
È importante conservare questo libretto per
poterlo consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che
resti insieme all’apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso
e sulla sicurezza.
Questo apparecchio è progettato per l’uso
domestico o per applicazioni simili, ad esempio:
- aree adibite a cucina per il personale in negozi,
uffici ed altri ambienti di lavoro;
- case coloniche;
- utilizzo da parte di clienti in hotel, motel ed altri
ambienti di tipo residenziale;
- bed and breakfast.
Sicurezza generale
Questoelettrodomesticononpuò venire
usato da persone (bambini compresi) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
o mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non venga loro fornita supervisione
o istruzioni riguardanti l’uso da una persona
responsabile della loro sicurezza.
Ènecessaria lasupervisione diun adulto
per evitare che i bambini giochino con
l’elettrodomestico.
• L’apparecchioèstatoconcepitoperunusodi
tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchiodeveessereusatoperillavaggio
delle stoviglie a uso domestico, solo da persone
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo
libretto.
L’apparecchio non va installatoall’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è
molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
• Nontoccarelalavastoviglieapiedinudi.
• Nonstaccarelaspinadallapresadellacorrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Ènecessariochiudereilrubinettodell’acqua
e staccare la spina dalla presa della corrente
prima di effettuare operazioni di pulizia e
manutenzione.
• Incasodiguasto,innessuncasoaccedereai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Nonappoggiarsiosedersisullaportaaperta:
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi.
•Laportanondeveesseretenutanellaposizione
apertaperchèpuòrappresentareilpericolodi
inciampare.
• Tenereildetersivoeilbrillantantefuoridalla
portata dei bambini.
• Gliimballagginonsonogiocattoliperbambini.
Smaltimento
Smaltimentodel materialedi imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
• Ladirettiva Europea2012/19/EU suirifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale flusso dei
rifiutisolidi urbani.Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio
dei materiali che li compongono e impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti
i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto
o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Risparmiare acqua ed energia
• Avviarelalavastovigliesoloapienocarico.In
attesa che la macchina sia piena, prevenire
i cattivi odoricon ilciclo Ammollo
(vedi
Programmi)
.
• Selezionare un programma adattoal tipo di
stoviglie e al grado di sporco consultando la
Tabelladeiprogrammi:
- per stoviglie normalmente sporche utilizzare il
programmaEco,chegarantiscebassiconsumi
energetici e di acqua.
- se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo
carico*
(vediAvvioeutilizzo).
• Seilpropriocontrattodierogazionedell’energia
elettrica prevede fasce orarie di risparmio
energetico, effettuare i lavaggi negli orari a
tariffa ridotta. L’opzione Partenza Ritardata
*
(vediAvvioeutilizzo)
puòaiutareaorganizzare
i lavaggi in tal senso.
IT
3
* Presente solo su alcuni modelli.
Detersivi senza fosfati, senza cloro
e contenenti enzimi
• Siconsigliavivamentediusareidetersivisenza
fosfati e senza cloro che sono i più indicati per
la tutela dell’ambiente.
• Glienzimisviluppanoun’azioneparticolarmente
efficacecon temperature prossimeai 50°C,
per cui con i detersivi con enzimi si possono
impostare lavaggi a basse temperature e
ottenere gli stessi risultati che si avrebbero a
65°C.
•Dosarebeneildetersivoinbasealleindicazioni
del produttore, alla durezza dell’acqua, al
grado di sporco e alla quantità di stoviglie per
evitare sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi
contengono elementi che alterano l’equilibrio
della natura.
Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltadasoli
(vedi
AnomalieeRimedi)
.
• Riavviareilprogrammapercontrollaresel’inconveniente
è stato ovviato.
• Incasonegativo,contattareilServizioAssistenza
TecnicaAutorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• iltipodianomalia;
• ilmodellodellamacchina(Mod.);
• ilnumerodiserie(S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
(vediDescrizionedell’apparecchio).
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
SenasceilbisognodiinterventochiamareilNumero
UnicoNazionale199.199.199*.
Unoperatoresaràacompletadisposizioneperfissareun
appuntamentoconCentroAssistenzaTecnicoautorizzato
più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non
lascia mai inascoltata una richiesta.
* Alcostodi14,25centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dal
Lun.alVen.dalle08:00alle18:30,ilSab.dalle08:00alle13:00
edi5,58centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dalLun.al
Ven.dalle18:30alle08:00,ilSab.dalle13:00alle08:00eigiorni
festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano
tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione
da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
Assistenza
4
IT
In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione
verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.
Posizionamento e livellamento
1.Disimballarel’apparecchioecontrollarechenonabbiasubìto
danniduranteiltrasporto.Sefossedanneggiatononcollegarlo
e contattare il rivenditore.
2.Sistemarela lavastoviglie facendoaderirei fianchiolo
schienaleaimobiliadiacentioallaparete.L’apparecchiopuò
anche essere incassato sotto a un piano di lavoro continuo*
(vedi foglio di Montaggio)
.
3.Posizionarelalavastovigliesuunpavimentopianoerigido.
Compensare leirregolarità svitando oavvitandoi piedini
anteriorifinchél’apparecchiononsiaorizzontale.Unaccurato
livellamento dà stabilità ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti.
4*. Per regolare l’altezza del piedino posteriore, agire sulla
boccola esagonale di colore rosso presente nella parte
inferiore, frontale, centrale della lavastoviglie, con una chiave a
boccaesagonaleapertura8mm.,girandoinsensoorarioper
aumentare l’altezza e in senso antiorario per diminuirla.
(vedere
foglio istruzioni incasso allegato alla documentazione)
Collegamenti idraulici ed elettrici
L’adattamento degli impianti elettrici e idraulici per
l’installazione deve essere eseguito solo da personale
qualificato.
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi o sul cavo di
alimentazione elettrica.
L’apparecchio deve essere collegato alla rete di distribuzione
dell’acqua utilizzando tubi nuovi.
Nonriutilizzareivecchitubi.
I tubi di carico e di scarico dell’acqua e il cavo di alimentazione
elettrica possono essere orientati verso destra o sinistra per
consentire la migliore installazione.
Collegamento del tubo di carico dell’acqua
• Aunapresad’acquafredda:avvitarebeneiltubodicaricoa
unrubinettoconboccafilettatada3/4gas;primadiavvitare,
far scorrere l’acqua finché non sia limpida affinché le eventuali
impurità non intasino l’apparecchio.
• Aunapresad’acquacalda:nelcasodiimpiantocentralizzato
ditermosifoni,la lavastoviglie puòesserealimentata con
acqua calda di rete purché non superi la temperatura di
60°C.
Avvitareiltuboalrubinettocomedescrittoperlapresa
d’acqua fredda.
Selalunghezzadeltubodicaricononèsufficiente,rivolgersi
a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato
(vedi
Assistenza)
.
La pressione dell’acqua deve essere compresa nei valori
riportatidallatabellaDatitecnici
(vedi a lato)
.
Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né
strozzature.
Collegamento del tubo di scarico dell’acqua
Collegareiltubodiscarico,senzapiegarlo,aunaconduttura
discaricocondiametrominimodi4cm.
Iltubodiscaricodeveessereadun’altezzacompresatra40e
80cm.dalpavimentoopianod’appoggiodellalavastoviglie(A).
Prima di collegare il tubo di scarico dell’acqua al sifone del
lavandino, rimuovere il tappo di plastica (B).
Sicurezza antiallagamento
Per garantire che non si generino allagamenti, la lavastoviglie:
- è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso dell’acqua
nel caso di anomalie o di perdite dall’interno.
Alcunimodellisonodotatidiundispositivosupplementaredi
sicurezza New Acqua Stop*, che garantisce l’antiallagamento
anche in caso di rottura del tubo di alimentazione.
ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA!
Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso, essere
tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi
che:
• lapresaabbialamessaaterraesiaanormadilegge;
• lapresasiaingradodisopportareilcaricomassimodipotenza
della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche sulla
controporta
(vedicapitoloDescrizionedellalavastoviglie);
• latensionedialimentazionesiacompresaneivaloriindicati
nella targhetta caratteristiche sulla controporta;
• lapresasiacompatibileconlaspinadell’apparecchio.Incaso
contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico
autorizzato
(vediAssistenza)
; non usare prolunghe o prese
multiple.
Adapparecchioinstallato,ilcavodialimentazioneelettrica
e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Seilcavo dialimentazioneè danneggiato,deve essere
sostituitodalcostruttoreodalsuoServiziodiAssistenzaTecnica,
in modo da prevenire ogni rischio.
(VediAssistenza)
Installazione
IT
5
Avvertenze per il primo lavaggio
Dopol’installazione,immediatamenteprimadelprimolavaggio,
riempire completamente d’acqua il serbatoio del sale e solo
dopoaggiungerecirca1Kgdisale
(vedi capitolo Brillantante e
sale rigenerante)
:ènormalechel’acquatrabocchi.Selezionare
il livello di durezza dell’acqua
(vedi tabella capitolo Brillantante
e sale rigenerante)
.Dopoil caricamento delsalela spia
MANCANZASALE* si spegne.
Ilmancatoriempimento del contenitoredelsale, può
provocare il danneggiamento del dolcificatore dell’acqua e
dell’elemento riscaldante.
La macchina, è dotata di segnali acustici/toni
(secondo il
modello d lavastoviglie
) che avvisano dell’avvenuto comando:
accensione, fine ciclo ecc..
I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/
display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce
fissa.
(secondo il modello di lavastoviglie)
.
Il display, visualizza informazioni utili relative al tipo di
ciclo impostato, alla fase di lavaggio/asciugatura, al tempo
residuo, alla temperatura ecc... ecc...
Dati Tecnici
Dimensioni
Larghezza cm. 59,5
Altezza cm. 82
Profondità cm. 57
Capacità 15 coperti standard
Pressione acqua
alimentazione
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tensione di
alimentazione
vedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbita vedi targhetta caratteristiche
Fusibile vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
-2006/95/EC (Bassa Tensione)
-2004/108/EC (Compatibilità
Elettromagnetica)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Etichettatura)
-2012/19/EU (RAEE)
L’Aziendadeclinaogniresponsabilitàqualoraquestenorme
non vengano rispettate.
Striscia anticondensa*
Dopoaverincassatolalavastoviglieaprirelaportaeincollare
la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per
proteggerlo dalla eventuale condensa.
ECODESIGN REGULATION
IlciclodilavaggioECOèilprogrammastandardacuisiriferisconoidatidell’etichettaenergetica;questocicloèadattoalavare
stoviglie normalmente sporche ed è il programma più efficiente in termini di consumo energetico e di acqua per questo tipo di stoviglie.
Per consumare di meno usa la lavastoviglie a pieno carico.
Consumidistand-by:Consumodileft-onmode:5W-consumodioffmode:0,5W
Tabellaconconsumipericicliprincipali
*IdatidelprogrammasonovaloridimisuradilaboratorioricavatisecondolanormaeuropeaEN50242.
** I dati sono ricavati effettuando delle misure in condizioni di utilizzo e di carico stoviglie utente.
Condizioni standard* Condizioni utente**
Consumo Energia
(KWh/ciclo)
Consumo di
acqua (l/ciclo)
Durata (min/ciclo)
Consumo Energia
(KWh/ciclo)
Consumo di
acqua (l/ciclo)
Durata (min/ciclo)
INTENSIVO
1,50 15 150 1,30 14 135
NORMALE
1,20 15 120 1,05 14 110
6
IT
Vista d’insieme
Descrizione
dell’apparecchio
*** Solosuimodelliadincassototale* Presente solo su alcuni modelli.
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
1. Cestellosuperiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Terzocesto*
6. Cestelloinferiore
7. Irroratore inferiore
8. Filtro lavaggio
9. Serbatoiosale
10. Vaschettedetersivo,serbatoiobrillantantee
dispositivoActiveOxigen*
11. Targhettacaratteristiche
12. Pannello comandi***
Pannello comandi
Spia Partenza Ritardata
Spie selezione
cesti Zone Wash
Spia Sale
Spia Brillantante
Tasto e spia
On-Off/Reset
Tasto Zone Wash
Tasto Partenza
Ritardata
Tasto Selezione Programma
Tasto e Spia Short Time
Tasto e Spia Extra Asciugatura
Tasto e Spia Pastiglie multifunzione
Indicatore luminoso
numero programma e tempo residuo
IT
7
Caricare i cesti
Suggerimenti
Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di
cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è
necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente.
Sistemarelestoviglieinmodochesianobenfermeenonsi
ribaltino, i contenitori siano disposti con l’apertura rivolta in
basso e le parti concave o convesse in posizione obliqua,
per permettere all’acqua di raggiungere tutte le superfici e di
defluire.
Fate attenzione che coperchi, manici, padelle e vassoi non
impediscanolarotazione degliirroratori. Disporreglioggetti
piccoli nel cestino delle posate.
Le stoviglie in plastica e le padelle in antiaderente, tendono
a trattenere maggiormente le gocce d’ acqua e quindi il loro
grado di asciugatura risulterà inferiore a quello delle stoviglie
in ceramica o acciaio.
Glioggettileggeri(comeirecipientiinplastica)devonoessere
preferibilmente posizionati sul cesto superiore e disposti in modo
da non potersi muovere.
Dopoavercaricato, assicurarsiche gli irroratoriruotino
liberamente.
Cesto inferiore
Ilcestoinferiore può contenerepentole, coperchi, piatti,
insalatiere, posate ecc... Piatti e coperchi grandi vanno sistemati
di preferenza ai lati del cesto.
E’consigliabiledisporre le stovigliemolto sporche nelcesto
inferiore poichè in questo settore i getti d’acqua sono più energici
e permettono di ottenere migliori prestazioni di lavaggio.
Alcunimodellidilavastoviglie,dispongonodisettorireclinabili*,
gli stessi si possono usare in posizione verticale per la
sistemazione dei piatti oppure in posizione orizzontale
(abbassati) per poter caricare più agevolmente pentole e
insalatiere.
Cesto superiore
Caricarestovigliedelicateeleggere:bicchieri,tazze,piattini,
insalatiere basse.
Alcunimodellidilavastoviglie,dispongonodisettorireclinabili*,
utilizzabili in posizione verticale per sistemare piattini da thè
o dessert o abbassati per caricare ciotole e contenitori per
alimenti.
Ribaltine a posizione variabile*
Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per
ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto.
I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine
inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole.
*Presente solo in alcuni modelli e variabili per numero e
posizione.
8
IT
Regolare l’altezza del cesto superiore
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile
sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa.
E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO
VUOTO.
Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato.
Seilcesto èdotatodi Lift-Up*
(vedi figura)
, sollevare il
cesto afferrandolo ai lati e muovere verso l’alto. Per tornare
nella posizione bassa, premere le leve (A) ai lati del cesto ed
accompagnare la discesa verso il basso.
Non è possibile utilizzare il cesto superiore in posizione
alta e con le ribaltine chiuse in verticale.
Terzo cesto
Ilterzocestoèadibitoalladisposizionedelleposate.Sistemare
le posate come mostrato in figura.
“I coltelli e gli utensili con bordi affilati devono essere
sistemati con le lame rivolte verso il basso.”
La disposizione separata delle posate, ne facilita il prelievo dopo
il lavaggio e ne migliora le prestazioni di lavaggio e asciugatura.
Il cesto superiore è regolabile in altezza a seconda della
necessità: in posizione alta quando nel cesto inferiore si vogliono
sistemare stoviglie ingombranti; in posizione bassa, in modo
da sfruttare gli spazi delle ribaltine o dei reclinabili creando più
spazio verso l’alto.
Stoviglie non idonee
• Posateestovigliedilegno.
• Bicchieridecoratidelicati,stovigliediartigianatoartisticoe
di antiquariato. Le loro decorazioni non sono resistenti.
• Partiinmaterialesinteticononresistentiallatemperatura.
• Stovigliedirameestagno.
• Stoviglie sporchedicenere, cera, grassolubrificante o
inchiostro.
Le decorazioni su vetro, i pezzi di alluminio e argento durante il
lavaggio possono tendere a cambiare colore ed a sbiancarsi.
Anchealcunitipidivetro(peres.oggettidicristallo)dopomolti
lavaggi possono diventare opachi.
Danni al vetro ed alle stoviglie
Cause:
•Tipodivetroeprocedimentodiproduzionedelvetro.
•Composizionechimicadeldetersivo.
•Temperaturadell’acquadelprogrammadirisciacquo.
Consiglio:
•Utilizzaresolobicchierieporcellanagarantitidalproduttore
come resistenti al lavaggio in lavastoviglie.
•Usaredetersivodelicatoperstoviglie.
•Estrarrebicchierieposatedallalavastovigliealpiùpresto
possibile dopo la fine del programma.
La geometria del cesto, permette di disporre nella zona centrale
anche piccole stoviglie come tazzine da caffè.
Il terzo cesto è dotato di due vassoi laterali scorrevoli che
permettono un miglior sfruttamento in altezza dello spazio
sottostante.
IT
9
Avvio e utilizzo
* Presente solo su alcuni modelli.
Caricare il detersivo
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si
lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente.
A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere
adattato al singolo caso con un detersivo in polvere o liquido.
Solitamente per uno sporco normale, utilizzare circa 35
gr. (detersivo in polvere), o 35ml (detersivo liquido). Se si
impiegano le pastiglie ne basta una.
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate
precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la
dose del detersivo.
Per un buon risultato di lavaggio osservare anche le
istruzioni riportate sulle confezioni del detersivo.
In caso di ulteriori domande consigliamo di rivolgersi agli
uffici di consulenza dei produttori di detersivi.
Per aprire il contenitore del detersivo, azionare il dispositivo
di apertura “A”
Introdurre il detersivo solo nella vaschetta “B” asciutta. La
quantità di detersivo adibita al prelavaggio, deve essere
posizionata direttamente in vasca.
1.
Dosareildetersivoconsultandola
Tabelladeiprogrammi
per
introdurne la quantità corretta.
NellavaschettaB è presente un livello che indica la quantità
massima di detersivo liquido o in polvere inseribile per ogni ciclo.
2.
Eliminareiresidui didetersivodaibordidella vaschettae
chiudere il coperchio fino allo scatto.
3.
Chiudereilcoperchiodelcontenitoredetersivospingendolo
in alto, fino al corretto innesto del dispositivo di chiusura.
Il contenitore detersivo si apre automaticamente in funzione del
programma, al momento opportuno.
Sevengonoutilizzatidetersivicombinati,èconsigliatoutilizzare
l’opzioneTABS,cheadeguailprogrammadilavaggio,inmodo
da raggiungere sempre il migliore risultato di lavaggio e di
asciugatura possibile.
Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie.
NON UTILIZZARE detersivi per lavaggio a mano.
Un utilizzo eccessivo di detersivo può lasciare residui di
schiuma a fine ciclo.
L’utilizzo delle pastiglie è consigliato solo nei modelli dove
è presente l’opzione PASTIGLIE MULTIFUNZIONE.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed asciugatura, si
ottengono solo con l’utilizzo di detersivo in polvere,
brillantante liquido e sale.
Avviare la lavastoviglie
1.Aprireilrubinettodell’acqua.
2.AprirelaportaepremereiltastoON-OFF:lespieON/OFF,
opzionieildisplaysiilluminano.
3.Dosareildetersivo.
(vedi a lato).
4.Caricareicesti
(vediCaricareicesti)
.
5.Selezionareilprogrammainbaseallestoviglieeallorogrado
di sporco
(vedi tabella dei programmi)
premendo il tasto P.
6.Selezionareleopzionidilavaggio*.
(vedi Progr. speciali ed
Opzioni)
.
7.Avviarechiudendolaporta.
8.Lafine delprogrammaè segnalatadasegnali acustici e
lampeggiailnumerodelprogrammasuldisplay.Aprirelaporta,
spegnerel’apparecchiopremendoiltastoON-OFF,chiudereil
rubinetto dell’acqua e staccare la spina dalla presa di corrente.
9.Aspettarealcuniminutiprimaditoglierelestoviglie,perevitare
discottarsi.Scaricareicestelliiniziandodaquelloinferiore.
- Per ridurre il consumo di energia elettrica, in
alcune condizioni di NON utilizzo prolungato, la
macchina si spegne automaticamente.
PROGRAMMI AUTO*:alcuni modelli di lavastoviglie sono
dotatidiunparticolaresensorechepuòvalutareilgradodi
sporco e impostare il lavaggio più efficiente ed economico.
LaduratadeiprogrammiAutopotràvariareperl’ntervento
del sensore.
Selestovigliesonopocosporcheosonostatesciacquate
precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose
del detersivo.
Modificare un programma in corso
Sesiè selezionatounprogramma sbagliatoèpossibile
modificarlo, purché appena iniziato: aprire la porta facendo
attenzione alla fuoriuscita di vapore, con una pressione
prolungatapremereiltastoON/OFF,lamacchinasispegne.
RiaccenderelamacchinaconiltastoON/OFFeselezionare
il nuovo programma e le eventuali opzioni; avviare chiudendo
la porta.
Aggiungere altre stoviglie
Senzaspegnerelamacchina,aprirelaportafacendoattenzione
allafuoriuscitadivaporeeinserirelestoviglie.Chiuderelaporta:
il ciclo riprende.
Interruzioni accidentali
Seduranteillavaggiosiaprelaportaosiverificaun’interruzione
di corrente, il programma si interrompe. Riprende dal punto in
cui si era interrotto quando si chiude la porta o torna la luce.
10
IT
Programmi
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
** Quantità di detersivo del prelavaggio.
Indicazioni per la scelta dei programmi e
dosaggio del detersivo
Programma
Programmi
che
prevedono
l’asciugatura
Opzioni
La durata del
programma
è puramente
indicativa
Lavaggio ecologico a bassi consumi energetici,
adatto a stoviglie e pentole.
32 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab
1. Eco
*
Si
Partenza Ritardata – Tabs –
Extra Dry
3:15’
Stoviglie e pentole molto sporche (da non usare
per pezzi delicati).
38 gr/ml – 1 Tab
2. Auto Intensivo
Si
Partenza Ritardata – Tabs
– Extra Dry – Zone wash -
Short Time
2:30’
Stoviglie e pentole normalmente sporche.
Programma standard giornaliero.
32 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab
3. Auto Normale
Si
Partenza Ritardata – Tabs
– Extra Dry – Zone wash -
Short Time
2:00’
Sporco quotidiano in quantità limitata.
(4 coperti + 1 pentola + 1 padella).
25 gr/ml – 1 Tab
4. Auto Fast wash
No
Partenza Ritardata – Tabs
1:00’
Lavaggio differenziato sui tre* cesti: normale
sul cesto superiore e terzo* cesto per posate e
bicchieri, energico per pentole sul cesto inferiore.
38 gr/ml – 1 Tab
5. Trio wash
Si
Partenza Ritardata – Tabs –
Extra Dry - Short Time 2:00’
Ciclo economico e veloce per stoviglie delicate,
più sensibili alle alte temperature, subito dopo
l’uso. (calici nel cesto superiore + piatti delicati,
nel cesto inferiore). 35 gr/ml – 1 Tab
6. Delicato
Si
Partenza Ritardata – Tabs –
Extra Dry
1:40’
Ciclo economico e veloce da utilizzare per
stoviglie poco sporche, subito dopo l’uso. (2 piatti
+2 bicchieri + 4 posate +1 pentola + 1 padellino)
25 gr/ml – 1 Tab
7. Express 30’
No Partenza Ritardata - Tabs 0:30’
Garantisce ottime prestazioni, ridotti consumi e
silenziosità.Adatto all’utilizzo notturno.
38 gr/ml – 1 Tab
8. Good Night
Si
Partenza Ritardata – Tabs –
Extra Dry
3:30’
Lavaggio preliminare in attesa di completare il
carico al pasto successivo.
No detersivo
9. Ammollo
No Partenza Ritardata 0:12’
Ciclo igienizzante per lavare biberon, ghiere,
tettarelle insieme a piatti, tazzine, bicchieri
e posate. Caricare le stoviglie solo sul cesto
superiore. 30 gr/ml – 1 Tab
10. Igienizzante
Si Partenza Ritardata 1:20’
Ciclo igienizzante di pulizia dell’interno della
lavastoviglie da utilizzare solo a lavastoviglie
VUOTA e con detergenti specici.
11. Autopulizia
No Partenza Ritardata 0:50’
IT
11
Opzione Extra Asciugatura
Per migliorare l’asciugatura delle stoviglie, premere
iltastoEXTRAASCIUGATURAilsimbolo/spiasiillumina,un’
ulteriore pressione deseleziona l’opzione.
Unatemperaturapiùaltaduranteilrisciacquofinaleeuna
fase di asciugatura prolungata, permettono di migliorare
l’asciugatura.
L’ opzione EXTRA ASCIUGATURA, comporta
l’allungamento del programma.
Opzione Pastiglie Multifunzione (Tabs)
Questa opzione ottimizza il risultato di lavaggio ed
asciugatura.
Quando si usano le pastiglie multifunzione premere il tasto
PASTIGLIEMULTIFUNZIONE,ilsimbolo/spiasiillumina;un’
ulteriore pressione la deseleziona.
L’opzione “Pastiglie Multifunzione”, comporta
l’allungamento del programma.
L’utilizzo delle pastiglie è consigliato solo dove è
presente tale opzione, ed è sconsigliata con i programmi
che non prevedono l’uso delle pastiglie multifunzione.
Programmi speciali ed Opzioni
Note:
lemiglioriprestazionideiprogrammi“FasteExpress30’”,si
ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti
specificati.
*IlprogrammaEco,rispettalanormaEN-50242,durapiùa
lungo rispetto ad altri programmi ma presenta un minor consumo
di energia ed in più è rispettoso con l’ambiente.
Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni
dellaprovacomparativa EN, farnerichiesta all’indirizzo:
Zone Wash
Questa opzione permette di effettuare il lavaggio solo
sulcestoselezionato.Selezionareilprogramma,premereil
tastoZONEWASHinsuccessione:ilcestoselezionatosi
illumina e il lavaggio si attiva solo sul cesto selezionato; un
ulteriore pressione del tasto deseleziona l’opzione.
L’opzione è disponibile con i programmi: Intensivo e
Normale.
Selezionandol’opzioneeilprogrammaIntensivo, si attiva
illavaggioPOWERZONE. Questo lavaggioèidealeper
il carico misto più sporco come ad es. pentole e tegami,
piatti incrostati o stoviglie difficili da lavare (grattugia,
passaverdura, posate molto sporche). La pressione
di spruzzo viene rafforzata, la temperatura di lavaggio
aumentata garantendo un lavaggio ottimale sullo sporco
ostinato.
Selezionandol’opzioneeilprogrammaNormale, si attiva il
lavaggioGREENZONE.Conquestafunzionesipuòridurre
il consumo di acqua ed energia. Risultati di lavaggio e di
asciugatura ottimali; il tempo ciclo viene prolungato.
Ricordarsi di caricare le stoviglie solo sul cesto
selezionato.
Opzioni di lavaggio
Se un’opzione non è compatibile con il programma
selezionato, (vedi tabella programmi) il led relativo
lampeggia velocemente 3 volte e si sentono dei segnali
acustici.
Partenza ritardata
È possibile posticipare da 1 a 12 ore l’avvio del
programma:
1.PremereiltastoPARTENZARITARDATA:ildisplayvisualizzail
relativo simbolo; a ogni succesiva pressione viene incrementato
iltempo(1h,2h,ecc.finoadunmax.di12h)dallapartenzadel
programma selezionato.
2.Selezionareilprogrammaechiuderelaporta:iniziailconto
alla rovescia;
3.Atemposcaduto,laspiasispegneeilprogrammasiavvia.
Per modificare il ritardo e selezionare un tempo inferiore premere
iltastoPARTENZARITARDATA.Perannullarlopremereiltastoin
successione finché non si spegne la spia del ritardo selezionato.
Il programma si avvia alla chiusura della porta.
Opzione Short Time
Questa opzione, permette di ridurre la durata dei
principali programmi mantenendo le stesse performance di
lavaggio ed asciugatura.
Dopoaverselezionatoilprogramma,premereiltastoShortTime.
Per deselezionare l’opzione, ripremere lo stesso tasto.
12
IT
Brillantante e sale rigenerante
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.
Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il
lavaggio a mano.
Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.
Sesiusa unprodottomultifunzione, nonè necessario
aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere
sale, specie se l’acqua è dura o molto dura.
(Seguire le
indicazioni riportate sulla confezione).
Non aggiungendo né sale né brillantante è normale che
le spie MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE*
rimangano accese.
Caricare il brillantante
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie facendo
scivolare l’acqua dalla superficie, così che non rimangano
striature o macchie. Il serbatoio del brillantante va riempito:
quando sulpannello si accendela spia MANCANZA
BRILLANTANTE* è ancora disponibile una riserva di
brillantanteper1-2cicli;
1.Aprireilcontenitore“D” premendo e sollevando la linguetta
sul coperchio;
2.Introdurreconprecauzioneilbrillantantefinoalriferimento
massimo dell’apertura di riempimento evitando che fuoriesca.
Seaccade,puliresubitoconunpannoasciutto.
3.Chiudereilcoperchiofinoalloscatto.
Non versare MAI il brillantante direttamente all’interno della
vasca.
Regolare la dose di brillantante
Senonsièsoddisfattidelrisultatodell’asciugatura,èpossibile
regolareladose dibrillantante.Accendere espegnerela
lavastoviglieconiltastoON/OFF.PremereiltastoPper3volte.
AccendereconiltastoON/OFF,Illivelloimpostatocomparesul
display
(laregolazionedifabbricadelbrillantanteèlivello2)
Regolare il livello di erogazione del brillantante tramite il tasto P.
Premere il tasto ON/OFF per salvare la regolazione impostata.
IllivellodibrillantantepuòessereimpostatoaZERO,intalcaso
il brillantante non verrà erogato e non verrà accesa la spia di
mancanza brillantante in caso di esaurimento dello stesso.
Sipossonoimpostare finoadun max.di4 livelliin base al
modello di lavastoviglie.
• sesullestovigliecisonostriature,impostareversoinumeri
bassi(1-2).
• secisonogocced’acquaomacchiedicalcareimpostare
versoinumerialti(3-4).
Impostazione durezza dell’acqua
Ognilavastoviglieè corredata diun dolcificatore dell’acqua
che, utilizzando del sale rigenerante specifico per lavastoviglie,
fornisce acqua priva di calcare per il lavaggio delle stoviglie.
Questa lavastoviglie, consente una regolazione che riduce
l’inquinamento ed ottimizza le prestazioni di lavaggio in funzione
delladurezzadell’acqua. Il datoè reperibile pressol’Ente
erogatore dell’acqua potabile.
Accendereespegnere lalavastovigliecon iltastoON/OFF.
Tenerepremutoil tastoP peralcuni secondifinoal segnale
acustico.AccenderelalavastoviglieconiltastoON/OFF,Illivello
impostatocomparesuldisplay
(il decalcificatore è impostato
dallafabbricasullivello3).
Regolare il livello della durezza acqua tramite il tasto P,
(1-2-
3-4-5
* vedi tabella durezza acqua)
finoadunmax.di5livelli.
Premere il tasto ON/OFF per salvare la regolazione impostata.
Sesiutilizzanolepastigliemultifunzione,riempirecomunqueil
serbatoio del sale.
(°dH=durezzaingraditedeschi-°fH=durezzaingradifrancesi
-mmol/l=millimol/litro)
Caricare il sale rigenerante
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile verificare
che il serbatoio del sale non sia mai vuoto.
Il sale rigenerante elimina il calcare dall’acqua, evitando che si
depositi sulle stoviglie.
Il serbatoio del sale è posto nella parte inferiore della
lavastoviglie
(vediDescrizione)
e va riempito:
•quandosulpannellosiaccendelaspiaMANCANZASALE*;
1.Estrarreilcestoinferioreesvitareiltappo
del serbatoio in senso antiorario.
2.Soloper ilprimo utilizzo:riempireil
serbatoio di acqua fino al bordo.
3.Posizionarel’imbuto*
(vedi figura)
e
riempire il serbatoio di sale fino al bordo
(circa 1kg); è normaleche trabocchi un
po’ d’acqua.
4.Toglierel’imbuto*,eliminarei residuidi saledall’imbocco;
sciacquare il tappo sotto l’acqua corrente prima di avvitarlo,
disponendolo a testa in giù e facendo defluire l’acqua dalle
quattro fessure disposte a stella nella parte inferiore del tappo.
(tappo con galleggiante verde
*)
E’ consigliabile effettuare questa operazione ad ogni
caricamento del sale.
Chiuderebeneiltappo,affinchénelserbatoiononentridetersivo
durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il
dolcificatore).
Quando si rende necessario, caricare il sale prima di un
ciclo di lavaggio in modo da eliminare la soluzione salina
traboccata dal contenitore del sale.
* Presente solo su alcuni modelli.
Tabella Durezze Acqua
Autonomia media
**
contenitore sale
livello °dH °fH mmol/l mesi
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 mesi
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi
5
*
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane
Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale.
* con imposta-
zione 5 la durata può prolungarsi. ** con 1 lavaggio al giorno
M
A
X
IT
13
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
• Chiudere
il
rubinetto
dell’acqua
dopo
ogni
lavaggio
per
eliminare il pericolo di perdite.
• Staccare
la
spina
dalla
presa
di
corrente
quando
si
pulisce
la macchina e durante i lavori di manutenzione.
Pulire la lavastoviglie
• La
superficie
ester
na
e
il
panne
llo
di
contr
ollo
posso
no
esser
e
puliti
con
un
panno
inumidito
con
acqua
non
abrasivo.
Non
usare solventi o detersivi
abrasivi.
• La
vasca
interna
può
essere
pulita
da
eventuali
macchie
con
un panno imbevuto di acqua e poco aceto.
Evitare i cattivi odori
• Lasciare
sempre
socchiusa
la
porta
perevitareil
ristagno
di
umidità.
• Pulire
regolarmente
le
guarnizioni
perimetrali
di
tenuta
della
porta e delle vaschette detersivo con una spugnetta umida.
Si
eviteranno
così
ristagni
di
cibo,
principali
responsabili
del
cattivo odore.
Pulire gli irroratori
Può
succedere
che
residuidi
cibo
si
attacchino
agli
irroratori
e
ostruiscano i fori da cui esce l’acqua: di tanto in tanto è bene
controllarli e pulirli con uno spazzolino non metallico.
I due irroratori, sono entrambi smontabili.
Per smontare l’irroratore
superiore, occorre svitare girando
in senso antiorario la ghiera di
plastica.L’irroratore superiore,
va rimontato con la parte con il
maggior numero di fori rivolta
verso l’alto.
L’irroratore inferiore si smonta
facendo pressione sulle linguette
poste ai lati e tirandolo verso l’alto.
Pulizia del filtro entrata acqua*
Se
i
tubi
dellacqua
sono
nuovi
o
sono
rimasti
per
lungo
tempo
inattivi, prima di fare l’allacciamento, far scorrere l’acqua fino
a
che
diventi
limpida
e
sia
priva
di
impurità.
Senza
questa
precauzione, c’è il rischio che il punto dove entra l’acqua si
intasi, danneggiando la lavastoviglie.
Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato
all’uscita del rubinetto.
-
Chiudere
il
rubinetto
dell’acqua.
-
Svitare
l’estremità
del
tubo
di
carico
acqua,
togliere
il
filtro
e
pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente.
- Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo.
Pulire i filtri
Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono l’acqua di
lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere
buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli.
Pulire i filtri con regolarità.
La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con filtro
sganciato.
•Dopoalcuni lavaggi, controllareilgruppo filtrante ese
necessario pulirlo accuratamente sotto acqua corrente,
aiutandosi con uno spazzolino non metallico, seguendo le
istruzioni sotto riportate:
1. ruotare in senso antiorario il filtro cilindrico C ed estrarlo
(fig.1).
2.EstrarreilbicchierefiltroB facendo una leggera pressione
sulle alette laterali
(Fig.2);
3.SfilareilpiattofiltroinoxA.
(fig.3).
4. Ispezionare il pozzetto ed eliminare eventuali residui di cibo.
NON RIMUOVERE MAI la protezione della pompa di lavaggio
(particolaredicolorenero)(fig.4).
Dopolapuliziadeifiltri,rimontareilgruppofiltranteericollocarlo
correttamente nella sua sede; è fondamentale per un buon
funzionamento della lavastoviglie.
Se ci si assenta per lunghi periodi
• Staccareicollegamenti elettriciechiudere ilrubinetto
dell’acqua.
• Lasciaresocchiusalaporta.
•Alrientro,fareunlavaggioavuoto.
* Presente solo su alcuni modelli.
14
IT
Anomalie e rimedi
Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi
all’Assistenza.
* Presente solo su alcuni modelli.
Anomalie: Possibili cause / Soluzione:
La lavastoviglie non parte o non
risponde ai comandi
Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto
circa e reimpostare il programma.
La spina non è ben inserita nella presa di corrente.
La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
La porta non si chiude La serratura è scattata; spingere energicamente la porta fino a sentire il
“clack”.
La lavastoviglie non scarica
acqua.
Il programma non è ancora terminato.
Il tubo di scarico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
Lo scarico del lavello è ostruito.
Il filtro è intasato da residui di cibo.
La lavastoviglie fa rumore. Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.
Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non è dosato adeguatamente o
non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie. (vedi Avvio e utilizzo).
Su stoviglie e bicchieri ci sono
depositi calcarei o una patina
biancastra.
Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata alla
durezza dell’acqua (vedi Brillantante e sale).
Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.
Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente.
Su stoviglie e bicchieri ci sono
striature o sfumature bluastre.
Il dosaggio del brillantante è eccessivo.
Le stoviglie sono poco
asciutte.
È stato selezionato un programma senza asciugatura.
Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente (vedi Brillantante e
sale).
La regolazione del brillantante non è adeguata.
Le stoviglie sono in materiale antiaderente o in plastica.
Le stoviglie non sono pulite.
I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli).
Le stoviglie non sono sistemate bene.
Gli irroratori non sono liberi di ruotare.
Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi).
Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non è dosato adeguatamente o
non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie. (vedi Avvio e utilizzo).
Il tappo del brillantante non è stato chiuso correttamente.
Il filtro è sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura).
Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).
La lavastoviglie non carica
acqua – Allarme rubinetto
chiuso.
(si sentono dei segnali acustici e il
display visualizza H per alcuni minuti)
(lampeggia la spia ON/OFF e il display
visualizza il numero 6).
Manca l’acqua nella rete idrica.
Il tubo di carico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
Aprire il rubinetto e l’apparecchio si avvia dopo pochi minuti.
L’apparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al segnale acustico.
Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, aprire il rubinetto e dopo alcuni
secondi riaccendere premendo lo stesso tasto. Riprogrammare la macchina e
riavviare.
EN
15
Operating instructions
Contents
Precautions, advice and Assistance,16-17
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Assistance
Installation, 18-19
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Ecodesign Regulation
Description of the appliance, 20
Overall view
Control panel
Loading the racks, 21-22
Lower rack
Upper rack
Adjusting upper rack
Third rack
Start-up and use, 23
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash cycles, 24
Table of wash cycles
Special wash cycles and Options, 25
Rinse aid and refined salt, 26
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 27
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Troubleshooting, 28
English,15
EN
LTF 11S111
DISHWASHER
EN
16
* Only available in selected models.
Precautions, advice and
Assistance
This appliance was designed and
manufactured in compliance with international
safety standards The following information has
been provided for safety reasons and should
therefore be read carefully.
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. If the appliance is sold, given
away or moved, please ensure the manual is kept
with the machine.
Please read these instructions carefully: they
contain important information on installation, use
and safety.
This appliance is designed for domestic use or
similar applications, for example:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
work environments;
- farmhouses;
- use by guests in hotels, motels and other
residential settings;
- bed & breakfasts.
General safety
The applianceshould notbe operated by
people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities, or by
inexperienced people who are not familiar with
the product, unless supervision or instructions
on how to use it are provided by someone who
assumes responsibility for their safety.
• Anadultmustsupervisechildrenatalltimesto
prevent them from playing with the appliance.
The appliance wasdesigned for domestic
use inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
• Theappliancemustbeusedbyadultsonlyto
wash domestic crockery in accordance with
the instructions in this manual.
• Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the machine exposed to rain and
storms.
• Donottouchtheappliancewhenbarefoot.
• Whenunpluggingtheappliancealwayspullthe
plug from the mains socket. Do not pull on the
cable.
• Thewatersupplytapmustbeshutoffandthe
plug should be removed from the electrical
socket before cleaning or maintaining the
appliance.
• Iftheappliancebreaksdown,donotunderany
circumstances touch the internal parts in an
attempt to perform the repair work yourself.
• Donot lean orsit on theopen door of the
appliance: this may cause the appliance to
overturn.
•Thedoorshouldnotbeleftopenasitmaycreate
a dangerous obstacle.
• Keepdetergentandrinseaidoutofreachof
children.
• Thepackagingmaterialshouldnotbeusedas
a toy for children.
Disposal
• Disposalofpackagingmaterial:observelocal
legislation so that the packaging may be
reused.
• The European Directive 2012/19/EU relating
toWasteElectricalandElectronicEquipment
(WEEE) states that household appliances
should not be disposed of using the normal
solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to
optimise the re-using and recycling rate of the
materials inside the machine, while preventing
potential damage to the environment and public
health. The crossed-out dustbin symbol is
marked on all products to remind the owners
of their obligations regarding separated waste
collection.
For further information relating to the correct
disposal of household appliances, owners may
contact the relevant public authority or the local
appliance dealer.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
• Onlybeginawashcyclewhenthedishwasher
isfull.Whilewaitingforthedishwashertobe
filled, prevent unpleasant odours using the Soak
cycle
(seeWashcycles)
.
• Selectawashcyclethatissuitedtothetype
of crockery and to the soil level of the crockery
using the Table of wash cycles:
- for dishes with a normal soil level use the Eco
washcycle,whichensureslowenergy/water
consumption levels.
- If the load is smaller than usual activate the
Half Load option*
(see Start-up and use).
• Ifyourelectricitysupplycontractgivesdetailsof
electricity-saving time bands, run wash cycles
when electricity prices are lower. The Delayed
Start button *
(see Start-up and use)
helps you
organise the wash cycles accordingly.
EN
17
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
• Westronglyrecommendthatyouusedetergents
that do not contain phosphates or chlorine, as
these products are harmful to the environment.
• Enzymesprovideaparticularlyeffectiveaction
attemperatures around 50°C.As a result
detergentscontainingenzymescanbeusedin
conjunction with low-temperature wash cycles
in order to achieve the same results as a normal
65°Cwashcycle.
•Toavoidwastingdetergent,usetheproduct
in appropriate quantities based on the
manufacturer’s recommendations, the hardness
ofthe water, the soillevel and the quantity
of crockery to be washed. Even if they are
biodegradable, detergents contain substances
which may alter the balance of nature.
Assistance
Before contacting Assistance:
• Checkwhethertheproblemcanberesolvedusingthe
Troubleshooting guide
(see Troubleshooting).
• Restarttheprogrammetocheckwhethertheproblem
has ceased to exist.
Ifthe problem persists, contact the Authorised
Technical Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
• Thetypeofmalfunction.
• Theappliancemodel(Mod.).
• Theserialnumber(S/N).
This information can be found on the appliance data plate
(see Description of the appliance)
.
EN
18
Installation
* Only available in selected models.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its
back.
Positioning and levelling
1.Remove theappliancefromallpackagingandcheckthat
it has not been damaged during transportation. If it has been
damaged, contact the retailer and do not proceed any further
with the installation process.
2.Arrangethedishwashersothatitssidesorbackpanelarein
contact with the adjacent cabinets or the wall. This appliance
can also be recessed under a single worktop
*
(see the Assembly
Instruction sheet.)
3. Position the dishwasher on a level sturdy floor. If the floor
is uneven, the front feet of the appliance should be adjusted
untilitreachesahorizontalposition.Iftheapplianceislevelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move or
cause vibrations and noise while it is operating.
4
*. To adjust the height of the rear foot, turn the red hexagonal
bushing on the lower central part at the front of the dishwasher
using a hexagonal spanner with an opening of 8 mm. Turn the
spanner in a clockwise direction to increase the height and in an
anticlockwise direction to decrease it
(see Building-in Instruction
sheet attached to the documentation.)
Connecting the water and electricity supplies
Connection to the water and electricity supplies should only
beperformedbyaqualifiedtechnician.
The dishwasher should not stand on the water hoses or
electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply
network using new hoses.
Do not use old piping.
The water inlet and outlet hoses and the electricity supply cable
may be positioned towards the right or the left in order to achieve
the best possible installation.
Connecting the water inlet hose
• Toasuitablecoldwaterconnectionpoint:beforeattaching
the hose, run the water until it is perfectly clear so that any
impurities that may be present in the water do not clog the
appliance; after performing this operation, screw the inlet
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
• Toasuitablehotwaterconnectionpoint:yourdishwasher
may be supplied with hot water from the mains supply (if you
have a central heating system with radiators) provided that it
doesnotexceedatemperatureof60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection to a
cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store
or an authorised technician
(see Assistance.)
The water pressure must be within the values indicated in
the Technical Data table
(see adjacent information.)
The hose should not be bent or compressed.
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with
a minimum diameter of 4 cm.
Theoutlethosemustbeataheightrangingfrom40to80cm
fromthefloor/surfacewherethedishwasherrests(A).
Before connecting the water outlet hose to the sink drain, remove
the plastic plug (B).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water supply
in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.
Somemodelsarealsoequippedwiththesupplementarysafety
device New Acqua Stop*, which guarantees anti-flooding
protection even in the event of a supply hose rupture.
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstances should the water inlet hose be cut, as
it contains live electrical parts.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
that:
• Thesocketisearthedandcomplieswithcurrentregulations.
• thesocketcanwithstandthemaximumloadoftheappliance,
which is indicated on the data plate located on the inside of
the door
(see Description of the appliance);
• Thepowersupplyvoltagefallswithinthevaluesindicatedon
the data plate on the inside of the door.
• Thesocketiscompatiblewiththeplugoftheappliance.If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
the plug (
see Assistance
); do not use extension cables or
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order
topreventallpotentialhazards
(see Assistance.)
EN
19
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order
to protect it from any condensation which may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before
running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser
with waterandaddonly then approximately 1 kgofsalt
(see chapter entitled Rinse aid and refined salt)
. The water
may overflow: this is normal and is not a cause for concern.
Select the water hardness value
(see chapter entitled Rinse
aid and refined salt).
- After the salt has been poured into
themachine,theLOWSALTindicatorlight* switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and
the heating element may be damaged as a result.
Technical data
Dimensions
width 59.5 cm
height 82 cm
depth 57 cm
Capacity 15 standard place-settings
Water supply
pressure
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Power supply voltage See appliance data plate
Total absorbed power See appliance data plate
Fuse See appliance data plate
This dishwasher conforms to the
following European Community
Directives:
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Labelling)
-2012/19/EC (WEEE)
The machine has a buzzer/set of tones
(depending on the
dishwasher model
) to inform the user that a command has
been implemented: power on, cycle end etc.
The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/
display may vary in colour and may have a flashing or fixed
light
(depending on the dishwasher model)
.
The display provides useful information concerning the type
of wash cycle, drying/wash-cycle phase, remaining time,
temperature etc etc.
ECODESIGN REGULATION
ECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data refers; this cycle can be used to wash crockery with a normal
soil level and is the most efficient in terms of energy and water consumption for this type of crockery. To reduce consumption even
further, only run the dishwasher when it is full.
Standbyconsumption:Left-onmodeconsumption:5W–Offmodeconsumption:0,5W
Consumption data table for the main cycles
* Cycledatareferstothevaluesrecordedinalaboratory,inaccordancewithEuropeanstandardEN50242.
** Data is obtained by recording values when the appliance is operational and loaded with user crockery.
Standard conditions* User conditions**
Energy consumption
(kWh/cycle)
Water consumption
(l/cycle)
Duration
(min/cycle)
Energy consumption
(kWh/cycle)
Water consumption
(l/cycle)
Duration (min/
cycle)
INTENSIVE
1,50 15 150 1,30 14 135
NORMAL
1,20 15 120 1,05 14 110
EN
20
Overall view
Description of the
appliance
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
1. Upper rack
2.
Upper sprayer arm
3.
Tip-up dispensers
4.
Rack height adjuster
5.
Third rack*
6. Lower rack
7.
Lower sprayer arm
8.
Washingfilter
9. Salt dispenser
10.
Detergent and rinse-aid dispensers and
device Active Oxigen
*
11. Data plate
12. Control panel
****
Control panel
Select wash cycle button
Short Time button
and indicator light
Extra dry button and indicator light
Salt indicator light
Rinse aid indicator light
Multi-functional tablets button and indicator light
Wash cycle number and
remaining time indicator light
Delayed start button
Zone Wash button
ON-OFF/Reset button
and indicator light
Zone Wash indicator lights
Delayed start indicator light
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Indesit LTF 11S111 EU Руководство пользователя

Категория
Посудомоечные машины
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках