PLANO 3D GREEN PROFESSIONAL

Sola PLANO 3D GREEN PROFESSIONAL, PLANO 3D GREEN Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации лазерных уровней SOLA PLANO 3D GREEN и PLANO 3D GREEN PROFESSIONAL. Готов ответить на ваши вопросы о характеристиках, настройке, использовании и уходе за этими устройствами. В руководстве подробно описаны функции, проверка точности, режимы работы, а также меры безопасности.
  • Как проверить точность лазерного уровня?
    Что делать, если лазерные линии мигают?
    Какие типы батарей используются в приборе?
    Как включить и выключить прибор?
PLANO 3D GREEN
HU
BG
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Manuel d’instructions
Instruzioni d‘uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Руководство по применению
Instrukcja obsługi
Eksploatacijos instrukcija
Lietošanas instrukcija
Uputstvo za upotrebu
Návod k použití
Manual de utilizare
Ръководство за употреба
Használati útmutató
2
RU
Комплект поставки PLANO3DGREEN
1. Лазерный уровень PLANO3DGREEN
2. Литий-ионный аккумулятор 3,6В (3450мА·ч)
3. Инструкция для быстрого запуска
4. Чемоданчик
5. Вилка шнура питания
6. Зарядное устройство
1.
4.
3.
2.
5.
6.
3
RU
Комплект поставки PLANO3DGREENPROFESSIONAL
1. Лазерный уровень PLANO3DGREEN
2. Очки для визуализации лазерного луча LB green
3. Литий-ионный аккумулятор 3,6В (3450мА·ч)
4. Инструкция для быстрого запуска
5. Чемоданчик
6. Вилка шнура питания
7. Зарядное устройство
8. WH 5/8"
1.
4.
3.
2.
5.
7.
6.
5.
8.
4
RU
2.1 Компоненты прибора, элементы индикации и управления
1. Выходное отверстие лазерного луча
2. Выключатель, транспортный фиксатор
3 . Крепление штатива 1/4" и 5/8"
4. Крышка батарейного отсека
1.
3.
2.
4.
5
RU
Руководство по применению
лазерного уровня PLANO3DGREEN (перевод оригинала)
О данном руководстве
Поздравляем с приобретением нового прибора PLANO3DGREEN! Вы приобрели измерительный
прибор компании SOLA, который облегчит Вам работу и сделает ее более быстрой и точной.
Для того чтобы использовать все функции данного прибора и обеспечить его безопасную эксплуа-
тацию, необходимо соблюдать следующие указания:
Прочитайте данное руководство перед вводом прибора в эксплуатацию.
Всегда храните данное руководство рядом с прибором.
Передавайте прибор другим лицам только вместе с руководством по применению.
Не допускайте ухудшения читаемости предусмотренных табличек с предупреждающими
надписями.
Содержание
1. Общие указания
2. Описание
3. Технические характеристики
4. Указания по технике безопасности
5. Безопасность / классификация лазера
6. Ввод в эксплуатацию
7. Управление
8. Проверка точности
9. Обслуживание, хранение и транспортировка
10. Комплект поставки и принадлежности
11. Диагностика неисправностей
12. Утилизация
13. Гарантия производителя
14. Заявление о соответствии нормам ЕС
6
RU
1.1 Сигнальные слова и их значение
ОПАСНОСТЬ!
Предупреждает о непосредственной опасности,
которая ведет к тяжелым травмам или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждает о потенциально опасной
ситуации, которая может привести к тяжелым
травмам или смерти.
ОСТОРОЖНО
Предупреждает о потенциально опасной
ситуации, которая может привести к легким
травмам или материальному ущербу.
УКАЗАНИЕ
Указания по применению и другая полезная
информация.
1.2 Пиктограммы и другие указания
1.2.1 Предупреждающий знак
Общее предупреждение об
опасности
1. Общие указания
1.2.2 Условные обозначения
Перед использованием прибора
прочесть руководство по
применению
Не выбрасывать элементы
питания и приборы вместе
с бытовым мусором
Не бросать элементы питания
в огонь
Табличка с предупредитель-
ной надписью на упаковке с
литий-ионным аккумулятором
Не допускать нагрева
свыше 60°C
Лазерное устройство класса 2
Не направлять лазерный луч
в глаза!
7
RU
2.1 Компоненты прибора, элементы индикации и управления
1. Выходное отверстие лазерного луча
2. Выключатель, транспортный фиксатор
3. Крепление штатива 1/4" и 5/8"
4. Крышка батарейного отсека
2.2 Надлежащее применение
PLANO3DGREEN является лазерным уровнем, с помощью которого оператор в одиночку может
осуществлять нивелирование и выравнивание в горизонтальной и вертикальной плоскостях.
Этот прибор предназначен для применения преимущественно внутри помещений. Для наруж-
ного применения важно, чтобы условия окружающей среды были аналогичны условиям внутри
помещения.
Дальность распознавания лазерных линий зависит от условий окружающей среды. Для обнару-
жения лазерных линий при неблагоприятных условиях освещенности или на большом расстоянии
можно использовать ручной приемник.
Следуйте указаниям этого руководства по применению. Прибор и принадлежности к нему могут
представлять опасность, если они используются ненадлежащим образом или не по назначению
лицами, не прошедшими инструктаж.
2. Описание
8
RU
3. Технические характеристики
3.1 Лазерный уровень PLANO3DGREEN
Рабочий диапазон
- лазерные линии
- приемник
r = 30 м*
r = 80м*
Макс. допускаемая погрешность
измерения
- лазерные линии ± 0,3мм/м
Степень защиты IP54
Диапазон нивелирования (типичный) ± 3°
Время нивелирования (типичное) ≤ 5с
Электропитание 2 литий-ионных аккумулятора в 3,6В (3450мА·ч)
Продолжительность работы (при 20°C) 8ч (все диоды)
Допустимая температура
Рабочая температура
Температура хранения
-10...+50°C
-20...+60°C
Лазерные диоды линий/точек 505–520нм < 1мВт
Класс лазера 2, DIN EN 60825-1: 2014
Адаптер для штатива 1/4" и 5/8"
Масса без элементов питания 720г
Размеры В x Ш x Д 150 x 95 x 125 мм
*… в зависимости от условий окружающей среды в месте работы. | Компания оставляет за собой право на внесение изменений
(в чертежи, описания и технические данные).
9
RU
9
4. Указания по технике безопасности
4.1 Распределение ответственности
4.1.1 Производитель
Компания SOLA несет ответственность за безупречную с точки зрения техники безопасности
поставку изделия, включая руководство по применению и оригинальные принадлежности.
4.1.2 Эксплуатирующая сторона
Эксплуатирующая сторона несет ответственность за надлежащее применение изде-
лия, привлечение подходящего персонала и его инструктаж, а также за безопасную
эксплуатацию изделия.
Эксплуатирующая сторона понимает информацию о безопасности, указанную на
изделии, и инструкции, которые содержатся в руководстве по эксплуатации.
Эксплуатирующая сторона должна соблюдать местные и корпоративные правила, касающиеся
безопасности и предотвращения несчастных случаев, а также нормативные акты по охране труда.
Эксплуатирующая сторона должна немедленно уведомить компанию SOLA, если в изделии или в
результате его применения возникли дефекты, ставящие под угрозу безопасность эксплуатации.
При обнаружении дефектов эксплуатирующая сторона обязана вывести изделие из эксплуата-
ции и передать его для проведения квалифицированного ремонта.
4.2 Ненадлежащее использование
Использование прибора и принадлежностей без инструктажа.
Использование принадлежностей или дополнительных устройств других производителей.
Использование вне установленных границ применения
(см. гл.3 / Технические характеристики)
.
Использование при резких изменениях температуры без достаточной адаптации к
окружающим условиям.
Отключение защитных устройств и снятие указательных и предупреждающих табличек.
Несанкционированное открытие прибора.
Внесение модификаций или конструктивных изменений в устройство и принадлежности.
Намеренное ослепление третьих лиц.
Недостаточное ограждение места применения.
4.3 Границы применения
PLANO3DGREEN пригоден для использования в местах постоянного проживания людей.
Это изделие не разрешается использовать во взрывоопасных и агрессивных средах.
Перед началом работ в опасных зонах, рядом с электрооборудованием и в других аналогичных
ситуациях необходимо согласовать это с местными официальными органами, отвечающими за
безопасность, или с экспертами по технике безопасности.
10
RU
4.4 Опасности в процессе использования
4.4.1 Общие указания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсутствие или неполнота инструкций могут привести к ненадлежащему или непра-
вильному использованию. Это может стать причиной несчастных случаев с серьезным
ущербом
для людей, имущества и окружающей среды.
Соблюдайте правила техники безопасности, установленные производителем, а также указания
эксплуатирующей организации.
Держите прибор и принадлежности в недоступном для детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ослепление лазерным излучением может стать косвенной причиной серьезных аварий,
особенно в случае лиц, управляющих транспортными средствами или обслуживающих
механизмы. Не направлять лазерный луч в глаза!
Не настраивайте лазерный луч/уровень на высоте глаз, не направляйте луч в сторону людей.
ОСТОРОЖНО
Длительное хранение, транспортировка, опрокидывание или другие механические
воздействия могут приводить к ошибочным результатам при использовании прибора.
Проверьте прибор на наличие повреждений перед использованием. Не используйте
поврежденное оборудование.
Ремонт прибора должен осуществляться только через компанию SOLA.
Перед использованием прибора проверьте его точность
(см. гл.8 / Проверка точности)
.
4.4.2 Зарядное устройство, элементы питания, аккумуляторы
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни в результате удара током!
Ни в коем случае не вскрывайте зарядные устройства для литий-ионных аккумуляторов и
зарядные станции SOLA.
Используйте зарядные устройства для литий-ионных аккумуляторов и зарядные станции только
в сухом месте и не допускайте контакта с жидкостями.
11
RU
ОПАСНОСТЬ!
Механическое повреждение может привести к утечке, пожару или взрыву элементов
питания, а также вызвать выброс токсичных веществ.
Запрещается вскрывать элементы питания, а также подвергать их механическому воздействию.
Не использовать поврежденные аккумуляторы, зарядные устройства и зарядные станции.
Ремонт прибора должен осуществляться только через компанию SOLA.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Высокая температура окружающей среды и погружение в жидкость могут привести
к утечке, пожару, взрыву элементов питания или выбросу токсичных веществ.
Не допускайте механического воздействия на элементы питания при транспортировке.
Не храните литий-ионные аккумуляторы на солнце, около источников тепла или за стеклом.
Не перегревайте элементы питания и не подвергайте их воздействию огня.
Не допускайте попадания влаги в элементы питания.
Не используйте поврежденные элементы питания. Осуществляйте утилизацию надлежащим
образом
(см. гл.12 / Утилизация)
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При коротком замыкании или ненадлежащем использовании элементы питания могут
перегреться и стать причиной травм или возникновения пожара.
Не перевозите и не храните элементы питания в карманах одежды.
Не допускайте контакта элементов питания с драгоценностями, ключами или другими электро-
проводящими предметами.
Не заряжайте элементы питания.
Не допускайте разрядки элементов питания во время короткого замыкания.
Не впаивайте элементов питания в устройство.
Не используйте вместе отслужившие и новые элементы питания и не используйте элементы
питания от разных производителей или различного типа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование зарядных устройств других производителей может привести к поврежде-
нию литий-ионных аккумуляторов. Это, в свою очередь, создает опасность возникнове-
ния пожара или взрыва.
Используйте только оригинальные принадлежности SOLA.
12
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной утилизации можно серьезно травмировать себя и окружающих, а так-
же вызвать загрязнение окружающей среды. При сжигании пластмассовых компонентов
образуются токсичные газы, которые могут привести к заболеванию. Если элементы
питания повреждены или перегреты, то они могут взорваться и, таким образом, вызвать
отравление, термические/химические ожоги или загрязнение окружающей среды.
Необдуманная утилизация может привести к злоупотреблению продуктом посторонними
лицами.
Запрещается утилизировать изделие вместе с бытовыми отходами. Прибор и принадлежности
подлежат утилизации надлежащим образом
(см. гл.12 / Утилизация).
Всегда держите изделие в месте недоступном для посторонних лиц, особенно детей.
4.5 Электромагнитная совместимость (ЭМС)
Электромагнитная совместимость— это способность изделий корректно функционировать в
среде с электромагнитным излучением и электростатическими разрядами, не вызывая электро-
магнитных помех для других устройств.
4.5.1 Создание помех для других устройств в результате работы с PLANO3DGREEN
Несмотря на то что изделия отвечают строгим требованиям соответствующих директив и
стандартов, компания SOLA не может полностью исключить возможность возникновения помех
для работы других устройств (например, при использовании изделия в сочетании с устройствами
сторонних производителей, такими как полевые и персональные компьютеры, радиоприборы,
мобильные телефоны, различные кабели или внешние элементы питания).
При использовании компьютеров и радиооборудования обязательно ознакомьтесь с указанной
производителем информацией об электромагнитной совместимости.
Используйте только оригинальные оборудование и принадлежности SOLA.
4.5.2 Помехи для PLANO3DGREEN от других устройств
Несмотря на то что изделие соответствует строгим требованиям соответствующих директив и
стандартов, SOLA не может полностью исключить возможность искажения результатов измерения
из-за интенсивного электромагнитного излучения рядом с радиопередатчиками, радиотелефона-
ми, дизель-генераторами и другими источниками помех.
При выполнении измерений в таких условиях следует контролировать достоверность результа-
тов измерений.
13
RU
5. Безопасность / классификация лазера
PLANO3DGREEN проецирует одну горизонтальную и две вертикальные линии в диапазоне 360°.
Это изделие соответствует лазеру класса 2 согласно DIN EN 60825-1:2014.
Лазер класса 2:
При использовании лазерных устройств класса 2 глаз защищен мигательным рефлексом и/или
реакцией отвращения от случайного и кратковременного воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прямое попадание лазерного луча в глаза через оптические устройства (например,
бинокли или телескопы) может быть опасным для зрения.
ОСТОРОЖНО
Попадание лазерного луча в глаза может быть опасным.
Не направлять лазерный луч в глаза!
Не направляйте лазерный луч на других людей!
Таблички на корпусе прибора:
Расположение фирменной таблички см. на странице обложки.
Не удаляйте фирменную табличку!
2014
505~520 nm
14
RU
6. Ввод в эксплуатацию
1. Открыть крышку батарейного отсека.
2. Вставить элементы питания в адаптер, соблюдая полярность.
3. Закрыть крышку батарейного отсека (до различимого щелчка фиксации).
Использовать только элементы питания следующего типа: 18650, литий-ионный аккумулятор
3,6В (3450мА·ч)!
Извлеките элементы питания, если прибор не используется в течение более длительного периода.
Указание
Интенсивность лазерных линий может варьироваться в зависимости от
качества батарей.
15
RU
7. Управление
7.1 PLANO3DGREEN
7.1.1 Включение/выключение
Включение:
Переместить ползунок выключателя, транспортного фиксатора вправо (положение переключа
теля ON), маятниковый механизм деблокируется. Из выходных отверстий прибора излучаются
три линии в диапазоне 360°. Чтобы включить и выключить горизонтальные или вертикальные
линии в диапазоне 360°, нажать кнопку H или V соответственно. Инструмент автоматически
нивелируется в указанной области наклона (см. гл.3 / Технические характеристики).
Выключение:
Переместить ползунок выключателя, транспортного фиксатора влево (положение
переключателя OFF), маятниковый механизм блокируется, лазерная линия гаснет.
Указание
Магниты могут воздействовать на измерительный прибор и приводить к неправильным
результатам измерений.
Если вертикальная лазерная линия из-за неровностей не отображается параллельно стене или
поверхности обнаружения, это может привести к ошибочным результатам измерений.
Необходимо следить за тем, чтобы вертикальная линия отображалась параллельно стене или
поверхности обнаружения.
Большие колебания температуры могут приводить к ошибочным результатам измерений.
Перед включением прибора необходимо подождать, пока он адаптируется к условиям окружаю
щей среды.
Лазерные линии мигают с интервалом в 30секунд, если уровень заряда батареек или аккумулято-
ра становится менее 10%.
Своевременно зарядить аккумулятор или подготовить дополнительные батарейки.
16
RU
7.1.2 Импульсный режим (PULSE)
Для восприятия лазерных линий также на больших расстояниях или при неблагоприятных
условиях окружающей среды можно использовать приемник REC LGD0. Импульсный режим на
PLANO3DGREEN активируется нажатием кнопки MODE. На переход в импульсный режим указы-
вает троекратное мигание лазерных линий.
7.1.3 Настройка углов наклона за пределами диапазона автоматического нивелирования
Включение:
Переместить ползунок выключателя, транспортного фиксатора влево
(положение переключателя OFF).
Нажать кнопку MODE и удерживать ее в таком положении не менее 5секунд.
Для индикации деактивации автоматического нивелирования линии мигают с интервалом
в 4секунды.
Выключение:
Нажать кнопку MODE и удерживать ее в таком положении не менее 5секунд.
Осторожно
Если лазерная линия не отображается под необходимым углом к поверхности или
имеются неровности поверхности, то это может привести к ошибочным результатам
измерений.
Необходимо следить за тем, чтобы лазерная линия проецировалась под необходимым углом к
стене или поверхности обнаружения.
17
RU
7.2 Области применения
7.2.1 Нивелирование по горизонтали в диапазоне 360°
7.2.2 Нивелирование по вертикали
7.2.3 Угол 90°
90°
18
RU
7.2.4 Наклон
7.2.5 Работа на расстоянии
90°
19
RU
8. Проверка точности
Перед каждым измерением следует проверять точность прибора PLANO3DGREEN.
Перед проверкой необходимо дождаться адаптации прибора к условиям окружающей среды.
min. 3 m
ca. 1,2 m
ca. 3 m
ca. 10 m
A B
ca.
20 cm
180°
1 2
ca. 10 m
180°
A B
ca.
20 cm
1
4
2
3
8.1 Проверка точности вертикальной линии
Подвесить шнур отвеса по возможности ближе к стене
высотой не менее 3м.
Закрепить прибор PLANO3D на штативе на высоте
ок. 1,2м.
Установить прибор примерно в 3м перед шнуром отвеса.
Включить PLANO3DGREEN и спроецировать
вертикальную лазерную линию на шнур отвеса.
Если отклонение составляет более 4мм, прибор необходимо
отрегулировать. Обратитесь к своему дилеру.
8.2 Проверка точности нивелирования
горизонтальной линии
1. Выбрать две поперечные ровные стены (A и Б),
которые расположены на расстоянии ок. 10м друг от друга.
Закрепить прибор PLANO3DGREEN на штативе
и расположить на расстоянии ок.20см от стеныА.
Отметить точку пересечения вертикальной и горизон
тальной лазерных линий на стенеА.
2. Повернуть прибор PLANO3DGREEN на 180° и отметить
точку на стенеБ.
Расположить лазер на такой же высоте на расстоянии ок.
20см от стеныБ и отметить точку на стенеБ.
3. Повернуть прибор PLANO3D на 180° и отметить
точку на стенеА.
Измерить вертикальное расстояние между отмеченны
ми точками и и вертикальное расстояние между
точками и .
20
RU
Отметить середину отрезков и .
Если точки отсчета и находятся с разных сторон от
отмеченной срединной точки, то значе ние расстояния
необходимо вычесть из .
Если точки отсчета и находятся с одной и той же
стороны от отмеченной срединной точки, то значения
расстояния и необходимо сложить.
Полученный результат разделить на удвоенное значение
длины помещения.
Если в результате получилось значение больше 4мм, прибор
требует дополнительной настройки. Свяжитесь со своим
дилером.
4
1
AB
3
d 1
2
d 2
/