SLV 1002838 Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-помощник, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации подвесных светильников SLV моделей 1002838, 1002839, 1003525 и 1003526. В руководстве подробно описаны установка, электрическое подключение (включая Touch Dimming и DALI), а также меры безопасности и рекомендации по уходу. Задавайте свои вопросы — я постараюсь на них ответить!
  • Как мне отрегулировать длину подвеса светильника?
    Какие типы диммеров совместимы с этим светильником?
    Как подключить функцию Touch Dimming?
    Как правильно ухаживать за светильником?

ta: 40°C
max.
1002838
1002839 220V-
240V~50/60Hz 49W 5500
lm
3000K
CRI>80 120 x 14 x 5,5
cm 6,00 kg
1003525
1003526 4000K
110°
DALI
B
A
A
20
mm
9 mm
B
0,75 - 2,5
mm²
H2O
Touch Dimming
LN
Da/N Da/Ls
L
N
A
B
NL
Da/N Da/Ls
03.04.2020 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
BETRIEBSANLEITUNG TEIL A
Pendelleuchte
INSTRUCTION MANUAL PART A
Pendant Light
MODE D’EMPLOI PARTIE A
Suspension
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARTE A
Luminaria de suspensión
ISTRUZIONI PER L’USO PARTE A
Sospensione
GEBRUIKSAANWIJZING DEEL A
Pendelarmatuur
DRIFTSVEJLEDNING PART A
Pendel
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZĘŚĆ A
Lampa wisząca
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСТЬ A
Подвесной светильник
BRUKSANVISNING DEL A
Pendelarmatur
KULLANMA KILAVUZU BÖLÜM A
Sarkaçlı lamba
HASZNÁLATI UTASÍTÁS, A. RÉSZ
Függesztett lámpatest
1002838
1002839
1003525
1003526
DE - Die Installation erfordert Fachkenntnisse und darf nur eine
zugelassene Elektrofachkraft unter Berücksichtigung örtlicher und
nationaler Bestimmungen durchführen!
EN - The installation requires expert knowledge and may be carried out
only by an approved electrician under consideration of local and national
regulations!
FR - L’installation nécessite des connaissances spécialisées et ne peut
être effectuée que par un électricien agréé, en tenant compte des
réglementations locales et nationales !
ES - ¡Para realizar la instalación son necesarios conocimientos técnicos.
La instalación será realizada exclusivamente por un técnico electricista
autorizado, respetando las normativas locales y nacionales!
IT - L’installazione richiede conoscenze tecniche e può essere eseguita
soltanto da un elettricista autorizzato tenendo conto delle norme locali e
nazionali!
NL - De installatie vereist vakkennis en mag uitsluitend door een erkende
elektricien worden uitgevoerd, waarbij de lokale en nationale voorschriften
in acht moeten worden genomen!
DA - Installationen kræver fagkundskab og må kun gennemføres af en
autoriseret el-installatør. Lokale og nationale bestemmelser skal herved
overholdes!
PL - Instalacja wymaga wiedzy specjalistycznej i powinna być
przeprowadzana wyłącznie przez uprawnionego elektryka przy
uwzględnieniu miejscowych i krajowych przepisów!
RU - Установка требует специальных знаний и может производиться
только сертифицированным электриком с соблюдением местных и
национальных положений!
SV - Installationen kräver fackkunskaper och får endast utföras av en
elektriker. Lokala och nationella bestämmelser måste följas!
TR - Kurulum uzmanlık gerektirir ve sadece yerel ve ulusal yönetmelikler
dikkate alınarak yetkili bir elektrikçi tarafından yapılabilir!
HU - A csatlakoztatás szaktudást igényel, és kizárólag feljogosított
villamossági szakember végezheti el a helyi és nemzeti rendelkezések
figyelembe vétele mellett!
DE - Entsorgung (Europäische Union)
Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind
entsprechend der Richtlinie(WEEE) über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu entsorgen!
EN - Disposal (European Union)
Do not dispose the product with the regular household waste! Products
marked with this sign must be disposed according to the directive (WEEE)
on electrical and electronic devices at local collection points for such
devices!
FR - Information de recyclage (Union européenne)
Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui
présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE) relative
aux déchets d'équipements électriques et électroniques, via des points de
collecte pour appareils électriques usagés !
ES - Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este
símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE) sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los puntos de
recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
IT - Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo simbolo
devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE) sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta locale ad
essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il corretto metodo di
smaltimento del presente materiale.
NL - Afvalverwijdering (Europese Unie)
Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit
symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE) via elektrische
en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten voor
elektrisch afval te worden verwijderd!
DA - Henvisning om bortskafning (EU)
Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet!
Produkter med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE) om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale
indsamlingssteder for gamle el-apparater!
PL - Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
Nie wolno wyrzucać produktu do śmieci domowych! Produkty
oznakowane tym symbolem należy utylizować zgodnie z wytycznymi
(WEEE) dotyczącymi starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w
miejscowych punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!
RU - Указание по утилизации (Европейский Союз)
Не утилизировать прибор вместе с бытовыми отходами! Продукты с
подобным обозначением в соотв. с Положением (WEEE) по
утилизации старых электрических и электронных приборов
необходимо утилизировать через специальные пункты сбора старых
электроприборов!
SV - Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med
denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE) för
elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena för
el- och elektronikskrot.
TR - Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği)
Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler,
elektroteknik ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler
toplama yerinde tasfiye edilmesi (WEEE) yönetmeliğine bağlıdır.
HU - Hulladékkezelés (Európai Unió)
A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja ki! A
fenti jellel ellátott termékeket a WEEE, irányelv szerint az elektromos és
elektronikus termékek számára kihelyezett hulladékgyűjtőkbe tegye!
Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to
change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos
reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche
riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer
forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на
внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként
változhatnak.
 
A
03.04.2020 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
© 03.04.2020 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Betriebsanleitung TEIL B
Pendelleuchte
1002838 ...39 1003525 ...26
Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren!
Sicherheitshinweise für Installation und Betrieb
Nichtbeachtung kann zu Lebens-, Verbrennungs- und Brandgefahr
führen!
Jegliche Arbeiten am elektrischen Anschluss nur durch Elektrofachkraft!
Produkt nicht verändern oder modifizieren.
Nichts an dem Produkt befestigen.
Produkt nicht abdecken.
Bei Verdacht einer Fehlfunktion oder Beschädigung außer Betrieb
nehmen und Händler oder Elektrofachkraft kontaktieren.
Sicherstellen, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen.
Nicht in die aktive Lichtquelle starren.
Weitere Sicherheitshinweise =
Bestimmungsgemäße Verwendung
Schutzklasse I (1) - Anschluss mit Schutzleiter.
Nur fest montiert auf ebenen Untergrund betreiben.
Nur auf normal oder nicht entflammbaren Flächen betreiben.
Nur in trockenen Innenräumen betreiben.
Keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung aussetzen.
Zulässige Umgebungstemperatur(ta): max. 40°C
Leuchtmittelwechsel
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
Pflege / Lagerung
Produkt spannungsfrei schalten und abkühlen lassen.
Regelmäßig mit leicht angefeuchtetem (Wasser) Tuch nur äußerlich
reinigen.
Nur trocken und sauber lagern.
Montage
Stromversorgung / Anschlussleitung spannungsfrei schalten!
Nur beschriebenes Zubehör verwenden.
Nur geeignetes Montagematerial verwenden.
Nur für Deckenaufbau geeignet.
Montieren wie in Abbildung dargestellt.
Pendellänge der Seile über Seilfeststeller justieren. Falls notwendig
Pendelleitung einkürzen: Zugentlastung (A) an der Leuchte lösen. Adern
lösen und Leitung einkürzen. Wie vorher anschließen (ggf. Aderendhülsen
anbringen!). Zugentlastung wieder befestigen. Die Pendelleitung darf nicht
belastet werden! Nach Einkürzen der Pendelleitung Durchgangsprüfung
vornehmen.
Geeigneter Dimmer: DALI Dimmer / Lichtsteuerung. Herstellerhinweise
beachten.
Elektrischer Anschluss
Flexible Adern mit geeigneten Aderendhülsen versehen!
Außenleiter Klemme L
Neutralleiter Klemme N
Schutzleiter Erdungsklemme
An die Dali-Klemmen können entweder Dali Steuerleitungen
angeschlossen werden oder es kann eine Touch Dim Installation erstellt
werden. Nicht beides zusammen installieren!
Touch Dim Betrieb
Installation gemäß Schema B erstellen.
Sicheren Halt und ordnungsgemäße Funktion prüfen!
Operating Manual PART B
Pendant Light
1002838 ...39 1003525 ...26
Read manual carefully and keep for further use!
Safety advices for installation and operation.
Disregard may lead to danger of life, burning or fire!
Any works on the electrical connection only by electrician.
Do not alter or modify the product.
Do not fasten anything on the product.
Do not cover the product.
Take out of service when suspecting a defect or malfunction and contact
your dealer or a qualified electrician.
Take measures that children get not harmed by the product.
Do not stare into the active light source.
Additional safety advices =
Use as directed
Safety class I (1) - Connection with protective conductor.
Operate only firmly fixed on an even surface.
Operate only on normal or not inflammable surfaces.
Operate only in dry indoor area.
Do not strain mechanically or expose to strong dirt contamination.
Admissible ambient temperature(ta): max. 40°C.
Lamp replacement
The light source of this luminaire may only be replaced by the
manufacturer, an authorized service technician or a comparable qualified
person.
Care / Storage
Disconnect product from mains and let it cool down.
Clean external surfaces regularly with a slightly moistened (water) cloth.
Store dry and clean.
Installation
Switch off mains / fixed connection cable!
Use only described accessories.
Use only suitable fastening materials.
Only suited for ceiling surface mounting.
Install as shown in the figure.
Adjust pendant length of the wires with the wire fixer. If necessary shorten
the pendant cable: Remove the strain relief(A) from the luminaire.
Disconnect wires and cut the pendant cable. Connect as before (attach
wire end ferrules if necessary!). Attach the strain relief back to the
luminaire. The pendant cable may not be strained. Carry out a continuity
test after shortening pendant cable.
Suitable Dimmer: DALI dimmer / light control. Note manufacturer`s
instructions.
Electrical connection
Equip flexible wire ends with suitable wire ferrules!
Live conductor Terminal L
Neutral conductor Terminal N
Protective conductor Earth terminal
Connect either Dali control wires to the Dali terminals or establish a Touch
Dim installation. Do not install both.
Touch Dim Operation
Establish installation according to diagram B.
Check secure fixation and proper function!
Mode d’emploi PARTIE B
Suspension
1002838 ...39 1003525 ...26
Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver dans un endroit
sûr !
Consignes de sécurité pour l’installation et l’utilisation
Le non-respect peut entraîner un risque de mort, de brûlures et
d’incendie !
Les travaux de branchement électrique doivent uniquement être effectués
par un électricien qualifié !
Ne pas modifier ni altérer le produit.
Ne rien fixer sur le produit.
Ne pas couvrir le produit.
En cas de soupçon de dysfonctionnement ou de dommage, arrêter
l’appareil et contacter le revendeur ou un électricien qualifié.
S’assurer que les enfants n’endommagent pas le produit.
Ne pas regarder la source lumineuse.
Consignes de sécurité complémentaires =
Utilisation conforme
Classe de protection I (1) - Branchement avec câble de terre.
Utiliser uniquement lors du montage fixe sur un support plat.
Utiliser uniquement sur des surfaces normales ou ininflammables.
Utiliser uniquement dans des zones intérieures sèches.
Ne pas exposer à de fortes contraintes mécaniques ou à une saleté
importante.
Température ambiante admise (ta) : max. 40°C
Remplacement de la source
La source lumineuse de ce luminaire ne peut être remplacée que par le
fabricant ou par un technicien qu’il aura mandaté ou une personne
qualifiée correspondante.
Entretien / Stockage
Mettre le produit hors tension et laisser refroidir.
Nettoyer régulièrement, la partie extérieure seulement, avec un chiffon
légèrement humidifié (à l’eau).
Entreposer dans un endroit sec et propre uniquement.
Montage
Mettre l’alimentation/le câble de raccordement hors tension !
Utiliser uniquement les accessoires décrits.
Utiliser uniquement le matériel de montage approprié.
Uniquement adapté pour montage en saillie au plafond.
Montage comme indiqué sur l’illustration.
Ajuster la longueur de suspension du câble avec l’arrêt de câble.
Raccourcir le câble de suspension si besoin : Détacher le serre-câble (A)
sur le luminaire. Desserrer les fils et raccourcir le câble. Raccorder
comme précédemment (utiliser des embouts si besoin !). Rattacher le
serre-câble. Le câble de suspension ne doit pas être chargé! Après avoir
raccourci le câble de suspension, effectuer un test de continuité. Variateur
adapté : Variateur DALI / contrôle de l’éclairage. Respecter les
instructions du fabricant.
Raccordement électrique
Placer des embouts adaptés sur les fils souples !
Conducteur extérieur Borne L
Conducteur neutre Borne N
Câble de terre Borne de terre
Il est possible de connecter les câbles de commande Dali sur les bornes
Dali ou de créer un installation Touch Dim. Ne pas installer les deux
ensemble!
Fonctionnement de Touch Dim
Effectuer l’installation conformément au schéma B.
Vérifier le bon maintien et le bon fonctionnement !
© 03.04.2020 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Manual de instrucciones PARTE B
Luminaria de suspensión
1002838 ...39 1003525 ...26
¡Leer atentamente las instrucciones y guardarlas!
Instrucciones de seguridad para instalación y funcionamiento
¡En caso de omisión, subyace peligro de quemaduras, incendio y
lesiones mortales!
¡Cualquier trabajo en la conexión eléctrica deberá ser llevado a cabo
exclusivamente por personal técnico eléctrico!
Ni modificar ni transformar el producto.
No fijar nada al producto.
No cubrir el producto.
En caso de sospechar mal funcionamiento, daños o deterioro, poner fuera
de servicio y avisar al distribuidor o a un técnico electricista.
Cerciorarse de que los niños no se hagan daño con el producto.
No mire directamente al foco luminoso.
Otras instrucciones de seguridad =
Utilización acorde a lo previsto
Clase de protección I (1) - Conexión con toma de tierra.
Poner en funcionamiento solo sobre superficie plana y fijamente montado.
Operar exclusivamente sobre superficies normales o no inflamables.
Operar exclusivamente en áreas interiores secas.
No exponer a fuerte esfuerzo mecánico ni a gran suciedad.
Temperatura ambiente admisible: max. 40°C
Cambio de lámparas
El foco luminoso de esta lámpara solo debe ser sustituido por el
fabricante o un técnico autorizado por este o por una persona igualmente
cualificada.
Cuidados / Almacenamiento
Desconectar tensión del producto y esperar a que se enfríe.
Limpiar regularmente solo el exterior con un paño húmedo (agua).
Almacenar exclusivamente en lugares secos y limpios.
Montaje
¡Desconectar la tensión de la alimentación de corriente/del cable de
conexión!
Utilizar exclusivamente el accesorio descrito.
Utilizar exclusivamente el material de montaje adecuado.
Apto exclusivamente para montaje en el techo.
Montar tal y como indica la ilustración.
Ajustar la longitud de suspensión de las cuerdas mediante el fijador. Si
fuera necesario, acortar la línea de suspensión: Soltar la abrazadera de
retención (A) de la luminaria. Soltar los hilos y acortar la línea. Conectar
tal y como se ha indicado antes (si fuera necesario, colocar punteras
terminales). Volver a fijar la abrazadera de retención. ¡La línea de
suspensión no debe ser sometida a carga! Después de acortar la línea de
suspensión, realizar prueba de continuidad.
Dimer adecuado: DALI Dimmer/control de la iluminación. Ténganse en
cuenta las instrucciones del fabricante.
Conexión eléctrica
¡Dotar los hilos flexibles con punteras terminales adecuadas!
Conductor externo borne L
Conductor neutro borne N
Toma de tierra borne de toma de tierra
A los bornes DALI pueden conectarse cables de control DALI o también
puede realizarse una instalación Touch Dim táctil para intensidad
regulable. ¡Nunca deben instalarse ambas cosas juntas!
Función Touch Dim
Realizar la instalación según el esquema B.
¡Revisar el buen soporte y correcto funcionamiento!
Istruzioni per l’uso PARTE B
Sospensione
1002838 ...39 1003525 ...26
Leggere e conservare attentamente le istruzioni!
Avvertenze di sicurezza per installazione ed esercizio
In caso di mancata osservanza sussiste il rischio di morte,
combustione e incendio!
Qualunque lavoro sul collegamento elettrico va eseguito solo da
elettricisti!
Non alterare né modificare il prodotto.
Non fissare nulla al prodotto.
Non coprire il prodotto.
In caso di sospetto di malfunzionamento o danneggiamento, mettere fuori
servizio e contattare il rivenditore o un elettricista.
Sincerarsi che i bambini non danneggino il prodotto.
Non guardare direttamente la sorgente luminosa.
Altre avvertenze di sicurezza =
Utilizzo conforme
Classe di protezione I (1) - collegamento con cavo di terra.
Azionare solo se montato saldamente su fondo in piano.
Azionare soltanto su superfici normali o non infiammabili.
Azionare soltanto in ambienti chiusi all’asciutto.
Non esporre a forti sollecitazioni meccaniche o a sporcizia intensa.
Temperatura ambiente ammessa (ta): max. 40°C
Sostituzione della lampadina
La sorgente luminosa di questa lampada può essere sostituita
esclusivamente dal produttore, da un tecnico da lui incaricato o da una
persona qualificata equiparabile.
Cura / Conservazione
Scollegare il prodotto e farlo raffreddare.
Pulire solo esternamente a intervalli regolari con un panno leggermente
imbibito di acqua.
Conservare solo asciutto e pulito.
Montaggio
Eliminare l’alimentazione elettrica / scollegare il cavo di
collegamento.
Usare solo gli accessori descritti.
Rispettare la distanza dalla superficie illuminata.
Adatto solo per l’installazione a plafone.
Montare come illustrato in figura.
Regolare la lunghezza di sospensione del filo tramite cavo di ancoraggio.
Se necessario, tagliare il cavo della sospensione: Staccare il serracavo
(A) sull'apparecchio. Staccare i fili e accorciare il cavo. Collegare come
precedentemente indicato (se necessario utilizzare puntalini!). Fissare
nuovamente il serracavo. Il cavo della sospensione non deve essere
sollecitato. Dopo aver accorciato il cavo della sospensione, eseguire un
controllo del passaggio.
Dimmer adatti. Dimmer DALI / controllo della luce. Rispettare le
indicazioni del produttore.
Collegamento elettrico
Utilizzare puntalini adeguati sulle estremità dei cavi elettrici!
Cavo esterno Morsetto L
Cavo neutro Morsetto N
Cavo di terra morsetto di terra
Ai morsetti Dali è possibile collegare cavi di comando Dali oppure
un’installazione Touch Dim. Non le due cose contemporaneamente!
Funzionamento Touch Dim
Installazione secondo lo schema B.
Controllare la tenuta sicura e il funzionamento corretto!
Gebruiksaanwijzing DEEL B
Pendelarmatuur
1002838 ...39 1003525 ...26
Handleiding zorgvuldig lezen en bewaren!
Veiligheidsinstructies voor installatie en gebruik
Niet-naleving kan levens-, verbrandings- en brandgevaar tot gevolg
hebben!
Elektrische aansluitingen mogen uitsluitend door een elektricien worden
uitgevoerd!
Product niet wijzigen of aanpassen.
Niets aan het product bevestigen.
Product niet afdekken.
Bij het vermoeden van een defect of beschadiging niet meer gebruiken en
contact opnemen met verkooppunt of elektricien.
Zorg ervoor dat kinderen geen schade kunnen oplopen door contact met
het product.
Niet in de lichtbron kijken.
Overige veiligheidsinstructies =
Beoogd gebruik
Veiligheidsklasse I (1) - aansluiting met aardedraad.
Alleen stevig gemonteerd op een vlakke ondergrond gebruiken.
Alleen op normaal of niet-ontvlambare oppervlakken toepassen.
Alleen in droge ruimten binnen gebruiken.
Niet blootstellen aan hoge mechanische belastingen of sterke vervuiling.
Toegestane omgevingstemperatuur (ta): max. 40°C
Lichtbronnen vervangen
De lichtbron van deze lamp mag alleen door de fabrikant of een door hem
geautoriseerde service-technicus of een vergelijkbaar geschoolde
persoon worden vervangen.
Verzorging / Opslag
Product spanningsvrij maken en laten afkoelen.
Regelmatig met iets vochtige (water) doek alleen aan de buitenkant
reinigen.
Alleen droog en schoon bewaren.
Montage
Stroomtoevoer/aansluitkabel spanningsvrij maken!
Uitsluitend de beschreven accessoires gebruiken.
Uitsluitend geschikt montagemateriaal gebruiken.
Uitsluitend geschikt voor plafondopbouw.
Monteren zoals op de afbeelding is weergegeven.
Pendellengte van de draad met de draadhouder afstellen. Pendelkabel zo
nodig inkorten: Trekontlasting (A) van de lamp losmaken. Draden
losmaken en kabel inkorten. Opnieuw aansluiten zoals voorheen (evt.
adereindhulzen aanbrengen!). Trekontlasting weer bevestigen. De
pendelkabel mag niet belast worden! Na het inkorten van de pendelkabel
een continuïteitstest uitvoeren.
Geschikte dimmer: DALI dimmer / lichtbesturing. Neem de aanwijzingen
van de fabrikant in acht.
Elektrische Ansluiting
Flexibele draden voorzien van geschikte adereindhulzen!
Fasedraad klem L
Nuldraad klem N
Aardedraad aardklem
Aan de Dali-klemmen kunnen Dali-besturingskabels worden aangesloten,
maar ook kan een Touch Dim Installation worden gerealiseerd. Niet beide
tegelijkertijd installeren!
Gebruik van Touch Dim
Installatie volgens schema B uitvoeren.
Controleren op stevige bevestiging en correcte werking!
© 03.04.2020 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Driftsvejledning PART B
Pendel
1002838 ...39 1003525 ...26
Læs vejledningen grundigt og opbevar den!
Sikkerhedshenvisninger vedrørende installation og brug
Manglende overholdelse kan resultere i livsfare, forbrændinger og
brand!
Alt arbejde på den elektriske tilslutning må kun gennemføres af en el-
installatør!
Der må ikke foretages ændringer eller modifikationer af produktet.
Der må ikke fastgøres noget til produktet.
Produktet må ikke dækkes til.
Ved mistanke om fejlfunktion eller beskadigelse skal produktet tages ud af
drift. Kontakt så forhandleren eller en el-installatør.
Sørg for, at børn ikke tager skade af produktet.
Undgå at se ind i lyskilden.
Yderligere sikkerhedshenvisninger =
Tilsigtet anvendelse
Beskyttelsesklasse I (1) - tilslutning med beskyttelsesleder.
Må kun anvendes fast monteret på jævn undergrund.
Må kun anvendes på normalt eller ikke antændelige flader.
Må kun anvendes i tørre indendørs rum.
Må ikke udsættes for kraftige mekaniske belastninger eller stærk
forurening.
Tilladt omgivelsestemperatur (ta): max. 40°C
Skift af lyskilde
Denne lampes lyskilde må kun erstattes af producenten eller af en af ham
bestilt servicetekniker eller en lignende kvalificeret person.
Pleje / lagring
Afbryd spændingsforsyningen til produktet og lad den køle af.
Rens regelmæssigt og kun på ydersiden med en let fugtet klud (vand).
Skal opbevares rent og tørt.
Montage
Strømforsyningen / tilslutningsledningen skal gøres spændingsfrit!
Anvend kun det beskrevne tilbehør.
Anvend kun egnet montagemateriale.
Kun egnet til loftpåbygning.
Monteres som vist på billedet.
Wirernes pendellængde skal justeres med wirelåse. Om nødvendigt
afkortes pendelledningen: Løsn trækaflastningen (A) på lampen.
. Løsn de enkelte kabler og gør ledningen kortere. Tilslut som før (anbring
evt. kabelendemuffe!). Anbring trækaflastningen igen. Pendelledningen
må ikke belastes! Efter at pendelledningen er blevet afkortet, skal der
laves en gennemgangskontrol.
Egnede dæmpere: DALI dæmper / lysstyring. Tag hensyn til fabrikantens
oplysninger.
Elektrisk forbindelse
Fleksible kabler skal forsynes med egnede kabelendemuffer!
Yderleder Klemme L
Neutralleder Klemme N
Beskyttelsesleder Jordklemme
Til Dali-klemmerne kan der enten tilsluttes Dali-styreledninger eller der
kan oprettes en Touch Dim installation. Installer ikke begge dele i
kombination!
Touch Dim drift
Installationen skal laves i henhold til skema B.
Kontroller med hensyn til sikker fastgøring og korrekt funktion!
Instrukcja obsługi CZĘŚĆ B
Lampa wisząca
1002838 ...39 1003525 ...26
Instrukcję należy dokładnie przeczytać i ją zachować!
Zasady bezpiecznej instalacji i eksploatacji
Brak przestrzegania zasad może powodować zagrożenie życia,
prowadzić do powstania poparzeń i pożaru!
Wszelkie prace przy połączeniach elektrycznych muszą być wykonywane
wyłącznie przez uprawnionego elektryka!
Nie wolno dokonywać zmian ani modyfikacji produktu.
Nie przytwierdzać nic do produktu.
Nie przykrywać produktu.
W przypadku podejrzenia wadliwego działania lub uszkodzenia wyłączyć i
skontaktować się ze sprzedawcą lub uprawnionym elektrykiem.
Upewnić się, że dzieci nie ucierpią przy kontakcie z produktem.
Nie patrzeć w źródło światła.
Dalsze zasady bezpieczeństwa =
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Klasa ochronności I (1) - podłączenie przy pomocy przewodu
ochronnego.
Do użytku wyłącznie po zamocowaniu na stałe na równym podłożu.
Używać wyłącznie na normalnie palnych lub niepalnych powierzchniach.
Eksploatować wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Nie poddawać silnym obciążeniom mechanicznym ani nie narażać na
mocne zabrudzenie.
Dopuszczalna temperatura otoczenia(ta): max. 40°C
Wymiana źródła światła
Źródło światła tej lampy może zostać wymienione jedynie przez zleconego
przez Państwa technika serwisowego lub przez osobę z porównywalnymi
kwalifikacjami.
Dbałość / składowanie
Odłączyć produkt od napięcia i pozostawić do ostygnięcia.
Czyścić regularnie tylko z zewnątrz przy użyciu lekko zwilżonego (wodą)
ręcznika.
Przechowywać wyłącznie w stanie suchym i czystym.
Montaż
Należy odłączyć zasilanie/przewód przyłączeniowy od napięcia!
Korzystać wyłącznie z opisanych akcesoriów.
Korzystać wyłącznie z odpowiednich materiałów montażowych.
Przeznaczony wyłącznie do montażu natynkowego na suficie.
Montować zgodnie z rysunkiem.
Dlugosc linki wyregulowac przy pomocy zacisku. W razie potrzeby skrócic
linke w nastepujacy sposób: Poluzuj uchwyt kablowy (A) na lampie.
Poluzowac zyly i skrócic przewód. Podlaczyc jak uprzednio (w razie
potrzeby zamocowac koncówki na zylach!). Z powrotem zamocuj uchwyt
kablowy. Nie mozna obciazac linki! Po skróceniu linki sprawdzić
przepustowość.
Współpracujący typ ściemniacza: Ściemniacz / system sterowania
oświetleniem DALI. Należy przestrzegać wskazań producenta.
Przyłączenie elektryczne
Elastyczne zyly zabezpieczyc przy pomocy odpowiednich koncówek!
Przewód zewnetrzny zacisk
Przewód neutralny zacisk N
Przewód ochronny zacisk uziemiajacy
Do zacisków Dali można podłączyć przewody sterownicze Dali albo
można dokonać instalacji ściemniacza dotykowego Touch Dim. Nie
dokonywać instalacji obu elementów razem!
Tryb pracy ściemniacza dotykowego
Przeprowadzić instalację zgodnie ze schematem B.
Sprawdzic, czy produkt zostal osadzony prawidlowo i czy dziala
poprawnie!
Инструкция по эксплуатации ЧАСТЬ B
Подвесной светильник
1002838 ...39 1003525 ...26
Внимательно прочитать и сохранить инструкцию!
Указания по безопасности при установке и эксплуатации
Несоблюдение указаний может представлять угрозу для жизни,
создавать угрозу ожогов и пожара!
Все работы с электрическим подключением разрешается
производить только специалистам-электрикам!
Не выполнять изменений или модификаций в продукте.
Ничего не закреплять на продукте.
Не накрывать продукт.
При подозрении на неправильное функционирование или
повреждение выключить продукт и проконсультироваться с торговым
предприятием или специалистом-электриком.
Обеспечить, чтобы продукт не представлял угрозы для детей.
Не смотреть напрямую на источник света.
Дополнительные указания по безопасности =
Применение в соответствии с назначением
Класс защиты I (1) - подключение с защитным проводом.
Эксплуатировать только надежно укрепленный на ровной
поверхности продукт.
Эксплуатировать только на нормальных или негорючих
поверхностях.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.
Не подвергать сильным механическим нагрузкам или сильному
загрязнению.
Допустимая макс.окружающей среды(ta): max. 40°C
Замена источника света
Источник света данного светильника может быть заменен только
производителем, уполномоченным им сервисным техником или
специалистом с соответствующей квалификацией.
Уход / хранение
Отключить питание продукта и дать ему остыть.
Регулярно чистить только снаружи слегка увлажненной (вода)
салфеткой.
Хранить только в сухом и чистом состоянии.
Монтаж
Выключить электропитание/снять напряжение с соединительного
кабеля.
Использовать только описанные аксессуары.
Применять только подходящий монтажный материал.
Подходит только для монтажа на потолок.
Монтировать, как показано на рисунке.
Отъюстировать длину подвеса тросов с помощью тросовых стопоров.
При необходимости укоротить подвесную линию: Снять разгрузку от
натяжения (A) на светильнике.. Отсоединить провода и укоротить
линию. Подключить, как ранее (при необходимости установить
кабельные наконечники!). Снова закрепить разгрузку от натяжения.
Не допускается приложение нагрузки к подвесной линии! После
укорачивания подвеса выполнить испытание целостности цепи.
Подходящий диммер: DALI диммер / управление светом. Соблюдать
указания изготовителя.
Электрическое подключение
Установить на гибкие провода подходящие кабельные наконечники!
Внешний проводка клемма L
Нейтральный провод клемма N
Защитный провод клемма заземления
На клеммы Dali можно либо подключить линии управления Dali, либо
выполнить установку сенсорного диммера. Не выполнять установку
обеих функций!
Работа сенсорного диммера
Выполнить соединение в соответствии со схемой B
Проверить надежное крепление и надлежащее
функционирование!
Им портёр ООО «Марбел»:
190005, г. Санкт- Пет ербург,
Ми трофаньевское шоссе к орп, 2 . 2
./Тел ф ак с + 7 ( 812) 644-6789
www.m arbel.ru
© 03.04.2020 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Bruksanvisning DEL B
Pendelarmatur
1002838 ...39 1003525 ...26
Läs igenom och förvara anvisningarna noggrant!
Säkerhetsinformation för installation och drift
Det finns risk för livsfarliga skador, brännskador och brand om inte
anvisningarna följs!
Alla arbeten med elektriska anslutningar får endast göras av behörig
elektriker!
Produkten får inte ändras eller modifieras.
Sätt inte fast något på produkten.
Produkten får inte övertäckas.
Vid misstanke om fel eller skador får produkten inte användas. Kontakta
återförsäljaren eller en elektriker.
Se till att barn inte kan skada sig på produkten.
Titta inte in i ljuskällan.
Ytterligare säkerhetsinformation =
Avsedd användning
Skyddsklass I (1) - Anslutning med skyddsledare.
Använd endast fast monterad på ett jämnt underlag.
Använd endast på normalt eller icke antändliga ytor.
Använd endast i torra utrymmen inomhus.
Utsätt inte för kraftig mekanisk belastning eller kraftig nedsmutsning.
Tillåten omgivningstemperatur (er): max. 40°C
Byta ljuskälla
Denna lampas ljuskälla får endast bytas ut av tillverkaren eller en av
denne auktoriserad servicetekniker eller en liknande kvalificerad person.
Skötsel / Förvaring
Koppla produkten spänningsfri och låt den svalna.
Rengör regelbundet med en något fuktad trasa (vatten).
Förvara endast torrt och rent.
Montage
Koppla strömförsörjningen/anslutningskabeln spänningsfri!
Använd endast de tillbehör som anges.
Använd endast lämpligt monteringsmaterial.
Endast för takmontering.
Montera enligt bilden.
Justera linans pendellängd med hjälp av stoppet avsett för detta. Korta av
pendelkabeln vid behov: Lossa armaturens dragavlastning (A). Frigör
ledarna och korta av kabeln. Anslut som tidigare (använd ändhylsor för
ledarna vid behov). Sätt fast dragavlastningen igen. Pendelkabeln får inte
belastas! Testa om pendelkabeln kan dras igenom, efter att den kortats
av.
Lämpliga dimmertyper: DALI dimmer / ljusstyrning. Observera tillverkarens
information.
Elektrisk anslutning
Förse flexibla ledare med lämpliga ändhylsor!
Ytterledare klämma L
Neutralledare klämma N
Jordledare Jordklämma
Till Dali-klämmorna kan Dali styrkablar anslutas, alternativt kan en Touch
Dim installeras. Båda alternativen skall inte kombineras!
Touch Dim drift
Installera enligt schema B.
Kontrollera att allt sitter fast ordentlig och fungerar!
Kullanma kılavuzu BÖLÜM B
Sarkaçlı lamba
1002838 ...39 1003525 ...26
Kılavuzu dikkatle okuyun ve saklayın!
Kurulum ve işletim için güvenlik uyarıları
Uyarılara uymama ölüm, yanma ve yangın tehlikesine yol açabilir!
Elektrik bağlantısı üzerindeki her türlü çalışma sadece yetkili bir elektrikçi
tarafından yapılmalıdır!
Üründe değiştirme veya yeniden uyarlama işlemi yapmayın.
Ürüne herhangi bir şey bağlamayın.
Ürünün üstünü örtmeyin.
Hatalı çalışma şüphesinde veya bir hasar durumunda kapatın ve satıcıya
veya bir elektrikçiye başvurun.
Çocukların üründen zarar görmemesini sağlayın.
Işık kaynağına bakılmamalıdır.
Diğer güvenlik uyarıları =
Amaca uygun kullanım
Koruma sınıfı I (1) - Koruyucu iletkenli bağlantı.
Sadece sıkıca monte edilmiş olarak düz bir yüzeyde çalıştırın.
Sadece normal veya yanıcı olmayan yüzeylerde kullanın.
Yalnızca kuru kapalı iç mekânlarda çalıştırın.
Güçlü mekanik yüklere veya güçlü kirlenmeye maruz bırakmayın.
İzin verilen ortam sıcaklığı(ta): max. 40°C
Işıklandırma aracı değişimi
Bu lambanın ışık kaynağı, sadece üretici veya üretici tarafından
görevlendirilen bir teknik servis elemanı veya benzer yetkiye sahip bir kişi
tarafından değiştirilebilir.
Bakım / Saklama
Ürünü gerilimsiz hale getirin ve soğumaya bırakın.
Sadece hafifçe ıslatılmış (su ile) bir bezle düzenli olarak temizleyin.
Sadece kuru ve temiz olarak depolayın.
Montaj
Güç kaynağını/bağlantı hattını gerilimsiz hale getirin.
Sadece açıklanan aksesuarları kullanın.
Sadece uygun montaj malzemelerini kullanın.
Sadece tavan kurulumu için uygundur.
Montajı şekilde gösterildiği gibi yapın.
Halatların sarkaç uzunluğunu halat sabitleyici üzerinden ayarlayın.
Gerekirse sarkaç kablosunu kısaltın: Lambadaki gerilim önleyiciyi (A)
gevşetin. Kabloları ayırın ve hattı kısaltın. Bağlantıyı önceki gibi yapın
(gerekirse kablo ekleme ucu takın!). Gerilim önleyiciyi yeniden bağlayın.
Sarkaç kablosuna yüklenilmemelidir! Sarkaç kablosunu kısalttıktan sonra
geçiş kontrolü yapın.
Uygun dimer: DALI Dimer / Işık kontrolü. Üretici uyarılarına dikkat edin.
Elektrik bağlantısı
Esnek kabloları uygun kablo ucu kovanları ile donatın!
Dış iletken Terminal L
Nötr iletken Terminal N
Koruyucu iletken Topraklama terminali
Dali kontrol kablolarına ya Dali Kontrol kabloları bağlanabilir veya bir
Touch Dim kurulumu yapılabilir. İkisini birlikte kurmayın!
Touch Dim işletmesi
Kurulumu B şemasına göre yapın.
Yerinde sağlam durup durmadığını ve düzgün çalışıp çalışmadığını
kontrol edin!
Használati utasítás, B. rész
Függesztett lámpatest
1002838 ...39 1003525 ...26
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg az utasítást!
A csatlakoztatásra és üzemeltetésre vonatkozó biztonsági
utasítások
Figyelmen kívül hagyása élet-, égés- és tűzveszélyhez vezethet!
Az elektromos csatlakoztatáson végzett valamennyi munkálatot kizárólag
villamossági szakember végezhet el!
Ne változtassa meg vagy módosítsa a terméket.
A termékre ne rögzítsen semmit.
A terméket nem szabad letakarni.
Működési hiba vagy sérülés gyanúja esetén helyezze üzemen kívül, és
vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy egy villamossági
szakemberrel.
Győződjön meg arról, hogy a gyerekek nem tesznek kárt a termékben.
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.
További biztonsági utasítások =
Rendeltetésszerű használat
I (1) védelmi osztály - csatlakoztatás védővezetővel.
Kizárólag sík felületre szerelve üzemeltesse.
Kizárólag normál vagy nem gyúlékony felületen üzemeltesse.
Kizárólag száraz belső térben üzemeltesse.
Ne tegye ki erős mechanikus igénybevételnek vagy erős
szennyeződésnek.
Megengedett környezeti hőmérséklet (ta): max. 40°C
Világítóeszköz cseréje
A lámpatest fényforrásának esetleges cseréjét kizárólag a gyártó, vagy
minősített szakember végezheti el.
Ápolás / Tárolás
Feszültségmentesítse a terméket, és hagyja lehűlni.
Tisztítsa meg rendszeresen kívülről enyhén nedves (vizes) törlőkendővel.
Kizárólag száraz és tiszta helyen tárolandó.
Összeszerelés
Feszültségmentesítse az áramellátást/csatlakozóvezetéket!
Kizárólag a leírt tartozékot használja.
Kizárólag alkalmas szerelőanyagot használjon.
Kizárólag mennyezetre szerelésre alkalmas.
Az ábrán feltüntetett módon szerelje be.
Kötélrögzítő segítségével állítsa be a kötelek ingahosszát. Szükség
esetén rövidítse az inga vezetéket: Lazítsa meg a lámpán lévő
tehermentesítőt (A). Oldja az ereket és rövidítse a vezetékeket.
Csatlakoztassa az előzőeknek megfelelően (szükség esetén helyezzen fel
érvéghüvelyeket!). Rögzítse ismét a tehermentesítőt. Az inga vezeték
nem terhelhető! Az orsóvezeték rövidítését követően végezzen átmenés-
ellenőrzést.
Megfelelő fényerőszabályozó: DALI dimmelő / fényvezérlés. Vegye
figyelembe a gyártó utasításait.
Elektromos Csatlakozás
Lássa el a rugalmas ereket megfelelő érvéghüvellyel!
Külső vezeték L kapocs
Nullavezeték N kapocs
Védővezető földelő kapocs
A Dali-kapcsokhoz vagy Dali vezérlővezetékek csatlakoztathatók vagy
egy Touch Dim telepítés hozható létre. Ne telepítse egyszerre a kettőt!
Touch Dim üzemmód
Hozza létre a telepítést a(z) B séma szerint.
Ellenőrizze a biztonságos megtámasztást és az előírásszerű
működést!
/