O Manual de instruções
M Manual de utilizare
T Kullanma kılavuzu
S Bruksanvisning
Alllistedbrandsare trademarksofthecorre spondin gcompanies. Errors andomissions excepted,
andsubjecttotechnicalchanges. Ourgeneral termsofdeliver yand paymentare applied.
00108745/11.19
L Käyttöohje B Ръководство за обслужванеP Instrukcja obsługi
C Návod kpoužití
H Használati útmutató
Q Návod na použitie
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
1. Indicações de segurança
• Entreemcontacto com técnicos especializados para
efectuar amontagem da consola de parede!
• Em caso de outros tipos de materiais na parede
prevista paraainstalação, adquiramaterial de
instalação adequado no comércio especializado.
• Respeite uma distância de segurança àvolta da
consola de parede.
• Não instale osuporte em locais sob os quais possam
permanecer pessoas.
• Após amontagem da consola de parede, esta deve
ser vericada quanto aresistência esegurança
operacional sucientes.
• Esta vericação deve ser repetida em intervalos
regulares (pelo menos uma vez por trimestre).
• Em caso de danos, desmonte aconsola de parede e
não volte autilizá-la.
• Durante amontagem, certique-se de que nenhum
cabo elétrico ca esmagado ou danicado.
• Não carregue aconsola de parede com cargas
superiores àcarga máxima indicada.
• Certique-se de que não carrega aconsola de
parede assimetricamente.
2. Trabalho preliminar einstalação
• Observe os restantes avisos eindicações de
segurança.
• Efectue todos os passos indicados nas guras das
instruções de instalação (g. 1a eseguintes).
• Para aregulação da profundidade, desaperte
ligeiramente os parafusos, ajuste aprofundidade
pretendida evolte aapertar rmemente os
parafusos (ver gura3).
3. Ajuste emanutenção
Nota
Asolidez easegurança devem ser vericadas
regularmente (pelo menos, trimestralmente). A
limpeza deve ser efetuada somente com água ou
detergentes domésticos convencionais.
• Para a xação, aplique acinta de retenção (ver
gura4).
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
1. Güvenlik uyarıları
• Bu duvar konsolu braketinin montajını bu konuda
eğitim görmüş ustalarayaptırınız!
• Montaj için öngörülen duvarınmalzemesi farklı
ise, uzman satıcınızdan uygun montaj malzemesi
temin edin.
• Duvar konsoluna olması gereken 50 cm‘lik güvenlik
mesafesini göz önünde bulundurunuz.
• Duvar bağlantısı,altında insanlarınoturduğuyerlere
monte edilmemelidir.
• Duvar konsolu monte edildikten sonrabağlantıların
sağlamlığı ve işletme emniyeti kontrol edilmelidir.
• Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en
az üç ayda bir).
• Hasar varsa duvar konsolunu sökün ve braketi artık
kullanmayın.
• Montaj esnasında elektrik kablolarınınezilmemesine
veya hasar görmemesine dikkat edin.
• Duvar konsolu izin verilen maksimum taşıma
kapasitesinden daha fazla yüklenmemelidir.
• Duvar konsolu asimetrik olarak yüklenmemelidir.
2. Montaj hazırlığı ve montaj
• Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarıları da göz
önünde bulundurulmalıdır.
• Resimli montaj kılavuzuna bakarak adımadımmonte
edin (Şekil 1a ve diğerleri).
• Derinlik ayarı için cıvataları hafgevşetin, istediğiniz
derinliğiayarlayınvecıvataları yeniden iyice sıkıştırın
(bkz. Resim 3).
3. Ayar ve bakım
Uyarı
Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla
(en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir.Sadece su
veya piyasada yaygınbulunan evsel deterjanlarla
temizlenmelidir.
• Emniyet için kayışı takın(bkz. Resim 4).
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı
kaybolur.
1. Instrucțiuni de siguranță
• Pentru montarea consolei de perete asuportului vă
rugămsăvăadresaţiunui specialist!
• În cazul pereţilor din alt material procuraţi-vă
material special de montaj din magazinele de
specialitate.
• Vă rugămsăpăstraţiodistanţadesiguranţă în jurul
consolei de perete.
• Suportul nu se montează deasupralocurilor unde se
găsesc oameni.
• După montarevericaţiconsola din punct de vedere
al stabilităţii şisiguranţei în exploatare.
• Această vericareseexecută periodic (cel puţin o
dată la trei luni).
• În caz de deterioraredemontațiconsola de perete și
nu mai întrebuințațisuportul.
• Aveţigrijă ca la montaresănu strivițisau să
deteriorați re electrice.
• Nu încărcaţiconsola cu greutate mai maredecât
forţaportantă maximă dată.
• Aveţigrijă să nu încarcaţiconsola asimetric.
2. Pregătirea montării șimontarea
• Respectațitoate instrucţiunile șiavertizările de
siguranţă.
• Urmațipas cu pas indicațiile de montaj ilustrate
(g. 1a ff.).
• Pentru reglarea în adâncime deșurubațipuțin
șuruburile, ajustațiadâncimea doritășixațisigur
din nou șuruburile (vezi Fig. 3).
3. Reglare &întreținere
Instrucțiune
Stabilitatea șisiguranțaînfuncționareseverică
periodic (cel puțin odată la trei luni). Curățarenumai
cu apă sau substanțeuzuale de curățat din comerț
folosite în menaj.
• Pentru siguranță aplicați șicenturadexare(vezi
Fig. 4).
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumă nici orăspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
1. Säkerhetsanvisningar
• Kontakta utbildad branschpersonal för monteringen
av väggkonsolen till den här hållaren!
• Skaffa lämpligt monteringsmaterial ifackhandeln
vid andramaterialtyper än väggen som är avsedd
för installationen.
• Tänk på ett säkerhetsavstånd runt väggkonsolen.
• Monterainte fästet på platser där personer kan
uppehålla sig under det.
• När väggkonsolen har monterats ska det kontrolleras
att allt sitter fast ordentligt och är säkert.
• Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje
kvartal).
• Ta ner väggkonsolen vid skador och använd inte
hållaren mer.
• Se till att elsladdar inte kläms eller skadas vid
monteringen.
• Belasta inte väggkonsolen med mer än den angivna,
maximala bärkraften.
• Varnoga med att inte belasta väggkonsolen
asymmetriskt.
2. Monteringsförberedelse och
• Beakta de övriga varnings- och
säkerhetsanvisningarna.
• Följ bilderna imonteringsanvisningen steg för steg
(bild 1a ff.).
• Ställ in djupet så här: Öppna skruvarna något, ställ
in djupet och skruva åt skruvarna ordentligt igen
(se bild 3).
3. Inställning &service
Hänvisning
Kontrolleraregelbundet (minst varje kvartal) att allt
sitter fast ordentligt och fungerar korrekt. Använd
baravatten eller vanliga hushållsrengöringsmedel
till rengöringen.
• Säkramed fästbandet (se bild 4).
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/
eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
1. Turvaohjeet
• Anna tämän telineen seinäkonsolin asennus siihen
koulutuksen saaneen ammattilaisen tehtäväksi!
• Hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos
seinän materiaalina on jokin muu.
• Huomioi seinäkonsolin ympärille tarvittava turvaväli.
• Telinettä ei saa asettaa sellaisiin kohtiin, joissa voi
oleskella ihmisiä.
• Seinäkonsolin asennuksen jälkeen on varmistettava,
että se on riittävän tukeva ja että sen käyttö on
turvallista.
• Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljännesvuosittain).
• Jos telineessä on vaurioita, irrota seinäkonsoli äläkä
enää käytä telinettä.
• Varmista asentaessasi, ettei sähköjohtoja joudu
puristuksiin tai vaurioidu.
• Seinäkonsolin kuormitus ei saa ylittää ilmoitettua
maksimikuormitusta.
• Varo kuormittamasta seinäkonsolia
epäsymmetrisesti.
2. Asennuksen valmistelu ja asennus
• Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita.
• Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta
(kuvat 1a -).
• Syvyyden säätämiseksi ruuveja avataan hieman,
säädetään sopiva syvyys ja ruuvit jälleen kiristetään
tiukkaan (ks. kuva 3).
3. Säätö ja huolto
Ohje
Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on
tarkistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljä
kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti
myynnissä olevilla kotipuhdistusaineilla.
• Kiinnityshihna kiinnitetään varmistukseksi (ks.
kuva 4)
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/
tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
1. Забележки за безопасност
• Моля, обърнете се към квалифициран техник,
койтодамонтира тази стенна конзола.
• Акостената, на коятосемонтира телевизорът, е
от материал, различен от посочените тук, трябва
да закупите подходящ монтажен материал от
специализиран търговец.
• Спазвайте необходимото безопасно разстояние
околостенната конзола.
• Скобата не трябва да бъде монтирана над места,
на коитощеима присъствие на хора.
• След монтиране на стенната конзола се уверете,
че тя езахваната достатъчно стабилно иче
употребата йебезопасна.
• Трябва редовно да извършвате такава проверка
(най-малковеднъж на три месеца).
• Акоеповредена, демонтирайте стенната конзола
инеяизползвайте.
• Уверете се, че електрическите кабели не са били
притиснати или повредени по време на монтажа.
• Не поставяйте върху стенната конзола товари,
коитосапо-тежки от посочената носеща
способност.
• Уверете се, че товарът върху стенната конзола е
разпределен равномерно.
2. Изискване за инсталация иинсталиране
• Спазвайте посоченото востаналите
предупреждения иинструкции за безопасност.
• Процедирайте стъпка по стъпка съгласно
илюстрованите инструкции за монтаж (фиг.
1a ff.).
• За да регулирате дълбочината, разхлабете леко
винтовете, регулирайте до желаната дълбочина
ислед това затегнете стабилно винтовете (виж
фиг.3).
3. Настройка иподдръжка
Забележка
Редовно проверявайте дали скобата езахваната
стабилно идали употребата йебезопасна
(най-малковеднъж на три месеца). Почиствайте
ясамо сводаили собикновени домакински
почистващи препарати.
• Поставете ремъка, за да осигурите стабилно
захващане (виж фиг.4).
Hama GmbH &CoKGне носи отговорност ине
осигурява гаранционна поддръжка при повреди,
коитосарезултат от неправилна инсталация/
монтаж, неправилна употреба на продукта
или неспазване на инструкциите за употреба и
безопасност.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
• Montaż konsoli należyzlecić wykwalikowanym
fachowcom.
• Odpowiednie materiałymontażowe należynabyć
we własnym zakresie wzależności od ściany,zktórej
zostaławykonana.
• Podczas montażunależyzachować odległość
bezpieczeństwa od konsoli.
• Uchwytu nie należymontować wmiejscach, w
których mógłby stanowić zagrożenie dla ludzi lub
zwierząt.
• Po zamocowaniu konsoli należycałą konstrukcję
sprawdzić pod względem wytrzymałości.
• Kontrole należyprzeprowadzać (przynajmniej raz
na kwartał).
• Wprzypadku uszkodzenia konsolę należy
natychmiast zdjąć inie używać.
• Podczas montażuuważać,aby nie zakleszczyć ani
nie uszkodzić przewodów elektrycznych.
• Konsoli nie należyobciążać ponad dopuszczalne
maks. obciążenie.
• Konsoli nie należyobciążać asymetrycznie.
2. Przygotowanie montażuimontaż
• Podczas montażunależyuwzględnić wszelkie środki
ostrożności.
• Podczas montażunależypostępować zgodnie z
załączoną instrukcją obsługi (rys. 1a ff.).
• Aby wyregulować głębokość,poluzować lekko
śruby,ustawić odpowiednią głębokość iponownie
dociągnąć śruby (patrz rys. 3).
3. Regulacja uchwytu, konserwacja
Wskazówki
Stabilność ibezpieczeństwo konstrukcji należy
regularnie sprawdzać (przynajmniej co kwartał).
Czyścić tylko wodą lub dostępnymi whandlu
detergentami.
• Zabezpieczyć paskiem mocującym (patrz rys. 4).
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
1. Biztonsági és szerelési tudnivalók
• Ha atartó felszereléséhez szükségesnek tartja, vegye
igénybe szak-ember közreműködését!
• Ha ezt atartót ahagyományostól eltérő körülmények
közöttakarja felszerelni, kiegészítésként
szakkereskedőknél be kell szereznie e-
gyéb szerelési és rögzítő elemet.
• Afali konzol felszerelésénél tartsa be abiztonsági
távolságot.
• Ne szerelje fel atartót olyan helyre, ahol aszerelvény
alatt rend-
szeresen személyek tartózkodhatnak.
• Afelszerelés után ellenőrizze afali konzolt, hogy
megfelelő szilárdsággal tart-e az üzembiztonság
szempontjai szerint.
• Ezt avizsgálatot rendszeres időközönként ismételje
meg (legalább negyedévenként).
• Ha ahasználat során sérülés éri afali konzolt és
atartót, ne használja tovább, amíg ahibát meg
nem szünteti.
• Felszereléskor gyeljen arra, hogy egyetlen villamos
vezeték se törjön vagy rongálódjon meg.
• Afali tartó telepítése során ne lépje túl amegadott
maximális teherbírási határt.
• Vegye gyelembe, hogy ezt atartót nem
aszimmetrikus terhelésretervezték.
2. Szerelési előkészítés és összeszerelés
• Ahhoz, hogy atartó megbízhatóan legyen
felszerelve, tartsa be abiztonsági feltételeket.
• Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne
kezdje el aszerelést, és lépésrőllépésrekövesse az
illusztrált összeszerelési útmutatót, mielőtt (1a ábra).
• Amélység állításához lazítsa meg enyhén acsavart,
állítsa be amegfelelő mélységet és rögzítse ismét
biztonságosan acsavart (lásd 3. ábra).
3. Beállítás és karbantartás
Hivatkozás
Szabályos időközönként (legalább negyedévenként)
ellenőrizendő astabilitása és üzembiztonsága.
Kizárólag vízzel, vagy akereskedelemben kapható
szokványos tisztítószerekkel tisztítandó.
• Biztosításként szerelje fel arögzítő hevedert (lásd
4. ábra).
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
1. Bezpečnostní pokyny
• Montáž držáku smí provádětjen osoba ktomu
odborně způsobilá.
• Pokud je zeď,nakterou je instalován televizor,
zjiného materiálu než je uvedeno, obstarejte si
potřebný instalační materiál uspecializovaného
prodejce.
• Dbejte na bezpečnou vzdálenost držáku od okolních
předmětů.
• Držák neinstalujte na místech, kde se zdržují lidé.
• Po montáži držáku aprojektoru zkontrolujte pevnost
abezpečnost instalace.
• Tyto zkoušky by se měly provádětvpravidelných
intervalech (minimálně 1x za 1/4 roku).
• Připoškození držáku jej demontujte adále
nepoužívejte.
• Přimontáži dbejte na to, aby nedošlo ke stlačení
nebo poškození elektrických vedení.
• Nepřekračujte maximální nosnost držáku.
• Držák zatěžujte symetricky.
2. Požadavky na instalaci ainstalace
• Přečtěte si bezpečnostní pokyny aupozornění.
• Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných
pokynů kinstalaci (obr.1aff).
• Propřestavení hloubky mírně otevřete šrouby,
nastavte vhodnou hloubku ašrouby opětbezpečně
upevněte (viz obr.3).
3. Nastavení aúdržba
Poznámka
Pravidelně kontrolujte pevnost aprovozní bezpečnost
(nejméně jednou za čtvrt roku). Čistěte pouze vodou
nebo obvyklými čisticími prostředky.
• Prozajištění použijte upevňovací pás (viz obr.4).
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostné upozornenia
• Držiak smie inštalovať iba odborne spôsobilá osoba
• Pokiaľ je stena, na ktorej je nainštalovaný televízor
ziného materiálu, než je uvedené, obstarajte si
potrebný inštalačný materiál ušpecializovaného
predajcu.
• Dbajte na bezpečnú vzdialenosť držiaku od okolitých
predmetov
• Držiak neinštalujte na miestach, kde sa zdržiavajú
ľudia.
• Po montáži držiaku skontrolujte pevnosť
abezpečnosť inštalácie
• Tieto skúšky by sa mali vykonávať vpravidelných
intervaloch (minimálne 1x za ¼roku).
• Pri poškodení držiak demontujte aužho
nepoužívajte
• Pri montáži dbajte na to, aby neboli privreté alebo
poškodené žiadne elektrické káble.
• Neprekračujte maximálnu nosnosť držiaku
• Držiak zaťažujte symetricky
2. Požiadavky na inštaláciu ainštalácia
• Prečítajte si bezpečnostné pokyny aupozornenia.
• Postupujte krok za krokom podľailustrovaných
pokynov na inštaláciu (obr.1aff).
• Prenastavenie hĺbky mierne uvoľnite skrutky,
nastavte vhodnú hĺbku askrutky opäť zaxujte
(pozri obr.3).
3. Nastavenie aúdržba
Poznámka
Stabilita aprevádzková bezpečnosť sa musí
kontrolovať vpravidelných odstupoch (najmenej
štvrťročne). Čistenie len vodou alebo bežnými
čistiacimi prostriedkami predomácnosť.
• Na zaistenie umiestnite upínací pás (pozri obr.4).
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG