HG654440SM

AEG HG654440SM Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации газовой варочной панели AEG HG654440SM. Готов ответить на ваши вопросы о её установке, использовании, очистке и решении возможных проблем. В инструкции подробно описаны все функции панели, меры безопасности и рекомендации по экономии энергии. Задавайте свои вопросы!
  • Как зажечь горелку?
    Что делать, если пламя гаснет?
    Как чистить варочную панель?
    Какие размеры посуды подходят для каждой горелки?
HG654440SM
IT
RU TR UA
IT
PIANO DI COTTURA A GAS ISTRUZIONI PER L’USO
2
RU ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
19
TR GAZLI OCAK KULLANMA KILAVUZU 38
UK ГАЗОВА ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ ІНСТРУКЦІЯ 54
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG.
Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие
годыведь мы создали его с помощью
инновационных технологий, которые облегчат Вашу
жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в
привычных приборах. Потратьте немного времени на
чтение, чтобы получить максимальную пользу от
своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ
МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все
необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG
сверкали чистотой и радовали Вас безотказной
работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий
выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных
по самым высоким стандартам, какие только можно
представитьот профессиональной кухонной посуды
до лотков для хранения ножей, от держателей
бутылок до мешков
для деликатного белья
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
19
СОДЕРЖАНИЕ
21 Сведения по технике
безопасности
24 Установка
29 Описание изделия
29 Описание работы
31 Полезные советы
32 Уход и очистка
34 Что делать, если ...
35 Технические данные
36 Охрана окружающей среды
В данном руководстве по эксплуатации
используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению
личной безопасности и предотвращению
повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей
среды
Право на изменения сохраняется
20
Содержание
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Данные инструкции действительны только для стран, обозначенных символами, напе-
чатанными на обложке настоящего буклета.
Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины перед ее установ-
кой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда хра-
ните настоящие инструкции вместе с машиной, даже если передаете или продаете ее.
Пользователи должны хорошо знать, как работает машина, и правила безопасности
при ее эксплуатации.
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ!
Лица (включая детей) с нарушенными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта или знаний не должны пользоваться данным
прибором. Они должны находиться под присмотром или получать инструкции от лица,
ответственного за их безопасность.
Безопасность детей
Данным прибором могут пользоваться только взрослые. Следите за тем, чтобы де-
ти не играли с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опас-
ность удушья или получения травм.
Не подпускайте детей к прибору во время и после его работы, пока он не остынет.
Использование
Перед началом эксплуатации прибора удалите с него все элементы упаковки, на-
клейки и защитную пленку варочной панели из нержавеющей стали (если таковая
имеется). Не снимайте табличку с техническими данными. Это может привести к
аннулированию гарантии.
После каждого использования выключайте конфорки.
Во время работы и после нее горелки и прилегающие к
ним части сильно нагре-
ваются. Не кладите столовые приборы или крышки кастрюль на варочную панель.
Посуда может опрокинуться, а ее содержимое вытечь. Существует опасность полу-
чения ожогов.
Перегретый жир и растительное масло легко воспламеняются. Существует опас-
ность пожара.
Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
Следите за
прибором во время его работы.
Не допускайте попадания жидкостей в отверстия верхней части варочной панели.
Не используйте варочную панель без посуды.
Настоящий электроприбор предназначен только для бытового использования. Не
используйте его в коммерческих и промышленных целях.
Сведения по технике безопасности
21
Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних условиях. Это по-
зволит избежать травмы или повреждения имущества.
Используйте только ту посуду, диаметр которой соответствует размерам конфорок.
Существует опасность перегрева и повреждения стеклянной панели (если таковая
имеется).
На используйте сковородки, диаметр которых меньше размеров горелки - пламя бу-
дет нагревать ручку сковородки
.
Нельзя ставить посуду на зону управления прибором.
Во избежание опрокидывания и возникновения несчастного случая не используйте
неустойчивую кухонную посуду.
Не ставьте в прибор, на него или рядом с ним легковоспламеняющиеся материалы
или пропитанные ими предметы, а также предметы из легко плавящихся материа-
лов (из пластика или алюминия) и (или) тканей
. Существует риск взрыва или возго-
рания.
Используйте только принадлежности, поставляемые вместе с прибором.
Соблюдайте осторожность при подключении прибора к розеткам, расположенными
на близком от него расстоянии. Не допускайте контакта электрических проводов с
прибором или горячей посудой. Не допускайте спутывания электропроводов.
Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропитание во избежа-
ние
поражения электрическим током.
Установка
Перед установкой обязательно ознакомьтесь с данными инструкциями. Изго-
товитель не несет ответственность за причинение любых травм людям и до-
машним животным или за повреждение имущества, возникших в результате
несоблюдения этих требований.
Установка и подключение прибора к электрической и газовой сети, настройка
и обслуживание должны проводиться только квалифицированным специали-
стом, чтобы исключить
опасность повреждения прибора или получения трав-
мы.
Убедитесь, что прибор не поврежден при транспортировке. Не подключайте повре-
жденный прибор. В случае необходимости обратитесь в магазин, где был приобре-
тен прибор.
Встраиваемые приборы можно эксплуатировать лишь после их установки в мебель
и на рабочие поверхности, отвечающие требованиям соответствующих стандартов.
Не
устанавливайте варочную панель над бытовыми приборами, если инструкции по
их установке запрещают подобную установку.
Варочную панель следует встраивать только в столешницу с ровной поверхностью.
Не изменяйте параметры и не вносите изменений в конструкцию данного прибора.
Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требо
-
вания техники безопасности, правила и порядок утилизации, правила техники элек-
тробезопасности и т.д.), действующие в стране, на территории которой использует-
ся прибор.
22
Сведения по технике безопасности
Выдерживайте допустимые минимальные зазоры между соседними приборами.
Обеспечьте защиту от поражения электрическим током; например, устанавливайте
выдвижные ящики только при наличии защитной панели непосредственно под при-
бором.
Поверхности срезов в столешнице необходимо защитить от воздействия влаги со-
ответствующим герметиком.
Стык электроприбора и столешницы должен быть полностью и без зазоров запол-
нен соответствующим герметиком.
Защитите нижнюю часть прибора от воздействия пара и влаги, например, от посу-
домоечной машины или духового шкафа.
Не устанавливайте прибор возле дверей и под окнами. Открывающиеся двери или
окна могут сбить с варочной панели горячую посуду.
Перед установкой убедитесь, что настройки прибора соответствуют характеристи-
кам сети газоснабжения
(типу газа и давлению в сети). Параметры настроек данно-
го прибора указаны на табличке с техническими характеристиками, которая нахо-
дится рядом с трубой подвода газа.
Данный прибор не соединяется с вытяжным устройством. Он должен быть устано-
влен и подключен в соответствии с действующими правилами. Особое внимание
следует уделить соблюдению требований
в отношении вентиляции.
При использовании газового прибора для приготовления пищи в помещении,
в котором он установлен, выделяются тепло и влага. Убедитесь, что в кухне
имеется хорошая вентиляция: держите открытыми отверстия для естествен-
ной вентиляции или установите устройство для механической вытяжки (вы-
тяжной вентилятор).
При необходимости, во время интенсивного и длительного
использования
прибора, обеспечьте дополнительную вентиляцию (например, откройте окно
или установите более высокую мощность устройства механической вытяжки,
если имеется).
Тщательно соблюдайте инструкцию по подключению к электросети. Существует
опасность поражения электрическим током.
Перед проведением технического обслуживания или чисткой прибора отсое-
дините его от сети электропитания.
Клеммная колодка находится под напряжением.
Обесточьте клеммную
колодку.
Производите установку так, чтобы обеспечить защиту от поражения электрическим
током.
Несоответствие, а также неплотное прилегание вилки и розетки, может привести к
перегреву контактов.
Подсоединение к клеммам должно производиться квалифицированным электриком.
Используйте кабельный зажим для сетевого кабеля.
Используйте соответствующий сетевой кабель; для замены поврежденного сетево-
го кабеля используйте кабель,
подходящий по характеристикам. Обратитесь в
местный сервисный центр.
Сведения по технике безопасности
23
Прибор должен быть подключен через устройство, позволяющее отсоединять его
от электросети так, чтобы расстояние между всеми разомкнутыми контактами было
не менее 3 мм.
Если фиксирующий кронштейн расположен рядом с клеммным блоком, убедитесь в
том, что соединительный кабель не находится в контакте с краем кронштейна.
Следует использовать подходящие устройства для изоляции: предохранительные
автоматические
выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие пред-
охранители следует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пу-
скатели.
Утилизация прибора
Для предотвращения риска получения травм или повреждения имущества выпол-
ните следующие действия:
Отключите питание прибора.
Отрежьте и утилизируйте сетевой шнур.
Расплющите наружные газовые трубы, если они имеются.
По поводу утилизации прибора обратитесь в местную авторизованную службу.
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Следующие указания по установке, подключению и техобслуживанию относятся к опе-
рациям, которые должны выполняться только квалифицированными специалистами в
соответствии с действующими стандартами и местными нормами.
Подсоединение к системе газоснабжения
Для подключения следует использовать неподвижное соединение либо гибкий шланг
в оплетке из нержавеющей стали в соответствии с действующими нормами. При ис-
пользовании гибких шлангов в металлической оплетке необходимо тщательно про-
следить, чтобы они не соприкасались с подвижными элементами и не пережимались.
Также будьте осторожны при подключении варочной панели к духовому шкафу.
24
Установка
Убедитесь, что давление подачи газа соответствует рекомендуемой величине. Регу-
лируемое колено крепится к трубе газовой магистрали с помощью гайки G 1/2". Закру-
тите все детали, не прикладывая чрезмерных усилий, выставите колено в нужном на-
правлении и затяните все резьбовые соединения.
1
2
2
3
4
1 Конец трубы с гайкой
2 Прокладка (дополнительная прокладка входит в комплекты поставок только для
Словении и Турции)
3 Колено
4 Держатель резиновой трубы для сжиженного газа (только для Словении и Тур-
ции)
Подключение с помощью гибкого шланга без металлической оплетки
При наличии возможности свободно проверять состояние подсоединения на всем его
протяжении допускается использовать гибкий шланг. Надежно закрепите гибкий шланг
при помощи хомутов.
Сжиженный газ: используйте штуцер для резиновых шлангов. Необходимо всегда ус-
танавливать прокладку. Затем приступайте к выполнению подсоединения. Гибкий
шланг можно использовать при соблюдении следующих условий:
шланг не должен нагреваться выше
комнатной температуры (выше 30°C);
длина шланга не превышает 1500 мм;
в шланге отсутствуют участки сужения просвета;
шланг не натянут и не перекручен;
шланг не соприкасается с острыми кромками или углами;
шланг можно легко осмотреть для проверки его состояния.
При выполнении проверки состояния гибкого шланга необходимо обследовать шланг
на предмет того,
что:
как на концах шланга, так и на всем его протяжении отсутствуют трещины, надрезы
или следы обгорания;
материал шланга не стал жестким и сохраняет нормальную эластичность;
на хомутах крепления отсутствует ржавчина;
срок службы шланга не истек.
Установка
25
При выявлении одного или нескольких дефектов следует заменить шланг, а не ремон-
тировать его.
По завершении монтажа проверьте герметичность всех трубных соединений. Провер-
ку следует выполнять с помощью мыльного раствора, ни в коем случае не применяйте
для этого открытое пламя!
Замена инжекторов горелок
1. Снимите решетки горелок.
2. Снимите с горелок крышки и рассекатели пламени.
3. С помощью торцевого ключа 7 отвинтите инжекторы и замените их на те, которые
соответствуют используемому типу газа (см. таблицу "Технические данные").
4. Установите все детали на место, выполнив вышеприведенную последователь-
ность действий в обратном порядке.
5. Замените табличку с техническими данными (размещенную
вблизи трубы подво-
да газа) табличкой, соответствующей новому типу используемого газа. Эта та-
бличка находится в пакете с принадлежностями, поставляемыми вместе с прибо-
ром.
Если давление подачи газа отличается от требуемой величины или подвержено коле-
баниям, на трубу подачи газа следует установить соответствующий регулятор давле-
ния в соответствии с действующими
нормами.
Регулировка минимального уровня пламени
Для установки минимального уровня пламени выполните следующие действия:
1. Зажгите горелку.
2. Поверните ручку в положение, соответствующее минимальному размеру пламе-
ни.
3. Снимите ручку.
4. Тонкой отверткой отрегулируйте положение винта обводного клапана.
1
1
Винт обводного клапана
При переоборудовании с природного газа давлением 20 мбар на сжиженный
газ закрутите регулировочный винт до упора.
При переходе с сжиженного на природный газ давлением 20 мбар открутите
винт обводного клапана приблизительно на 1/4 оборота.
26
Установка
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что пламя не гаснет при быстром повороте ручки из максимального в ми-
нимальное положение.
Подключение к электросети
Заземлите прибор в соответствии с требованиями техники безопасности.
Проверьте, чтобы напряжение и тип электропитания, указанные на табличке с тех-
ническими характеристиками, соответствовали напряжению и типу электропитания
местной электросети.
В комплект поставки прибора входит сетевой кабель. Его следует оборудовать вил-
кой, соответствующей нагрузке, указанной на табличке с техническими данными.
Вилку следует
вставлять в розетку надлежащего типа и мощности.
Установка или замена любых электрических компонентов должна выполняться
только сотрудником сервисного центра или квалифицированным специалистом.
Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с
защитным контактом.
Убедитесь, что после установки к вилке имеется доступ.
Для отключения прибора от электросети не тяните за
сетевой кабель. Всегда бери-
тесь за вилку.
Запрещается подключать прибор через удлинитель, переходник или тройник (опас-
ность возгорания). Проверьте заземление на соответствие стандартам и нормати-
вам.
Кабель электропитания должен быть расположен таким образом, чтобы он не ка-
сался горячих частей прибора.
При подключении к электросети необходимо обеспечить наличие устройства,
кото-
рое позволяет полностью отключать прибор от сети с минимальным зазором между
контактами 3 мм, например, защитного автоматического выключателя, защитных
выключателей, срабатывающих в случае замыкания на заземление, или плавкого
предохранителя.
Ни одна из частей соединительного кабеля не должна нагреваться до температуры
90°C. Синий нейтральный провод должен быть подсоединен к клеммной колодке с
буквой «N». Коричневый (
или черный) фазовый провод (подключен к контакту
клеммной колодки, помеченному буквой «L») всегда должен соединяться с фазой
сети.
Замена сетевого шнура
При замене сетевого шнура используйте только специальный кабель типа H05V2V2-F
T90 или эквивалентный. Удостоверьтесь, что провод имеет сечение, допускающее его
использование при данном напряжении и рабочей температуре. Желто-зеленый про-
вод заземления должен быть примерно на 2 см длиннее коричневого (или черного)
провода, идущего на фазу.
Установка
27
Встраивание
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
min. 450 mm
30 mm
480 mm
min. 600 mm
10 mm
11 mm
11 mm
A
3 mm
A
B
A) входящая в комплект поставки герметизирующая прокладка
B) идущие в комплекте крепежные скобы
Возможности встраивания
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной панелью, должна легко сниматься для обеспе-
чения доступа к узлам, нуждающимся в техническом обслуживании.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
a
b
a) Съемная панель
b) Пространство для подключения проводов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Размеры ниши под варочную панель должны соответствовать указанным, в кухонном
шкафу должны быть предусмотрены вентиляционные отверстия для постоянного при-
тока воздуха. Из соображений безопасности, а также для упрощения процедуры из-
28
Установка
влечения духового шкафа из шкафа, электрические соединения для варочной панели
и духового шкафа должны быть выполнены раздельно.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Функциональные элементы варочной панели
3
45
1
2
1 Варочная панель
2 Горелка ускоренного действия
3 Горелка с тройным рассекателем
4 Вспомогательная горелка
5 Ручки управления
Ручки управления
Символ Описание
отсутствует подача газа / положение ВЫКЛ
положение розжига / максимальной подачи
газа
минимальная подача газа
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Розжиг горелки
ВНИМАНИЕ!
Будьте внимательны при использовании открытого огня на кухне. Изготовитель не не-
сет ответственности в случае неправильного обращения с огнем
Всегда зажигайте горелку перед тем, как ставить на нее посуду.
Описание изделия
29
Включение горелки:
1. Поверните ручку управления против часовой стрелки в положение максимума (
) и нажмите на нее.
2. Удерживайте ручку управления нажатой приблизительно 5 секунд; это необходи-
мо, чтобы термопара нагрелась. В противном случае подача газа будет прекра-
щена.
3. Отрегулируйте пламя после того, как оно станет равномерным.
Если после нескольких попыток зажечь горелку не удалось, проверьте правильность
положения рассекателя и крышки горелки.
У каждой ручки управления есть свой контрольный индикатор. Он загорается при по-
вороте соответствующей ручки управления.
3
4
2
1
1
2
3
4
1 Крышка горелки
2 Рассекатель горелки
3 Свеча зажигания
4 Термопара
ВНИМАНИЕ!
Не удерживайте ручку управления нажатой более 15 секунд.
Если горелка не загорится через 15 секунд, отпустите ручку управления, установите
ее в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг горелки снова как минимум че-
рез 1 минуту.
30
Описание работы
При отсутствии электропитания можно зажигать горелку без помощи электроподжига;
для этого поднесите к горелке источник огня, нажмите соответствующую ручку и по-
верните ее против часовой стрелки в положение максимальной подачи газа.
Если горелка случайно погаснет, установите соответствующую ручку управления в по-
ложение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг горелки снова как минимум через 1
минуту.
Электророзжиг может срабатывать автоматически при подаче электропитания на при-
бор после установки или восстановления электроснабжения. Это - нормальное явле-
ние.
Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните ручку на символ .
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем снимать посуду с горелки, сначала всегда уменьшайте ее пламя или вы-
ключайте ее.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Экономия энергии
По возможности всегда накрывайте посуду крышками.
Как только жидкость начинает закипать, уменьшайте пламя горелки до самого низ-
кого уровня, достаточного для кипения жидкости.
ВНИМАНИЕ!
Используйте посуду, диаметр дна которой подходит по размеру к используемой горел-
ке.
Не пользуйтесь кухонной посудой, если ее дно выходит за края конфорки.
Горелка Диаметры посуды
С тройным рассекателем 180 - 260 мм
Фронтальная горелка для уско-
ренного приготовления
120 - 180 мм
Задняя горелка для ускоренно-
го приготовления
120 - 220 мм
Вспомогательная 80 - 180 мм
ВНИМАНИЕ!
Нельзя ставить посуду на зону управления прибором.
ВНИМАНИЕ!
Следите, чтобы кастрюля не выступала за края варочной панели и стояла на горелке
по центрутаким образом снижается расход газа и достигается максимальная устой-
чивость.
Полезные советы
31
Не ставьте на конфорки неустойчивую или деформированную посуду. Это может при-
вести к разбрызгиванию ее содержимого и возникновению несчастного случая.
ВНИМАНИЕ!
Не рекомендуется использование рассекателей пламени.
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним научным исследованиям жарка пищевых
продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для
здоровья из-за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты
при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки
интенсивного коричневого цвета.
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед чисткой выключите прибор и дайте ему остыть. Перед проведением техниче-
ского обслуживания или чисткой прибора отсоедините его от сети электропитания.
ВНИМАНИЕ!
Чистка прибора струей пара или очистителем высокого давления запрещена из сооб-
ражений безопасности.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте абразивные чистящие средства, металлические мочалки или кислоты,
поскольку они могут вызвать повреждение прибора.
Царапины или темные пятна на стекле не влияют на работу прибора.
Чтобы облегчить чистку варочной панели, подставки для посуды можно снять.
Для мытья эмалированных элементов, крышки и рассекателя вымойте их мыльной
водой и тщательно просушите перед установкой на место.
Детали из нержавеющей стали промойте водой, а затем вытрите насухо мягкой
тканью.
Подставки для посуды не предназначены для мойки в посудомоечной машине; их
необходимо мыть вручную.
При мойке подставок для посуды вручную будьте внимательны, когда их протирае-
те, так как у них могут быть острые края. При необходимости удалите стойкие за-
грязнения с помощью чистящей пасты.
Убедитесь в правильности установки подставок
для посуды после очистки.
Чтобы горелки работали надлежащим образом, убедитесь, что стержни подставок
для посуды находятся в центре горелки.
Чтобы не повредить варочную панель, будьте внимательны при установке
подставок для посуды.
После чистки вытрите прибор насухо мягкой тканью.
32
Уход и очистка
Под воздействием высокой температуры нержавеющая сталь может потускнеть. По-
этому запрещается использовать для приготовления пищи глиняную или керамиче-
скую посуду, а также чугунные подставки. Чтобы предотвратить повреждение верхней
части варочной панели во время эксплуатации, не используйте алюминиевую фольгу.
Удаление загрязнений:
1. Удалить немедленно: расплавленную пластмассу, полиэтиленовую пленку и
пищевые продукты, содержащие сахар
.
Выключите устройство и дайте ему остыть, прежде, чем очищать от: из-
вестковых отложений, водяных разводов, пятен жира, блестящих обесцвечен-
ных пятен. Используйте для очистки специальное средство, предназначенное
для данной поверхности.
2. Чистить прибор следует влажной тканью с небольшим количеством моющего
средства.
3. По окончании очистки насухо вытрите прибор чистой тканью.
Очистка свечи зажигания
Электрический розжиг выполняется с помощью керамической свечи зажигания и ме-
таллического электрода. Содержите эти детали в чистоте для предотвращения труд-
ностей с розжигом, а также проверяйте, чтобы отверстия в рассекателе пламени го-
релки не были засорены.
Периодическое техобслуживание
Периодически обращайтесь в местный авторизованный сервисный центр для провер-
ки состояния трубы подачи газа и редуктора, если таковым оборудована ваша вароч-
ная панель.
Уход и очистка
33
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Неисправность Возможная причина Способ устранения
При розжиге газа отсутствует
искра
Отсутствует электропита-
ние
Убедитесь в том, что при-
бор подключен к электро-
сети и электроэнергия по-
дается.
Проверьте предохрани-
тель. Если предохрани-
тель сработает повторно,
обратитесь к квалифици-
рованному электрику.
Крышка и рассекатель го-
релки установлены неров-
но
Убедитесь, что крышка и
рассекатель горелки уста-
новлены правильно.
Пламя гаснет сразу после
розжига
Термопара недостаточно
нагрелась
После появления пламени
удерживайте ручку нажа-
той около 5 секунд.
Газ неравномерно горит по
окружности горелки
Рассекатель горелки засо-
рен остатками пищи
Убедитесь, что инжектор
не засорен, а в рассекате-
ле горелки нет остатков
пищи.
В случае неисправности сначала попытайтесь самостоятельно найти решение про-
блемы. Если вам не удалось самостоятельно устранить неисправность, обращайтесь
к продавцу или в местный авторизованный сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался неправильно или установка была выполнена не серти-
фицированным специалистом, посещение техника сервисного центра или поставщика
может оказаться платным даже во время гарантийного срока.
Наклейки, вложенные в пакет с принадлежностями
Приклейте самоклеющиеся наклейки, как указано ниже:
34
Что делать, если ...
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Приклеить на гарантийный талон и отправить
2 Приклеить на гарантийный талон и сохранить
3 Приклеить на инструкцию по эксплуатации
Чтобы быстро получить надлежащую помощь, необходимо предоставить сле-
дующие данные. Они приведены на табличке с техническими данными.
Название модели .................
Номер изделия (PNC) .................
Серийный номер (S.N.) .................
Следует использовать только оригинальные запасные части. Их можно приобрести в
сервисном центре и авторизованных магазинах запчастей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры варочной панели
Ширина: 594 мм
Длина: 510 мм
Размеры выреза для варочной поверхности
Ширина: 560 мм
Длина: 480 мм
Тепловая мощность
Горелка с тройным рассекателем: 4 кВт
Горелка для ускоренного приготовления: 2 кВт
Вспомогательная горелка: 1 кВт
ОБЩАЯ МОЩНОСТЬ: G20 (2H) 20 мбар = 9 кВт
G30/G31 (3B/P) 30/30 мбар = 654 г/ч
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц
Технические данные
35
Категория: II2H3B/P
Подключение к газовой магистрали: G 1/2"
Подвод газа: G20 (2H) 20 мбар
Класс прибора: 3
Диаметры обводных клапанов
Горелка Ø обводного клапана в 1/100 мм
Вспомогательная 28
Для ускоренного приготовления 32
С тройным рассекателем 56
Газовые горелки
ГОРЕЛКА
ОБЫЧНАЯ
МОЩНОСТЬ
ПОНИ-
ЖЕННАЯ
МОЩ-
НОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
Сжиженный газ
(Бутан/Пропан) G30/
G31 (3B/P) 30/30 мбар
кВт кВт
инж. 1/100
мм
м³/час
инж. 1/100
мм
г/час
Вспомога-
тельная
1.0 0.33 70 0.095 50 73
Для уско-
ренного
пригото-
вления
2.0 0.45 96 0.190 71 145
С тройным
рассекате-
лем
4.0 1.4 146 0.381 98 291
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
36
Охрана окружающей среды
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно перерабо-
тана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изготовлены: >PE<
(полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковочные материалы следует выбрасывать
как бытовые отходы в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации от-
ходов.
Охрана окружающей среды
37
/