FLOS Pochette Led Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с инструкцией по установке и эксплуатации светильников FLOS Pochette Led и Pochette Up/Down Led. Я могу ответить на ваши вопросы о характеристиках, установке, работе и уходе за этими светильниками. В инструкции описаны два режима работы (SWITCH и DIMMING), требования к установке и правила безопасности, а также рекомендации по очистке. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить светильник в режиме регулировки яркости (DIMMING)?
    Можно ли заменить светодиоды самостоятельно?
    Как очистить светильник?
    Какие технические характеристики светильника Pochette?
Design Rodolfo Dordoni, 2003
Pochette Led
2 3
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione
che di impiego; é pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
All’atto dell’installazione ed ogni volta che si
interviene sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata
tolta la tensione di alimentazione.
L’apparecchio non può essere in alcun modo
modificato o manomesso, ogni modifica ne può
compromettere la sicurezza rendendo lo stesso
pericoloso. FLOS declina ogni responsabilità per i
prodotti modificati.
Per un funzionamento sicuro e corretto é necessario
che questo apparecchio sia collegato ad un
efficiente impianto di messa a terra.
L’apparecchio non deve funzionare senza lo schermo
di protezione in caso di rottura o danneggiamento
sostituirlo immediatamente utilizzando
esclusivamente ricambi originali FLOS.
L’apparecchio è esente dal rischio di emissione
fotobiologica.
La sorgente luminosa non può essere sostituita
dal cliente. Per informazioni contattare FLOS.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato
dai rifiuti urbani.
DATI TECNICI
POCHETTE: 144 LED / 20W.
POCHETTE UP/DOWN: 180 LED / 21,5W
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare
esclusivamente un panno morbido eventualmente
inumidito con acqua e sapone.
Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
EN
INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed if these
instructions are observed, during both installation and
use. Please retain these instructions safety.
REMARKS:
When installing and whenever acting on the
appliance, ensure that the power supply has been
switched off.
The appliance may in no way be modified or
tampered with, any modification may compromise
safety causing the appliance to become dangerous.
FLOS declines all responsibility for products that are
modified.
This appliance must be connected to an efficient
grounding system in order to work safely and
correctly.
The appliance must not be used without the screen
protection; if they are broken or damaged, replace
them immediately with original FLOS spares.
The device carries no risk of photobiological
emissions.
The light source cannot be replaced by the
customer. Contact FLOS for information.
The symbol shown on the device indicates
that the product must be thrown out in a different
manner than with the urban trashes.
TECHNICAL DATA
POCHETTE: 144 LED / 20W.
POCHETTE UP/DOWN: 180 LED / 21,5W
CLEANING INSTRUCTIONS
Use only a soft cloth to clean the appliance,
dampened with water and soap or mild cleanser if
needed for resistant dirt.
Warning: do not use alcohol or other solvents.
DE
INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der
Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der
Installation als auch beim Gebrauch genau beachtet
werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist
sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist.
Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder
unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung
desselben kann die Sicherheit in Frage stellen und somit
gefaehrlich werden. FLOS lehnt jede Verantwortung fuer
unsachgemaess behandelte Produkte ab.
Für eine sichere und ordnungsgemäße Funktionsweise
ist diese Leuchte an eine effiziente Erdungsanlage
anzuschließen.
Das Gerät darf nicht ohne den Schutzschild verwendet
werden; Im Falle von Bruch oder Beschädigung und
ersetzen sofort mit Original-Ersatzteilen FLOS.
Das Gerät ist frei von photobiologischen
Emissionsgefahren.
Die Leuchtquelle kann nicht vom Kunden
ausgewechselt werden. Für Informationen bitte FLOS
kontaktieren.
Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol zeigt
an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll entsorgt
werden muss.
TECHNISCHE DATEN
POCHETTE: 144 LED / 20W.
POCHETTE UP/DOWN: 180 LED / 21,5W
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich
weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese
mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen
Reinigungsmittel anfeuchten.
Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel
verwenden.
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on
respecte ces instructions soit en phase d’installation
soit pendant l’utilisation; il faut donc les conserver.
NOTICES:
Au moment de l’installation et chaque fois que l’on
intervient sur l’appareil, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée.
L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque
manière que ce soit, toute modification peut
compromettre la sécurité de celui-ci en le rendant
dangereux. FLOS décline toute responsabilité pour les
produits modifiés.
Pour un fonctionnement sûr et correct, il est
nécessaire que l’appareil soit relié à une installation
efficace de mise à la terre.
L’appareil ne doit pas fonctionner sans l’écran de
protection; en cas de rupture ou de détérioration, le
remplacer immédiatement en utilisant exclusivement
des pièces de rechange originales FLOS.
L’ appareil ne présente aucun risque photobiologique.
La source lumineuse ne peut pas être substituée
par le client. Pour obtenir des informations,
contacter la société FLOS.
Le symbole montré sur l’appareil indique que le
produit doit être éliminé d’une autre façon que celle
avec les déchets urbains.
DONNEES TECHNIQUES
POCHETTE: 144 LED / 20W.
POCHETTE UP/DOWN: 180 LED / 21,5W
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un
chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l’eau et du
savon ou avec un détergent neutre pour les salissures les
plus tenaces. Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents
.
4 5
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse
con la condición de que se respeten las siguientes
instrucciones, tanto en la fase de instalación como de
uso, por lo cual se recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe
alguna operación en el aparato, asegurarse de haber
cortado la corriente eléctrica.
El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o
forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la
seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier
responsabilidad por los productos modificados.
Para obtener un funcionamiento seguro y correcto
es necesario que esto aparato sea conectado a un
eficiente sistema de tierra.
El aparato no debe funcionar sin el escudo protector;
en caso de rotura o daño cambiarlo inmediatamente
utilizado exclusivamente piezas de recambio originales
FLOS.
El aparato no presenta ningún riesgo fotobiológico.
La fuente luminosa no puede ser sustituida por
el cliente. Para más informaciones, ponerse en
contacto con FLOS.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el
producto debe ser eliminado en modo diferenciado del
resto de los desechos urbanos.
DATOS TECNICOS
POCHETTE: 144 LED / 20W.
POCHETTE UP/DOWN: 180 LED / 21,5W
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente
un paño suave. En caso de suciedad más resistente,
humedecer el paño con agua y jabón o un detergente
neutro. Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
PT
INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação
como na de uso; portanto é necessário conservar tais
instruções.
ADVERTÊNCIA:
Quando se instala e cada vez que se mexe no
aparelho, ter a certeza que foi desligado da tensão de
alimentação.
De forma alguma o aparelho deve ser modificado
ou alterado, toda e qualquer modificação
pode comprometer a segurança tornando o
aparelho perigoso. FLOS declina toda e qualquer
responsabilidade pelos produtos modificados.
Para um funcionamento seguro e correcto é necessário
que este aparelho esteja ligado a uma eficiente
instalação de ligação a terra.
O aparelho não deve funcionar sem a blindagem
de proteção, no caso de ruptura ou dano substituir
imediatamente utilizando exclusivamente peças de
reposição originais FLOS.
O aparelho está livre do risco de emissão fotobiológica.
A fonte luminosa não pode ser substituída pelo
cliente. Para maiores informações contactar FLOS.
O símbolo indicado no aparelho indica que o
produto deve ser eliminado de forma diferenciada em
relação ao lixo urbano.
DADOS TÉCNICOS
POCHETTE: 144 LED / 20W.
POCHETTE UP/DOWN: 180 LED / 21,5W
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente
um tecido macio eventualmente úmido com água
e sabão ou detergente neutro para a sujeira mais
difícil. Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
RUS
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантируется только
при соблюдении данных инструкций, как в
фазе монтажа, так и при применении, поэтому
необходимо обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
В момент установки и каждый раз при
проведении работ с устройством, убедиться в
снятии напряжения питания.
Устройство не может изменяться или
разбираться, любые изменения могут нарушить
надёжность, делая его опасным. FLOS не несёт
ответственность за измененную продукцию.
Для надежного и правильного функционирования
данного устройства необходимо обеспечить
его подсоединение к эффективной системе
заземления.
Устройство не должно эксплуатироваться
без защитного щита. В случае поломки или
повреждения, незамедлительно обеспечить его
замену, используя только оригинальные запасные
части FLOS.
Устройство не обладает риском
фотобиологической эмиссии.
Источник света не может быть заменен
заказчиком. Для получения информации
связаться с компанией FLOS.
Символ приведённый на устройстве, указывает
на то, что данная продукция должна быть
переработана отдельно от городских отходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
POCHETTE: 144 LED / 20W.
POCHETTE UP/DOWN: 180 LED / 21,5W
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА
Для очистки устройства использовать только
мягкую тряпку, смоченную водой с мылом или
нейтральным моющим средством для наиболее
стойких загрязнений.
Внимание: Не использовать спирт или другие
растворители.
J
󰵦󰡨󰤏󲺸󱽉󲙥
󴓶󰷚
󱔙󰫸󰿸󰬇󰵦󰡨󰤏󲺸
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱤣󰣬󲋽󴇜
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱥕󰥭󳔱
󲙸󱪟
 󰵦󰡨󰣬󲋽󰵦󱊦󰬝󰵦󰡨󱿒
󱥕󵂋󲠠󰮗
 󰴁󵀊󰿸󰬇󱻉󴦰󴩸󰹑
󴦍󰰰󱊙󲂄󰤏󲺸󱻉󴦰
󴊍󰹑󱖎󰞐󰮗󴘼󰢋󴘰

 󱔙󰫸󲓳󰤏󲺸󱥕󴧹󰮗
󱴵󱃀󰿸󰬇󱴵󳜪
 󰿸󰬇󰤏󲺸󰥭󴔇󱥕󰤏󲺸
󰞗󰞐󳇄󱶝󱶝󰩇
󱇄󰶘󳂄󳋎󴊍󴩸󰹑󰠴󱵫󴇜

 󳀊󰫙󱇄󰶘󰃷󰿸󰬇󰫙󲺯󲯹󱓶󰞚
󰫙󱕃
 󰫙󲠠󱔲󲍨󱯛󰵦󲂏
󴐃󱖛󰞛
 󰿸󰬇󰞚󴇸󳋊 󰞐󳮼󰳊󰮵
󲂼󴊍󰹑󱡓󲉔󴇸

󱰐󴇣󳀔󰡥󲍨
 
 
󰿸󰬇󲞕󱴓
 󰿸󰬇󲞕󱴓󲅤󱞓󰤏󲺸
󳷍󲗪󲅤󱞓󳆃󵠈
󲗄󳼔󰞽󱦷󲚧󰯴󲜈󰳑󰮖󳛮
󱱽󰵦
 󲙸󱪟󰃷󲡆󰯴󰤏󲺸

6 77
CN
󲓳󳇾󱔙󴉕󱲗󰳧󰸜󰤏󲺸󴖄󱾞
󴓶󰷚󰃞
󰵺󲂙󱂸󱔙󴉕󴿆󲕅󰸜󰤏󲺸󲂯󴾄󴨅󱔘󴥩󰢍󴖄󱾞󰟶󳀔
󴌑󲗒󰃩󱯝󳪍󰥭󴕑󴕎󱊗󳀔󱔙󰫸󱁰󲓴󴖇󱌵󰼔󰥭󳔱
󲓴󴖄󱾞󰟶
󲙸󱪟󰠛󵈉󰃷
 󱂸󲕟󲒱󲧿󰬇󱔙󴉕󰵚󱹝󰣬󱾆󰃩󱥕󵈋󳇾󰥭󲻅󲠠󱞂
󴈻󱼽󱢐
 󰞝󱤧󰡵󰢋󰣥󱽉󱢟󲂄󱻉󱮦󱹕󳭺󱱖󰴈󲧿󰬇󰃩󰢋󰣥
󲂄󱻉󴪍󰵿󳪍󰴁󱕃󰯀󱔙󰫸󰃩󱠆󱢥󰵡󰴁󴿹󱌒󱁰
󰥾󱻉󱖌󳮄󰠷󰹑󰮊󲵀󴽾󵈨󰃩󱱢󳡭󱰏󱱕󰢋
󰣥󴚳󰢋
 󰟊󰠖󰥭󴕑󴕎󱊗󱔙󰫸󰵿󵃰󱃀󲓳󳇾󱃀󴥠󴣼󰃩󴕎󱊗
󱥕󵈋󰞞󰞐󰞺󵑨󱻘󳪍󳀔󱴵󱃀󳚋󳡯󳂈󴥮󱴵
 󱂸󰥭󱰴󱗟󳇄󴉒󱮦󱳯󱃟󳀔󱩕󰭅󰞛󰃩󲘱󲂙󰥭󱰴󱗟󴕎
󱊗󰞝󱤧󴥠󴣼󰃩󵂐󰵚󱾆󱖉󴈻󱳯󱃟󳀔󰥭󱰴󱗟󴥫
 󴇜󲂏󱳲󰃩󱠆󰞤󰵺󰵿󰤏󲺸󲓳󱔧󳀔󱊗󰢆
 󴕵󰠷󰹑󰞝󰬇󲂙󰫙󲺯󲯹󴤠󱖔󳀔󵉞󴿹
 󰫙󲠠󰞝󳪍󲻁󱔲󱯇󲂄󱳲󲂄󱊪󰥱󱧿󰃩󴖇󳧤󳚋
 
 󲧿󰬇󰞚󲆗󲂙 󳒶󰶇󰃩󴇸󱾞󰠷󰹑󱠯󰹑󳀔󱊔󲶖󱽉
󱢟󰸜󱿾󴦪󱅞󱞒󱄓󱃎󳀔󱊔󲶖󱽉󱢟󰞝󰶜
󱰐󲂿󰵒󱼀
 
 
󲧿󰬇󲞕󲚧󴖄󱾞
 󲞕󲶖󴉕󳣾󱾆󰃩󰵺󳪍󰤏󲺸󱤾󳠴󳢄󲃠󱼩󳀔󱱉󱞓
󴥫󴇜
 󴓶󰷚󰃷󰞝󱤧󰤏󲺸󴫢󳙎󱮦󲡆󰯒
SA
󰂏󰂘󰁯󰁸󰁯󰂜󰃝󰁸󰂏󰂽󰃕󰁲󰃛󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜
󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌
󰁷󰃕󰂬󰃜󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂍󰃌󰁵󰃄󰃝󰂔󰁯󰃅󰂠󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰃑󰂀󰂏󰃔 󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰁯󰃉󰁼 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀 󰂍󰃌
󰂍󰃌 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸 󰂧󰂵󰂄
󰁯󰂩󰂄󰃝󰃄
󰃇󰃄󰂋󰂼󰁥󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰃓󰂴󰂿󰃅󰂭󰃀󰂋󰃉󰂬󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂋󰃉󰂬
󰁵󰂹󰃁󰂱󰃄 󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰂋󰃄
󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰃏󰂄󰃘󰃇󰃄󰁯󰂄󰁥󰁲󰃏󰂁󰃔󰃜
󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰂏󰂭󰃔󰂋󰂸󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰃋󰃕󰂴󰁱󰂬󰃝󰁹󰃀
󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸󰃜 󰂏󰃕󰂥󰂈 󰃋󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀 󰂿󰂭󰂁󰃔 󰂋󰂸 󰂏󰂥󰂉󰃁󰃀
󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃀 󰁯󰂁󰁸 󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄  󰃏󰃁󰂴 󰁵󰂼󰂏󰂘
󰁯󰃍󰃁󰃔󰂋󰂭󰁸 󰃃󰁹󰃔 󰃓󰁹󰃀
󰃇󰃄 󰁵󰂅󰃕󰂅󰂜 󰁵󰃈󰃏󰃅󰂡󰃄 󰁵󰃕󰃀󰁯󰂭󰂴 󰃑󰃁󰂬 󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀 
󰁥󰃕󰃌󰃓󰂴󰃏󰂜󰃏󰃄󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰃏󰂽󰃔󰂏󰂡󰃀
󰂋󰃕󰂀󰁵󰃕󰂠󰁯󰂝󰃔
󰃓󰂴󰁵󰂘󰁯󰂙󰃀󰃓󰂸󰂋󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰁱󰂁󰃔󰃜
󰃏󰂵󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰃋󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔 󰂳󰃁󰁹󰃀  󰂏󰂕󰂽󰃁󰃀 󰃋󰂠󰂏󰂭󰁸 󰁵󰃀󰁯󰂄
󰁵󰃁󰃔󰂋󰁲 󰁵󰃕󰃁󰂜 󰁯󰃕󰂰󰂫󰂥󰂹󰁲
󰁵󰃕󰁬󰃏󰂠󰁯󰁼󰁯󰂭󰁳󰃈󰂋󰂅󰁲󰂏󰂥󰂈󰂿󰁽󰃅󰃔󰃜󰁯󰃍󰂁󰃀
󰁵󰃕󰂀󰃏󰃀󰃏󰃕󰁲
󰂿󰂝󰁸󰃏󰂡󰃀󰂋󰂝󰃄󰂋󰁳󰁹󰂔󰃏󰁲󰂑󰃀 󰂫󰃕󰂥󰁹󰂕󰃔󰃜
󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃄 󰃑󰃁󰂬 󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀  󰃏󰃁󰂴 󰁵󰂼󰂏󰂙󰁲
󰁱󰂁󰃔󰃋󰃈󰃑󰃀󰂏󰃕󰂙󰃔󰁯󰃍󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰂑󰃄󰂏󰃀
󰁵󰂹󰃔󰂏󰂤 󰃇󰂬 󰁵󰂵󰃁󰁹󰂉󰃄 󰃏󰂝󰁲 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰃇󰃄 󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀
󰁵󰃔󰂏󰂡󰂅󰃀 󰁯󰃔󰁯󰂵󰃉󰃀 󰃇󰃄 󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀
󰃝󰃅󰂭󰃀󰃏󰃄󰁯󰁸 󰃝󰁹󰂹󰃉󰃔
󰃏󰂹󰁲
󰃏󰂹󰁲
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰁯󰃅󰂸󰁵󰂭󰂥󰂸󰃏󰂔 󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰁸 󰃜 󰁯󰃍󰂁󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸
󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌󰂋󰃄󰁩󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜󰃝󰂽󰂄󰃏󰃀󰃚󰁯󰁲󰁵󰁸󰃇󰃄
󰁵󰁲󰃝󰂘󰂋󰃔
󰂏󰂈󰁯󰁳󰃔󰂍󰃄󰃏󰂅󰂽󰃀󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰁸󰃜󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
Fig.2E NOTA BENE: Scegliere i tasselli ad espansione idonei per la superficie destinata al montaggio.
Pic.2E NOTE: Select and employ screw anchors which are suited to the surface where the appliance
is to be installed.
Abb.2E BEACHTEN SIE! Die dehnbaren Einsatzstücke sind angemessen für die vorgesehene
Oberfläche zur Montage auszuwählen.
Fig.2E NOTE: Choisir les chevilles à expansion correctes pour la superficie destinée au montage.
Fig.2E Nota importante: Elegir los tacos de expansión idoneos para la superficie destinada al
montaje.
Fig.2E Observar bem: escolher as buchas de expansão idóneas para a superfície destinada a
montagem.
Рис.2E ПРИМЕЧАНИЕ: Выбирать расширительные вставки, соответствующие
поверхности, предназначенной для монтажа.
󱂃󰡦󲙸󱪟󰃷󰵦󰡨󵃲󴧹󰤏󲺸 

󱂎󲙸󱪟󰃷󴌑󴦙󱱹󴦒󰶘󱔙󴉕󱈩󱉑󳀔󳬸󳩐󴅊󰞭
󰃋󰃕󰃁󰂬 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰂏󰃅󰃀 󰂃󰂥󰂕󰃁󰃀 󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀 󰂏󰃕󰁲󰃏󰂉󰃀 󰂏󰁹󰂈 󰁵󰂨󰃏󰂅󰃁󰃄  󰂿󰂽󰂘
IT
EN
DE
FR
ES
PT
RUS
J
CN
SA
8 9
Fig. 1E Fig. 2E
EUR EUR
10 11
Fig. 3E EUR
A B
Fig.3E L’apparecchio può funzionare in modalità SWITCH (on-off) o in modalità DIMMING (dimmerabile):
SWITCH: collegare i cavi di alimentazione alla morsettiera (A).
DIMMING: collegare i cavi di alimentazione alla morsettiera (A) e collegare i cavi per la dimmeralizzazione alla
morsettiera (B).
Pic.3E The device can work in SWITCH (on-off) mode or in DIMMING mode:
SWITCH: Connect the power cables to the terminal block (A).
DIMMING: connect the power cables to the terminal block (A) and connect the cables for the dimming to the
terminal block (B).
Abb.3E Die Leuchte kann im SWITCH-Modus (Ein/Aus) oder im DIMMING-Modus (dimmbar) benutzt werden:
SWITCH: Die Stromkabel an die Klemmleiste (A) anschließen.
DIMMING: Die Stromkabel an die Klemmleiste (A) und die Kabeln für die Helligkeitsregulierung an die
Klemmleiste (B) anschließen.
Fig.3E L’appareil peut fonctionner en mode SWITCH (on-off) ou DIMMING (sur variation):
SWITCH: connecter les câbles d’alimentation au bornier (A).
DIMMING: connecter les câbles d’alimentation au bornier (A) et connecter les câbles de la variation au bornier (B).
IT
EN
DE
FR
Imag.3E El aparato puede funcionar en modo SWITCH (encendido-apagado) o en modo DIMMING (intensidad
regulable):
SWITCH: conecte los cables de alimentación con la caja de empalmes (A).
DIMMING: conecte los cables de alimentación con la caja de empalmes (A) y, a continuación, conecte los cables
de intensidad regulable con la caja de empalmes (B).
Fig.3E O aparelho funciona no modo SWITCH (ligado-desligado) ou no modo DIMMING (redução do brilho):
SWITCH: ligar os cabos de alimentação à régua de terminais (A).
DIMMING: ligar os cabos de alimentação à régua de terminais (A) e ligar os cabos para a redução do brilho à
régua de terminais (B).
Рис.3E Устройство может работать в режиме SWITCH (вкл-выкл) или в режиме DIMMING
(плавное гашение):
SWITCH: подсоединить электрические провода к клеммной колодке (A).
DIMMING: подсоединить электрические провода к клеммной колодке (A) и подсоединить
провода управления плавным гашением к клеммной колодке (B).
󱂎󴐂󴎽󰨩󰵿󰡵󱂸󰃥󴼛󴽬󰃦󲎱󱢟󱮦󲎱󱢟󰞛󱝵󰣬
󴼛󴽬󱖗󵂋󲠠󳝪󴦳󱴵󰯀󱴵󳝪󳑿󱓠󰃥
󴑏󰫙󰿸󱖗󵂋󲠠󳝪󴦳󱴵󰯀󳑿󱓠󰶀󰃥󰃦󰃩󰞶󱖗󴑏󰫙󵂋󳠬󴦳󱴵󰯀󳑿󱓠󰶀
󰃃󰃕󰁹󰂭󰁹󰃀 󰂫󰂠 󰃓󰂴   󰃓󰂵󰂥󰃄󰁯󰂡󰃄 󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀󰁯󰁲 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰂿󰂱󰁹󰂙󰃔  󰃇󰂽󰃅󰃔  󰂿󰂽󰂘
 󰁵󰃕󰂴󰂏󰂥󰃀 󰁵󰂬󰃏󰃅󰂁󰃅󰃀󰁯󰁲 󰃝󰁲󰁯󰂽󰃀 󰂿󰂜 󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀
󰃃󰃕󰁹󰂭󰁹󰃀 󰃝󰁲󰁯󰂼 󰂿󰂜  󰁵󰃕󰂴󰂏󰂥󰃀 󰁵󰂬󰃏󰃅󰂁󰃅󰃀󰁯󰁲 󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰃝󰁲󰁯󰂼 󰂿󰂜 󰃃󰃕󰁹󰂭󰁹󰃀
 󰁵󰃕󰂴󰂏󰂥󰃀 󰁵󰂬󰃏󰃅󰂁󰃅󰃀󰁯󰁲
ES
PT
RUS
CN
SA
12 13
Fig. 4E Fig. 5E
EUR EUR
14 15
Fig. 1U Fig. 2U
USA USA
1
2
3
2
1
3
BLACK to BLACK (L)
WHITE to WHITE (N)
GREEN to EARTH (GND)
󵡢󳰂󵡢󳰂󳀍󳰂󳀍󳰂󳝡󳰂
NEGRO a NEGRO
BLANCO a BLANCO
VERDE a la TIERRA
16 17
Fig. 3U Fig. 4U
USA USA
1
2
BLACK to BLACK (L)
WHITE to WHITE (N)
GREEN to EARTH (GND)
󵡢󳰂󵡢󳰂󳀍󳰂󳀍󳰂󳝡󳰂
NEGRO a NEGRO
BLANCO a BLANCO
VERDE a la TIERRA
18 19
Fig. 5U Fig. 6U
USA USA
1
2
3
31469 - 03/03/2021
flos.com
/