T-S500

Yamaha T-S500, T-S500BL Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для радиоприемника Yamaha T-S500. В нем подробно описаны функции устройства, такие как автоматическая и ручная настройка, сохранение предустановок, отображение информации RDS и многое другое. Задавайте ваши вопросы — я готов помочь!
  • Как настроить радиоприемник на нужную станцию?
    Сколько станций можно сохранить в памяти?
    Что такое RDS и как его использовать?
    Какие антенны включены в комплект?
©
2009 Yamaha Corporation All rights reserved.
Tuner
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой
аппаратуры и использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что
подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны
выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и использованных
батареек, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему
национальному законодательству и директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
При надлежашей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные
ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое
может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек,
пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в
магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского
Союза]
Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите
избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию
или продавцу и спросите о правильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании
химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по
использованию химикалий.
Printed in China CQX1A1468Z
i Ru
1
Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно прочитайте данную инструкцию.
Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
2
Данное устройство следует устанавливать в хорошо
проветриваемом, прохладном, сухом, чистом месте вдали от
прямого воздействия солнечных лучей, источников тепла,
вибрации, пыли, влаги, и (или) холода. Для надлежащей
вентиляции следует оставить свободным минимальное
пространство.
Сверху: 10 см
Сзади: 10 см
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей или
трансформаторов.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,
привести к поломке данного аппарата, и/или
представлять телесное повреждение, не следует
размещать данный аппарат в среде, подверженной
резким изменениям температуры с холодной на
жаркую, или в среде с повышенной влажностью
(например, в комнате с увлажнителем воздуха).
5
Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть
риск падения других посторонних объектов на данный
аппарат и/или где данный аппарат может
подвергнуться попаданию капель брызг жидкостей. На
крышке данного аппарата, не следует располагать:
Другие компоненты, так как это может привести к
поломке и/или обесцвечиванию поверхности
данного аппарата.
Горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата и/или представлять телесное повреждение.
Емкости с жидкостями, так как при их падении
жидкости могут вызвать поражение пользователя
электрическим током и/или привести к поломке
данного аппарата.
6 Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата и/или
представлять телесное повреждение.
7 Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
8 Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.
9 Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
10 При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в
коем случае не тяните кабель.
11 Не применяйте различные химические составы для
очистки данного аппарата; это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.
12
Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,
указанном на данном аппарате. Использование данного
аппарата при более высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать причиной
пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять
телесное повреждение. Yamaha не несет ответственности
за любую поломку или ущерб вследствие использования
данного аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.
13 Во избежание повреждения при ударе молнии во
время грозы держите кабель питания и внешнюю
антенну отключенными от розетки и устройства.
14
Не пробуйте модифицировать или починить данный
аппарат. При необходимости свяжитесь с
квалифицированным сервисный центром Yamaha. Корпус
аппарата не должен открываться ни в коем случае.
15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат
в течение продолжительного промежутка времени
(например, во время отпуска), отключите силовой
кабель переменного тока от розетки.
16 Данный аппарат следует устанавливать возле розетки
переменного тока, куда можно свободно протянуть
силовой кабель.
17
Перед тем как прийти к заключению о поломке данного
аппарата, обязательно изучите раздел “УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.
18 Перед перемещением данного аппарата, выключите
систему нажатием кнопки POWER и отсоедините
силовой кабель переменного тока от розетки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
До тех пор, пока данное устройство подключено к
сетевой розетке, оно не отсоединено от источника
питания переменного тока, даже если устройство
выключено кнопкой POWER.
1 Ru
Русский
ПОДГОТОВКА
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И
ФУНКЦИИ....................................................... 2
Фронтальная панель ............................................. 2
Управление устройством с помощью
пульта ДУ............................................................ 2
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ............................................... 3
НАСТРОЙКА ...................................................... 4
Автоматическая настройка................................. 4
Ручная настройка................................................... 4
Выбор предустановленных радиостанций....... 4
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА
СТАНЦИЙ........................................................ 5
Автоматическая предустановка станций
(только для станций в диапазоне FM) .......... 5
Ручная предустановка станций........................... 5
Удаление предустановленной
радиостанции...................................................... 5
Прием информации Radio Data System
(только для станций в диапазоне FM) .......... 6
Функция поиска TP
(только для станций в диапазоне FM) .......... 7
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................................... 8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..... 9
СОДЕРЖАНИЕ
ПОДГОТОВКА
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Описание
Настройка предустановок 40 станций диапазона
FM/AM
Автоматическая предустановка станций
(только для станций в диапазоне FM)
Возможность отображения текстовой
информации Radio Data System
2-строчный дисплей для отображения
информационных сообщений
Поставляемые принадлежности
Убедитесь в наличии всех перечисленных ниже деталей.
Комнатная FМ-антенна
Рамочная АМ-антенна
Стереокабель с разъемами RCA
О данном руководстве
•Символ y отмечает совет для облегчения управления.
Данное руководство отпечатано до начала производства. Дизайн и технические характеристики могут
частично измениться с целью усовершенствования и т.д. В случае, если имеются различия между
руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.
2 Ru
ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ
1 POWER
Нажмите для включения или выключения устройства.
y
Когда устройство включено, над этой кнопкой светится
индикатор POWER (ПИТАНИЕ).
2 Дисплей передней панели
Отображает информацию о текущей выбранной
радиостанции диапазона FM или AM или рабочее
состояние.
3 Индикатор TP
Светится, когда принимается станция с программой
дорожных сообщений (TP), смотрите стр. 7.
4 DIMMER
Позволяет изменять яркость дисплея
фронтальной панели. Повторно нажимая эту
кнопку, можно выбрать один из 4 уровней яркости.
y
Эта настройка сохранится даже в случае выключения
устройства.
5 INFO/TEXT
Используется для включения и изменения режима
отображения информации Radio Data System
(смотрите стр. 6).
6 TP
Выполняется автоматический поиск станций,
передающих программу дорожных сообщений
(TP), смотрите стр. 7.
7 MEMORY
Используется для установки устройства в режим
памяти предустановок станций, когда оно
находится в режиме настройки диапазона FM/AM
(смотрите стр. 5).
8 CLEAR
Используется для удаления предустановленных
радиостанций (смотрите стр. 5).
9 FM MODE
Используется для переключения режима приема
радиопрограмм диапазона FM (стерео или моно),
когда устройство находится в режиме настройки
диапазона FM (смотрите стр. 4).
0 FM/AM
Используется для выбора диапазона приема (FM
или AM).
A TUNING MODE
Используется для выбора режима настройки
(автоматическая, ручная, предустановки), когда
устройство находится в режиме настройки
диапазона FM/AM (смотрите стр. 4).
B PRESET/TUNING
Используется для выбора предустановленных
радиостанций диапазона FM или AM или услуг,
когда устройство находится в режиме
предустановки.
Используется для выбора радиостанций
диапазона FM или AM или услуг, если
устройство не находится в режиме
предустановки.
Устройство оснащено сенсором ДУ. Он принимает
сигналы с пульта ДУ, прилагаемого к усилителю
или аудиовизуальному ресиверу Yamaha.
Между пультом ДУ и устройством не должно
находиться препятствий значительного размера.
• Если сенсор ДУ освещен источником яркого света
(особенно лампой дневного света инверторного типа),
управлять устройством с помощью пульта ДУ, возможно,
не удастся. В этом случае установите устройство так,
чтобы избежать прямого освещения сенсора.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Фронтальная панель
Управление устройством с помощью пульта ДУ
30º 30º
Около 6 м
Сенсор ДУ
Примечания
Русский
3 Ru
ПОДГОТОВКА
SETUP
Сборка поставляемой рамочной АМ-
антенны
Подключение провода рамочной АМ-
антенны
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
AUDIO
LR
LR
LR
Комнатная FM-
антенна
(поставляется)
Рамочная АМ-антенна (поставляется)
Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении к
аппарату наружной АМ-антенны.
Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на достаточном расстоянии от аппарата.
Наружная АМ-антенна
Используйте провод с
виниловым покрытием длиной
5–10 м, проложенный на улицу
через окно.
Заземление
Для обеспечения максимальной
безопасности и уменьшения
помех, подключите терминал
антенны GND к хорошему
заземлению. Хорошим
заземлением может служить
металлический штырь,
введенный в сырую землю.
Стереокабель с разъемами
RCA (поставляется)
Подключайте силовой
кабель только после
подключения всех остальных
кабелей.
ВНИМАНИЕ
Вход аналогового аудиосигнала
При плохом качестве приема установите наружную антенну. Для получения более подробной информации о
внешних антеннах обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру Yamaha или в сервисный центр.
Примечание
Усилитель
К розетке сети
переменного тока
2
2
1
1
AM
GND
4 Ru
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß
Автоматическая настройка эффективна в тех
случаях, когда поступающие от радиостанций
сигналы достаточно сильны и отсутствуют
помехи.
1 Неоднократно нажимайте кнопку FM/AM,
чтобы выбрать диапазон приема (FM/AM).
2 Нажмите кнопку TUNING MODE, чтобы
установить значение “Auto tune”
(Автоматическая настройка).
3 Поверните регулятор PRESET/TUNING,
чтобы начать автоматическую настройку.
При настройке данного аппарата на
радиостанцию загорается индикатор TUNED
и частота радиостанции отображается на
дисплее фронтальной панели.
y
Если радиостанция передает информацию Radio Data
System, информация об услуге будет отображена на
дисплее фронтальной панели.
При слабом сигнале желаемой радиостанции,
произведите ручную настройку.
1 Неоднократно нажимайте кнопку FM/AM,
чтобы выбрать диапазон приема (FM/AM).
2 Неоднократно нажимайте кнопку TUNING
MODE, чтобы установить значение
“Manual tune” (Ручная настройка).
3 Поверните регулятор PRESET/TUNING,
чтобы выбрать желаемую частоту.
Когда устройство настроится на станцию,
загорится индикатор TUNED.
Можно легко настроиться на любую желаемую
радиостанцию, выбрав номер предустановленной
радиостанции.
Инструкция по предустановке радиостанций приведена
на следующей странице.
1 Неоднократно нажимайте кнопку TUNING
MODE, чтобы установить значение “Preset
tune” (Предустановка).
2 Поверните регулятор PRESET/TUNING,
чтобы выбрать желаемую
предустановленную радиостанцию.
Улучшение приема в диапазоне FM
При слабом сигнале радиостанции и плохом
качестве звука установите монофонический
режим приема программы в диапазоне FM, чтобы
улучшить качество приема.
Неоднократно нажимайте кнопку FM MODE,
чтобы установить значение “AUTO STEREO”
(стереофонический режим) или “MONO”
(монофонический режим), если устройство
настроено на прием радиостанции в
диапазоне FM.
Когда устройство находится в
стереофоническом режиме, на дисплее
фронтальной панели светится индикатор
STEREO.
Когда устройство находится в монофоническом
режиме, индикатор STEREO не светится.
В случае приема монофонической программы
индикатор STEREO не будет светиться, даже если
устройство находится в стереофоническом режиме.
НАСТРОЙКА
Автоматическая настройка
Ручная настройка
p Auto tune [
FM 87.50MHz
FM 94.90MHz
pManual tune[
FM 87.50MHz
Выбор предустановленных
радиостанций
Примечание
Примечание
Русский
5 Ru
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Выбирать радиостанции можно, сохранив
(предварительно установив) их, а затем вызывая
требуемые станции. Эта функция позволяет
выполнить предустановку до 40 радиостанций в
диапазонах FM и AM.
Инструкция по предустановке станций в диапазоне AM
приведена в разделе “Ручная предустановка станций” ниже.
1 Неоднократно нажимайте кнопку FM/AM,
чтобы выбрать диапазон приема (FM).
2 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
MEMORY более 3 секунд.
На дисплее фронтальной панели начнет мигать
индикатор “Auto Preset” (Автоматическая
предустановка). Устройство начнет поиск станций
с сильным сигналом и автоматически сохранит их.
После завершения автоматической
предустановки будет выбрана предустановка
станции с номером “01”.
• Автоматически будут сохранены только радиостанции в
диапазоне FM с достаточно сильным сигналом. Сохранение
станций со слабым сигналом следует выполнять вручную.
См. раздел “Ручная предустановка станций” ниже.
• В случае повторного запуска функции “Автоматическая
предустановка станций” все сохраненные данные будут
удалены. Каждому номеру предустановки будут
назначены новые данные.
Если станции не будут найдены, поиск прекратится, и
устройство вызовет станцию, которая была выбрана
до начала поиска.
1 Настройтесь на желаемую радиостанцию
в диапазоне FM/AM.
Смотрите стр. 4 с указаниями по настройке.
2 Нажмите кнопку MEMORY.
Номер предустановки станции на дисплее
фронтальной панели будет мигать в течение 5
секунд.
Выполните следующее действие в течение 5 секунд с
момента нажатия кнопки MEMORY.
3 Поверните регулятор PRESET/TUNING во
время мигания номера предустановленной
станции, чтобы выбрать желаемую
предустановленную радиостанцию.
Выполните следующее действие в течение 5 секунд с
момента выбора номера предустановленной станции.
4 Повторно нажмите кнопку MEMORY,
чтобы подтвердить предустановку.
В случае назначения новой станции существующему
номеру предустановки, новые данные предустановки
перезапишут существующие данные предустановки.
Вместе с частотой сохраняется и режим приема
(стереофонический или монофонический).
Чтобы удалить одну предустановленную
радиостанцию, выполните следующие действия.
1 Выберите номер желаемой
предустановленной радиостанции.
См. раздел “Выбор предустановленных
радиостанций” на стр. 4.
2 Нажмите кнопку CLEAR.
Номер предустановленной станции на дисплее
фронтальной панели начнет мигать.
Если в течение 5 секунд не будет выполнено
следующее действие, удаление будет
отменено.
3 Нажмите кнопку CLEAR, чтобы
подтвердить удаление.
На дисплее фронтальной панели отобразится
сообщение “PresetXX Cleared” (Станция XX
удалена), где XX обозначает номер
предустановки.
y
Чтобы удалить все предустановленные радиостанции,
нажмите и удерживайте нажатой кнопку CLEAR в
течение 3 секунд. На дисплее фронтальной панели
отобразится сообщение “ALL CLEAR” (ВСЕ
СТАНЦИИ УДАЛЕНЫ).
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА СТАНЦИЙ
Автоматическая
предустановка станций
(только для станций в
диапазоне FM)
Примечание
Примечания
Ручная предустановка
станций
Примечание
Auto Preset
CH__ FM100.05MHz
Примечание
Примечания
Удаление предустановленной
радиостанции
CH01 FM 99.80MHz
Номер предустановленной радиостанции
CH01 FM 99.80MHz
p CLEAR CH01[
Мигает
6 Ru
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА СТАНЦИЙ
Radio Data System – это система передачи
информации, используемая FM-радиостанциями
многих стран. Это устройство поддерживает
прием информации Radio Data System четырех
типов: услуги программы, тип программы,
текстовая информация, время.
1 Настройтесь на интересующую
радиостанцию, транслирующую Radio
Data System.
2 Неоднократно нажимайте кнопку INFO/TEXT,
чтобы выбрать желаемый режим
отображения информации Radio Data System.
Выберите значение “PROGRAM
SERVICE” для отображения наименования
текущей принимаемой программы Radio
Data System.
Выберите значение “PROGRAM TYPE” для
отображения типа текущей принимаемой
программы Radio Data System.
Выберите значение “RADIO TEXT” для
отображения текстовой информации
текущей принимаемой программы Radio
Data System.
Выберите значение “CLOCK TIME” для
отображения текущего времени.
При выборе значения “PROGRAM TYPE,
отображаются следующие названия типов программ.
Для завершения приема всей информации Radio Data
System от радиостанции, данному аппарату может
потребоваться некоторое время.
При слабом принимаемом сигнале аппарат, возможно,
не сможет использовать информацию Radio Data
System. В частности, режим “RADIO TEXT” требует
передачи большого объема данных и может быть
недоступен даже при доступности других режимов
отображения Radio Data System.
В условиях плохого приема нажмите кнопку FM
MODE, чтобы выбрать монофонический режим
приема (смотрите стр. 4).
Если сигнал ослаблен вследствие внешних помех во
время приема устройством информации Radio Data
System, прием может внезапно прерваться.
• При выборе режима “RADIO TEXT” устройство может
отображать информацию о программе максимум из 128
буквенно-цифровых символов, включая символ умляут.
Недоступные символы отображаются как “_” (символ
нижнего подчеркивания). Отображаемая информация
будет непрерывно прокручиваться.
Прием информации Radio
Data System
(только для станций в
диапазоне FM)
Тип программы Описание
News Новости
Current Affairs Текущие актуальные
вопросы
Information Общая информация
Sport Спорт
Education Образование
Drama Радиопостановка
Cultures Культура
Science Наука
Varied Speech Разнообразные
выступления
PROGRAM TYPE
Frequency display
RADIO TEXT
CLOCK TIME
PROGRAM SERVICE
(значение по умолчанию)
Pop Music Поп-музыка
Rock Music Рок-музыка
Easy Listening Легкая музыка
Light Classics M Легкая классическая
музыка
Serious Classics Классическая
музыка для знатоков
Other Music Другие жанры музыки
Weather & Metr Погода
Finance Финансы
Children s Progs
Детские программы
Social Affairs Социальные
программы
Religion Религия
Phone In Прямой эфир
Travel & Touring Путешествия и туризм
Leisure & Hobby Отдых и хобби
Jazz Music Джаз
Country Music Кантри
National Music Национальная музыка
Oldies Music Популярная музыка
ретро
Folk Music Народная музыка
Documentary Документальные
программы
Alarm Test Проверка сигнала
тревоги
Alarm-Alarm! Сигнал тревоги
Примечания
'
Русский
7 Ru
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА СТАНЦИЙ
Данное устройство автоматически выполняет
поиск станций системы Radio Data System,
транслирующих программы дорожных сообщений
(TP).
Нажмите кнопку TP.
“TP SEARCH ” на дисплее фронтальной
панели будет мигать в течение 3 секунд,
автоматически начнется поиск.
Когда станция TP принята, загорается
индикатор TP и поиск TP заканчивается.
y
Если радиостанция передает информацию системы
Radio Data System, информация об услуге будет
отображена на дисплее фронтальной панели.
Для поиска следующей станции TP нажмите
кнопку TP.
Для отмены поиска нажмите кнопку TP во время его
выполнения.
Если станций TP не найдено, то на дисплее
фронтальной панели отобразится сообщение “NO TP
STATION” и устройство возвратится к состоянию,
предшествовавшему поиску.
Функция поиска TP
(только для станций в
диапазоне FM)
Примечание
TP SEARCH [
FM 87.50MHz
Мигает
FM 91.70MHz
Индикатор TP
8 Ru
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
Если аппарат функционирует неправильно, воспользуйтесь приведенной ниже таблицей. В случае, если
проблема не указана в таблице или проблему не удалось устранить, выключите аппарат, отсоедините
силовой кабель и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Тюнер
Неисправности общего характера
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Причина Способ устранения
Смотри
те стр.
FM
Слышится шум во
время приема
стереофонической FM-
радиостанции.
Шум может быть вызван
характеристиками самих
стереофонических FM-
трансляций, когда передающая
антенна находится очень далеко
или от антенны поступает
слишком слабый сигнал.
Проверьте подключения антенны.
3
Воспользуйтесь высококачественной
направленной FM-антенной.
Искажение звука,
невозможно добиться
лучшего приема даже с
использованием
хорошей FM-антенны.
Многолучевая интерференция. Отрегулируйте расположение антенны
для исключения многолучевой
интерференции.
Невозможно
настроиться на
желаемую
радиостанцию в режиме
автоматической
настройки.
Очень слабый сигнал передающей
радиостанции.
Используйте высококачественную
направленную FM-антенну.
Настройтесь на станцию вручную.
4
Информация Radio
Data System не
отображается.
Информация Radio Data System не
передается радиостанцией.
Очень слабый сигнал передающей
радиостанции.
Используйте высококачественную
направленную FM-антенну.
AM
Невозможно
настроиться на
желаемую
радиостанцию в режиме
автоматической
настройки.
Слабый сигнал или ослаблены
соединения антенны.
Закрепите соединения рамочной АМ-
антенны и измените ориентацию для
лучшего приема.
Настройтесь на станцию вручную.
4
Слышится шум с
потрескиванием и
шипением.
Шумы могут быть вызваны
молнией, флуоресцентной лампой,
мотором, термостатом или другим
электрическим оборудованием.
Используйте внешнюю антенну и
провод заземления. Это ослабит
помехи, но полностью избавиться от
всех помех очень сложно.
Слышится шум с
гудением и воем.
Поблизости работает телевизор. Отодвиньте аппарат подальше от
телевизора.
Неисправность Причина Способ устранения
Смотри
те стр.
Устройство не включается
при нажатии кнопки
POWER.
Силовой кабель не подключен
или вилка не полностью
вставлена в розетку.
Подключите силовой кабель надежно.
3
Аппарат подвергся воздействию
сильного электрического
напряжения от внешних источников
(например, молния или сильное
статическое электричество).
Отсоедините силовой кабель, а затем
снова подсоедините примерно через 30
секунд.
Слышен “гудящий” шум. Кабели подключены
неправильно.
Надежно подключите разъемы
аудиокабелей. Если неисправность не
была устранена, используемые кабели,
возможно, имеют дефекты.
Аппарат работает
неправильно.
Завис внутренний микрокомпьютер
из-за воздействия сильного
электрического напряжения от
внешних источников (например,
молния или излишнее статическое
электричество) или из-за низкого
напряжения электропитания.
Отсоедините вилку кабеля питания
переменного тока от розетки, а затем
снова подсоедините примерно через 30
секунд.
3
Русский
9 Ru
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
АУДИО
• Уровень выходного сигнала/полное сопротивление
(фиксированное)
FM (дев. 40 кГц, 1 кГц) ....................................... 1,0 В/1,2 кΩ
AM (мод. 30%, 1 кГц) ....................................... 0,36 В/1,2 кΩ
FM
• Диапазон настройки .................................... 87,50 – 108,00 МГц
• Номинальная чувствительность 50 дБ (IHF, мод. 100%)
Моно ............................................................... 3 мкВ (20,2 дБч)
• Чувствительность, ограниченная шумами (Соотношение
сигнал/шум 30 дБ)
Моно ............................................................................... 1,0 мкВ
Избирательность по зеркальному каналу .................. 80 дБ
Коэффициент ослабления по промежуточной
частоте ............................................................................ 70 дБ
Избирательность (400 кГц) ........................................... 70 дБ
• Соотношение сигнал/шум (IHF)
Моно/стерео ........................................................... 80 дБ/75 дБ
• Нелинейные искажения (1 кГц)
Моно/Стерео ........................................................... 0,3%/0,5%
• Стереофоническое разделение (дев. 40 кГц)
1 кГц ................................................................................... 43 дБ
• Частотная характеристика (20 Гц – 15 кГц) .................. –3 дБ
• Вход антенны (несбалансированный) ............................. 75 Ω
АМ
• Диапазон настройки ........................................... 531 – 1611 кГц
• Чувствительность, ограниченная шумами ........... 300 мкВ/м
• Избирательность ................................................................ 30 дБ
• Соотношение сигнал/шум ................................................ 50 дБ
• Избирательность по зеркальному каналу ..................... 35 дБ
• Нелинейные искажения ..................................................... 1,0%
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Питание .................................... переменный ток, 230 В, 50 Гц
Энергопотребление ............................................................. 9 Вт
• Габаритные размеры (Ш x В x Г) ............... 435 x 87 x 306 мм
Вес .......................................................................................... 3,2 кг
* Технические характеристики могут изменяться без
уведомления.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
©
2009 Yamaha Corporation All rights reserved.
Tuner
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой
аппаратуры и использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что
подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны
выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и использованных
батареек, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему
национальному законодательству и директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
При надлежашей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные
ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое
может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек,
пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в
магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского
Союза]
Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите
избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию
или продавцу и спросите о правильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании
химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по
использованию химикалий.
Printed in China CQX1A1468Z
/