ST-R7025

Shimano ST-R7025 Dealer's Manual

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство дилера по установке и обслуживанию гидравлических дисковых тормозов Shimano. В нём подробно описаны все этапы, от установки ротора до прокачки системы. Задавайте ваши вопросы – я готов помочь!
  • Как правильно установить ротор дискового тормоза?
    Какое масло использовать для системы?
    Что делать, если тормозная ручка мягкая?
    Как заменить тормозные колодки?
Руководство дилера
ШОССЕ MTB Туризм
Велосипеды City Touring/
Comfort
URBAN SPORT E-BIKE
Гидравлический дисковый
тормоз/DUAL CONTROL LEVER
(Russian)
DM-RADBR01-07
DURA-ACE
ST-R9120
BR-R9170
SM-RT900
ULTEGRA
ST-R8020
ST-R8025
BR-R8070
SM-RT800
105
ST-R7020
ST-R7025
BR-R7070
SM-RT70
TIAGRA
ST-4720
ST-4725
BR-4770
2
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ ..................................................................................... 3
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ........................................................ 4
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ ............................................ 9
УСТАНОВКА ....................................................................................................... 11
Установка ротора дискового тормоза ....................................................................................................... 11
Установка тормозного шланга .................................................................................................................. 11
Установка тормозного шланга (система легкого соединения шлангов) ................................................17
Установка на руль ......................................................................................................................................29
Заливка фирменного минерального масла SHIMANO и прокачка системы .........................................30
Установка калипера тормоза ....................................................................................................................39
Временная затяжка фиксирующих болтов рамы ....................................................................................47
Установка троса переключения ................................................................................................................48
РЕГУЛИРОВКА ................................................................................................... 53
Регулировка свободного хода и досягаемости ........................................................................................53
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................................. 56
Замена тормозных колодок .......................................................................................................................56
Замена фирменного знака ........................................................................................................................58
Замена фирменного минерального масла SHIMANO ............................................................................58
Замена кожуха держателя ........................................................................................................................59
Установка на место опоры главной ручки ................................................................................................60
Замена кожуха троса .................................................................................................................................62
Как вытащить отсоединенный наконечник троса (трос переключения) ................................................63
Замена направляющей троса SL ..............................................................................................................64
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
3
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Это руководство дилера предназначено, прежде всего, для профессиональных веломехаников.
Пользователи, не обученные профессионально сборке велосипедов, не должны пытаться устанавливать компоненты самостоятельно, пользуясь
этим руководством.
Если какая-либо часть информации в данном руководстве непонятна для вас, не проводите установку. Вместо этого обратитесь за помощью
по месту покупки или в сервисный центр.
Обязательно прочитайте все инструкции, прилагаемые к этому продукту.
Не разбирайте и не изменяйте продукт иначе, чем указано в данном руководстве дилера.
Все инструкции по обслуживанию и сборке, а также технические документы доступны в Интернете по адресу https://si.shimano.com.
В случае пользователей, которые не имеют легкого доступа к Интернету, следует обратиться к дистрибьютору SHIMANO или в любой из офисов
SHIMANO для получения печатной копии руководства пользователя.
Пожалуйста, соблюдайте правила и нормы страны и региона, в которых вы ведете бизнес в качестве дилера.
В целях безопасности перед применением внимательно прочитайте это руководство дилера и соблюдайте его
при эксплуатации.
Следующие инструкции следует соблюдать всегда во избежание травм, повреждения оборудования и ущерба окружающей среде.
Инструкции классифицируются по степени опасности или повреждения, которое может быть нанесено, если продукт используется неправильно.
ОПАСНО
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение этих инструкций может привести к травмам, повреждению оборудования и ущербу окружающей среде.
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
4
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При установке соблюдайте инструкции, приведенные в руководстве пользователя.
Рекомендуется пользоваться оригинальными деталями SHIMANO. Если такие детали, как винты и гайки ослаблены или повреждены, велосипед
может внезапно перевернуться, что может привести к серьезной травме.
При выполнении операций технического обслуживания, например, таких как замена компонентов, используйте утвержденные средства
защиты глаз.
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Тормоз
Поскольку разные модели велосипедов могут иметь некоторые различия в управлении, то необходимо овладеть правильной техникой торможения
(включая силу нажатия на тормозную ручку и характеристики управления велосипедом). Ненадлежащее использование тормозной системы
велосипеда может привести к потере управления или падению, чреватым тяжелой травмой.
Особенно следите за тем, чтобы ваши пальцы не попали во вращающийся ротор дискового тормоза. Кромки ротора
дискового тормоза достаточно острые, чтобы тяжело травмировать пальцы при их попадании в прорези вращающегося
диска.
Не прикасайтесь к калиперам или ротору дискового тормоза во время езды или сразу после нее. Калиперы и ротор дискового тормоза нагреваются
при эксплуатации тормоза, поэтому вы можете получить ожог, если прикоснетесь к ним.
Не допускайте попадания масла или консистентной смазки на ротор дискового тормоза и тормозные колодки. Если при эксплуатации велосипеда на
тормозных колодках и роторе дискового тормоза используется масло или консистентная смазка, то это может привести к нарушению работы
тормозов и привести к серьезной травме в результате падения или столкновения.
Проверьте толщину тормозных колодок и не используйте их, если толщина составляет 0,5 мм или меньше. Если
продолжать их эксплуатацию, то это приведет к неправильной работе тормозов, что чревато серьезной травмой.
2 мм 0,5 мм
Не эксплуатируйте ротор дискового тормоза при наличии на нем трещин или деформаций. Ротор дискового тормоза может сломаться, что может
привести к падению и получению серьезной травмы.
Не используйте ротор дискового тормоза, если его толщина составляет 1,5 мм или меньше. Также не используйте его, если становится видна
алюминиевая поверхность. Ротор дискового тормоза может сломаться, что может привести к падению и получению серьезной травмы.
Не нажимайте на тормоз длительное время. Это может вызвать резкое увеличение хода тормозной ручки, что приведет к неправильной работе
тормозов, и чревато получением серьезной травмы.
Не используйте тормоза, если обнаружена утечка. Если продолжать их эксплуатацию, то это приведет к неправильной работе тормозов, что чревато
серьезной травмой.
Не нажимайте на передний тормоз слишком сильно. В противном случае переднее колесо может заклинить, и велосипед может перевернуться
вперед, что чревато серьезными травмами.
Поскольку в сырую погоду длина тормозного пути увеличивается, то необходимо сбавить скорость, а тормозить следует плавно и заранее. Иначе вы
можете упасть и получить серьезную травму.
На влажном дорожном покрытии возможна потеря сцепления шин с дорогой; во избежание этого снизьте скорость и начинайте тормозить плавно и
заранее. При потере сцепления с дорогой вы можете упасть и получить серьезную травму.
Для установки на велосипед и технического обслуживания:
Следите за тем, чтобы пальцы не попали во вращающийся ротор дискового тормоза во время установки или
технического обслуживания колеса. Кромки ротора дискового тормоза достаточно острые, чтобы тяжело травмировать
пальцы при их попадании в прорези вращающегося диска.
Не эксплуатируйте ротор дискового тормоза при наличии на нем трещин или искривлений. Ротор дискового тормоза может сломаться, что может
привести к падению и получению серьезной травмы.
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
5
Не используйте ротор дискового тормоза, если его толщина составляет 1,5 мм или меньше. Также не используйте его, если становится видна
алюминиевая поверхность. Ротор дискового тормоза может сломаться, что может привести к падению и получению серьезной травмы.
При работе калиперы и ротор дискового тормоза нагреваются; не прикасайтесь к ним во время езды или сразу после нее, сойдя с велосипеда. В
противном случае вы можете получить ожог.
Не допускайте попадания масла или консистентной смазки на ротор дискового тормоза и тормозные колодки. Езда на велосипеде в таком состоянии
может привести к нарушению работы тормозов и привести к серьезной травме в результате падения или столкновения.
Проверьте толщину тормозных колодок и не используйте их, если толщина составляет 0,5 мм или меньше. Если продолжать их эксплуатацию, то это
приведет к неправильной работе тормозов, что чревато серьезной травмой.
Используйте только фирменное минеральное масло SHIMANO. Если продолжать их эксплуатацию, то это приведет к неправильной работе тормозов,
что чревато серьезной травмой.
Используйте только масло из недавно открытого контейнера. Если продолжать их эксплуатацию, то это приведет к неправильной работе тормозов,
что чревато серьезной травмой.
Не допускайте попадания воды или воздушных пузырьков в тормозную систему. Если продолжать их эксплуатацию, то это приведет к неправильной
работе тормозов, что чревато серьезной травмой.
Не применяйте для тандемного велосипеда. Если продолжать их эксплуатацию, то это приведет к неправильной работе тормозов, что чревато
серьезной травмой в результате падения или столкновения.
При установке калипера с использованием болтов со шплинтами, обязательно берите болты
соответствующей длины.
В противном случае шплинты нельзя будет надежно закрепит, и болты могут выпасть.
Шплинт
Гидролиния
См. таблицу ниже и не используйте неправильную соединительную вставку. Если продолжать их эксплуатацию, то это приведет к неправильной
работе тормозов, что чревато серьезной травмой.
Гидролиния
Соединительная трубка
Длина Цвет
SM-BH90-JK-SSR 11,2 мм Золотистый
При повторной установке не используйте старое обжимное кольцо и соединительную вставку. Если продолжать их эксплуатацию, то это приведет к
неправильной работе тормозов, что чревато серьезной травмой в результате падения.
Гидролиния
Соединительный болт
Бобышка
Обрезанный конец
Соединительная трубка
Обрезайте гидролинию так, чтобы обрезанный конец был перпендикулярен длине гидролинии. Если гидролинию обрезать под углом, возможна течь.
90°
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
6
ОСТОРОЖНО
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Меры предосторожности при работе с фирменным минеральным маслом SHIMANO
В случае попадания масла в глаза промойте их чистой водой и немедленно обратитесь к врачу. Попадание масла в глаза может вызвать
раздражение.
В случае попадания масла на кожу обильно промойте место контакта мыльным раствором. Попадание масла в глаза может вызвать раздражение.
Пользуйтесь респиратором! Работайте в хорошо проветриваемом месте.
Вдыхание масляного тумана или паров минерального масла может вызвать тошноту. При вдыхании тумана или паров минерального масла
немедленно выйдите на свежий воздух. Накройтесь одеялом. Неподвижно оставайтесь в тепле и обратитесь за врачебной помощью.
Период притирания
Дисковые тормоза имеют период приработки, по мере прохождения которого тормозное усилие постепенно увеличивается. Учитывайте увеличение
тормозного усилия при пользовании тормозами в период приработки.
То же самое происходит при замене тормозных колодок или ротора дискового тормоза.
Для установки на велосипед и технического обслуживания:
Обращение с фирменным минеральным маслом SHIMANO
Во время работы пользуйтесь защитными очками. Избегайте попадания масла в глаза. В случае попадания масла в глаза промойте их чистой водой
и немедленно обратитесь к врачу. Попадание масла в глаза может вызвать раздражение.
Во время работы пользуйтесь перчатками. В случае попадания масла на кожу обильно промойте место контакта мыльным раствором. Попадание
масла в глаза может вызвать раздражение.
Не пейте. Это может вызвать рвоту или понос.
Хранить в недоступном для детей месте.
Нельзя выполнять резку, нагрев, сварку рядом с емкостью с фирменным минеральным маслом SHIMANO, а также нагнетать давление в ней. Это
может привести к взрыву или пожару.
Утилизация использованного масла: Утилизацию проводите в соответствии с применимыми нормами. Будьте аккуратны при подготовке масла
к утилизации.
Указания: Держите емкость герметично закрытой для предотвращения попадания внутрь инородных предметов и влаги. Храните в прохладном,
темном месте вдали от прямого солнечного света или тепла. Держите вдали от источников тепла или воспламенения, Petroleum Class III, Danger level
III
Гидролиния
При обрезке гидролинии осторожно обращайтесь с ножом, чтобы не порезаться.
Старайтесь не пораниться о бобышку.
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
7
ПРИМЕЧАНИЕ
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
При переключении передачи обязательно вращайте шатун вперед.
Аккуратно обращайтесь с компонентами и старайтесь не подвергать их сильным ударам.
Не применяйте разбавители и подобные вещества для очистки этих компонентов. Такие вещества могут повредить поверхность.
При наличии карбоновых ручек мойте их мягкой тканью с нейтральным моющим средством. В противном случае материал может повредиться
и утратить прочность.
Не подвергайте карбоновые ручки действию повышенных температур. Оберегайте их также от огня.
Если вы чувствуете, что при переключении передач отсутствует плавность, промойте переключатель и смажьте все его подвижные части.
При снятии колеса с велосипеда между тормозных колодок рекомендуется устанавливать распор. Не нажимайте тормозную ручку при снятом колесе.
Если вы нажали на ручку тормоза, а распор не был установлен, поршни выдвинутся больше обычного. В этом случае проконсультируйтесь
в сервисном центре.
Используйте мыльную воду и сухую ткань при очистке и обслуживании тормозной системы. Не используйте доступные в свободной продаже
очистители тормозов или шумопоглощающие средства, поскольку они могут повредить такие детали, как уплотнители.
Гарантия на детали не распространяется на случаи естественного износа или повреждения в результате нормальной эксплуатации и старения.
Для установки на велосипед и технического обслуживания:
Длина гидролинии / оплетки должна быть слегка избыточной даже при полном повороте руля в обе стороны. Кроме того, убедитесь, что шифтер не
касается рамы при полном повороте руля в обе стороны.
Для обеспечения нормальной работы используйте трос и направитель троса OT-SP.
Для обеспечения нормального скольжения смажьте трос и внутреннюю поверхность рубашки. Не позволяйте пыли налипать на трос. При стирании с
троса смазки рекомендуется нанесение смазки SIS SP41 (Y04180000).
Для троса переключения передач применяется специальная консистентная смазка. Не применяйте консистентную смазку Premium и другие ее виды,
т.к. они могут повлиять на качество переключения передач.
Если не удается отрегулировать переключение передач, проверьте степень параллельности дропаутов задней вилки. Также убедитесь, что трос
смазан, а оплетка имеет достаточную длину.
Не снимайте ручку.
Дисковые тормоза
Если крепление калипера и дропауты вилки не параллельны, ротор дискового тормоза и калипер могут соприкасаться.
При снятии колеса с велосипеда между тормозных колодок рекомендуется устанавливать распор. Когда колесо снято, распор блокирует движение
пистонов при случайном нажатии на ручку тормоза.
Если вы нажали на ручку тормоза, а распор не был установлен, пистоны выдвинутся больше обычного. Для разведения колодок используйте
плоскую отвертку или подобный инструмент, стараясь не повредить поверхность колодок. (Если колодки не были установлены, используйте плоский
инструмент, чтобы вдавить поршни обратно в цилиндры, стараясь не повредить их)
Если вернуть тормозные колодки или пистоны на место затруднительно, удалите прокачные винты и повторите попытку. (Помните, что из бачка в
этот момент может вытечь немного масла.)
При очистке и обслуживании тормозной системы используйте изопропиловый спирт, мыльную воду или сухую ткань. Не используйте доступные в
свободной продаже очистители тормозов или шумопоглощающие средства. Они могут повредить такие детали, как уплотнители.
При разборке калиперов не вынимайте поршни.
Если ротор дискового тормоза изношен, искривлен или имеет трещину, его необходимо заменить.
Хомут, зажимной болт и гайка хомута не совместимы с другими компонентами. Не используйте компоненты, которые использовались в других продуктах.
Реальный компонент может отличаться от рисунка, поскольку данное руководство предназначено, главным образом, для
объяснения процедур использования компонента.
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
9
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
Следующие инструменты необходимы в целях установки, регулировки и технического обслуживания.
Инструмент Инструмент Инструмент
Шестигранный ключ на 2 мм Отвертка [№1]
TL-CT12
Шестигранный ключ на 2,5 мм
Плоская отвёртка
(номинальный диам. 0,8 × 4)
SM-DISC
(Масляная воронка и масляная пробка)
Шестигранный ключ на 4 мм Разводной ключ Адаптер воронки
Шестигранный ключ на 5 мм Универсальный нож
TL-BT03/TL-BT03-S
Гаечный ключ на 8 мм TL-BH61
TL-LR15
Торцевой ключ на 7 мм TL-BH62
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА
Установка ротора дискового тормоза
11
Продолжение на следующей странице
УСТАНОВКА
Установка ротора дискового тормоза
С центральным креплением
(A) (B)
(A) Стопорное кольцо ротора
дискового тормоза
(B) Инструмент для затяжки
стопорного кольца
Момент затяжки
40 Н·м
Тип с внутренним
шлицем
Стопорное кольцо
ротора дискового
тормоза
Инструмент для
затяжки
стопорного
кольца
TL-LR15
Разводной ключ
Установка тормозного шланга
1
(z)
Используйте универсальный нож или
подобный инструмент для обрезки
тормозного шланга.
(z) 90°
ПРИМЕЧАНИЕ
Пользуйтесь универсальным ножом аккуратно
и правильно в соответствии с прилагаемой к
нему инструкцией.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПОДСКАЗКИ
Если вы используете TL-BH62, изучите
прилагаемую к нему инструкцию по
техническому обслуживанию.
УСТАНОВКА
Установка тормозного шланга
12
Продолжение на следующей странице
2
(z)
Заранее сделайте отметки на
гидролинии, как показано на рисунке,
чтобы убедиться, что концы гидролинии
надежно вставлены в основаниях
держателей гидролинии на калиперах и
ручке Dual Control.
(Для справки, длина гидролинии внутри
держателя должна составлять примерно
15 мм от обрезанного конца.)
(z) 15 мм
3
(D)(C)(B)(A)
(C)(E)(z)
(y)
Dual control lever end
(F)
Brake caliper end
(B)
Пропустите гидролинию через
соединительный болт и бобышку.
(y) Направление вставки
(z) Смажьте внешнюю поверхность
бобышки.
(A) Гидролиния
(B) Соединительный болт
(C) Бобышка
(D) Обрезанный конец
(E) Смазка
(F) Фланцевый соединительный болт
ПРИМЕЧАНИЕ
При установке на раму с внутренней
проводкой сначала соедините калипер
рамы с концом гидролинии без банджо.
Используйте фланцевый соединительный
болт на конце ручки Dual Control.
УСТАНОВКА
Установка тормозного шланга
13
Продолжение на следующей странице
4
(A) (C)
(A)
(B)
(D)
(E)
(C)
(z)
Используйте инструмент с коническим
наконечником, чтобы разгладить изнутри
обрезанный конец гидролинии, и затем
установите соединительную трубку.
Подсоедините гидролинию к TL-BH61 и
закрепите TL-BH61 в тисках.
Затем воспользуйтесь молотком, чтобы
вогнать соединительную трубку до
соприкосновения ее держателя с концом
гидролинии.
(z) SM-BH90-JK-SSR:1 мм
(A) Гидролиния
(B) Бобышка
(C) Соединительная трубка
(D) TL-BH61
(E) Тиски
ПРИМЕЧАНИЕ
Если конец гидролинии не касается
держателя соединительной трубки,
гидролиния может отсоединиться, или может
произойти утечка жидкости.
5
(A) (B) (C)
( z)
Убедившись, что бобышка расположена,
как показано на рисунке, смажьте резьбу
соединительного болта.
(z) 2 мм
(A) Гидролиния
(B) Бобышка
(C) Соединительная трубка
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте соединительную трубку,
прилагаемую к SM-BH90-JK-SS.
Использование любой другой соединительной
трубки кроме поставляемой может привести к
прослабленной сборке, чреватой течью масла
или другими проблемами.
Модель №. Длина Цвет
SM-BH90-JK-SSR 11,2 мм Серебристый
УСТАНОВКА
Установка тормозного шланга
14
Продолжение на следующей странице
6
Убедитесь, что гидролиния не перекручена.
Убедитесь в том, что калиперы тормозов и ручки Dual Control расположены так, как указано
на рисунках.
(y) Левая ручка
(z) Правая ручка
(A) Калипер тормоза
(A)
(y)
(A)
(z)
7
(A)
Закрепите ручку Dual Control на руле или
в тисках и вставьте гидролинию прямо.
Затяните фланцевый соединительный
болт гаечным ключом, нажимая на
гидролинию.
(A) Фланцевый соединительный болт
Момент затяжки
5-6 Н·м
ПРИМЕЧАНИЕ
При этом убедитесь, что гидролиния при
нажатии прямая.
При установке тормозного шланга с
закрепленном на руле шифтером/
тормозной ручкой отрегулируйте угол
держателя, чтобы облегчить поворот
гаечного ключа.
При этом старайтесь не повредить руль и
другие детали.
УСТАНОВКА
Установка тормозного шланга
15
8
(B) (A)
Временно закрепите гидролинию на
руле (с помощью липкой ленты или
подобного материала).
(A) Гидролиния
(B) Лента
УСТАНОВКА
Установка тормозного шланга
16
Конец гидролинии со стороны калипера тормоза
Вставьте соединительную трубку в гидролинию.
После этого, нажимая на гидролинию, затяните соединительный болт.
(A) Гидролиния
(B) Соединительный болт
(C) Бобышка
(D) Соединительная трубка
Момент затяжки
5-7 Н·м
(A) (B) (C) (D)
УСТАНОВКА
Установка тормозного шланга (система легкого соединения шлангов)
17
Продолжение на следующей странице
Установка тормозного шланга (система легкого соединения шлангов)
В этом разделе рассматриваются процедуры обрезки и корректировки длины тормозных шлангов с системой легкого соединения.
Если корректировать длину тормозного шланга не нужно, выполнять процедуры обрезки тормозного шланга не требуется.
(A) (B)
(D)(C) (E)
(A) Ручки Dual Control
(B) Соединительная муфта
(C) Стопор ручки
(D) Колпачок гидролинии
(E) Калипер тормоза
1
Пропустите тормозной шланг через каждое отверстие в раме.
ПРИМЕЧАНИЕ
На иллюстрации показано
приблизительное изображение.
Подробнее о прокладке тормозных
шлангов можно узнать у производителя
готового велосипеда или в руководстве по
эксплуатации велосипеда.
Не снимайте колпачки гидролинии,
закрепленные на концах тормозных
шлангов.
Колпачок гидролинии Тормозной шланг
УСТАНОВКА
Установка тормозного шланга (система легкого соединения шлангов)
18
2
Закрепите ручки Dual Control в установочных положениях для использования при катании.
Проверьте длину каждого тормозного шланга, проложив тормозной шланг вдоль руля, как
показано на рисунке.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПОДСКАЗКИ
При определении подходящей длины
тормозных шлангов используйте в качестве
ориентира головку соединительного болта
ручки Dual Control.
Соединительный
болт
3
Определив подходящую длину, пометьте
тормозной шланг.
ПРИМЕЧАНИЕ
В системе легкого соединения тормозных
шлангов маркировка нанесена заранее.
Если обрезание тормозного шланга для
регулировки длины не требуется, помечать
шланг не нужно.
4
(y)
(z)
Пометьте тормозной шланг еще раз на
расстоянии 21 мм от первой отметки,
чтобы обозначить место обрезания
тормозного шланга.
(y)
21 мм
(z)
Метка для обрезания
Продолжение на следующей странице
УСТАНОВКА
Установка тормозного шланга (система легкого соединения шлангов)
19
5
Сориентируйте порт соединения тормозного шланга ручки Dual Control вверх, изменив угол
наклона руля или иным способом.
ПРИМЕЧАНИЕ
При установке тормозного шланга с
закрепленном на руле шифтером/тормозной
ручкой отрегулируйте угол держателя, чтобы
облегчить поворот гаечного ключа.
При этом старайтесь не повредить руль и
другие детали.
Руль
6
Следующим образом подготовьте специальный инструмент SHIMANO TL-BH62 для
обрезания тормозных шлангов.
Разберите специальный инструмент SHIMANO TL-BH62 как показано на рисунках.
(A) Корпус инструмента
(B) Резак для шлангов
(C) Пресс-блок
ПРИМЕЧАНИЕ
Не перемещайте рычаг, указанный на
рисунке, до разборки специального
инструмента SHIMANO TL-BH62.
Также обязательно прочитайте руководство
пользователя для специального
инструмента SHIMANO TL-BH62.
[1] [2]
[3] [4]
(C)
(A) (B)
Продолжение на следующей странице
УСТАНОВКА
Установка тормозного шланга (система легкого соединения шлангов)
20
Продолжение на следующей странице
7
Вставьте тормозной шланг в инструмент, как показано на рисунке.
Затем проверьте, что метка находится на одном уровне с канавкой инструмента, затем
закрепите тормозной шланг.
(A) Метка
(B) Канавка
ПРИМЕЧАНИЕ
При вставлении тормозного шланга в
инструмент совместите метку для резки с
канавкой инструмента.
(A)
(B)
[1] [2]
8
Убедитесь, что шланг зафиксирован и затем установите резак для шлангов.
Чтобы обрезать тормозной шланг, нажмите на резак для шлангов, как показано на рисунке [2].
(A) Резак для шлангов
[1] [2]
(A)
/