Bossini I01608 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по установке и эксплуатации душевых леек Bossini серии Paris. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, уходе, очистке и гарантии на модели Paris Rectangular Flat, Paris Cube Flat и Paris Oki Flat. В мануале подробно описана комплектация, процесс установки и рекомендации по уходу за лейкой, чтобы она прослужила вам долгие годы.
  • Как очистить душевую лейку от накипи?
    Что делать перед подключением душевой лейки?
    Какой гарантийный срок на душевые лейки Bossini?
Paris
Shower Heads
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Installation and care instructions Montage-und Wartungsanleitung Instructions pour l’installation et conseils
d’entretien Instrucciones de montaje y de mantenimiento
P
Instruções de montagem e de manutenção Инструкция по
монтажу и эксплуатации
NL
Instructies voor Montage en Onderhoud
DK
Monterings- og vedligeholdelsesvejledning
S
Instal-
lation och skötselanvisningar
PL
Montaż i konserwacja
GR
Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης
TR
Montaj ve bakım talimatları
Paris - Rectangular Flat
I01608 (570x470mm)
I01607 (470x370mm)
Paris - Cube Flat
I01606 (670x670mm)
I01605 (570x570mm)
I01604 (470x470mm)
I01603 (370x370mm)
Paris - Oki Flat
I01602 (Ø570 mm)
I01601 (Ø470mm)
I01600 (Ø370mm)
IT LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
GB READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
D DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
F LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
E LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
RUS ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
P LER COM ATENÇÃO O PRESENTE LIVRETO DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
NL LEES DEZE MONTAGE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR
DK LÆS OMHYGGELIGT DENNE INSTALLATIONS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
S LÄS NOGGRANT IGENOM DENNA INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSBROSCHYR
PL NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ DOKŁADNIE Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ INSTALACJI I KONSERWACJI
GR ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR BU KURULUM VE BAKIM TALİMAT KİTABINI DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN
2
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
6
8
Parts
1. Stainless steel shower head
2. Curvetta 90° 3/4M 1/2M
3. Flexible hose 100 cm ½”F X ½”F
4. False-ceiling plugs
5. Screws
6. Template
7. Adaptor connection ½”M x ½”M
8. Rubber nozzles (spare)
9. Seal
Componenti
1. Soffione in acciaio inox
2. Curvetta 90° 3/4M 1/2M
3. Tubo Flessibile cm 100 ½”F X ½”F
4. Tasselli per contro-soffitto
5. Viti
6. Dima
7. Raccordo adattatore ½”M x ½”M
8. Ugelli in gomma (scorta)
9. Guarnizione
Bestandteilliste
1. Duschkopf aus Edelstahl
2. Curvetta 90° 3/4M 1/2M
3. Schlauch 100 cm, ½”F x ½”F
4. Dübel für die Zwischendecke
5. Schrauben
6. Schablone
7. Adapter ½”M x ½”M
8. Gummidüsen (als Reserve)
9. Dichtung
1
79
2
3
4
5
3
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
Liste des composants
1. Plafond de douche en acier inox
2. Curvetta 90° 3/4M 1/2M
3. Tuyau exible 100 cm ½”.F X ½”.F
4. Chevilles pour faux-plafond
5. Vis
6. Gabarit
7. Raccord adaptateur ½” M x ½” M
8. Buse en caoutchouc
9. Joint
Lista de componentes
1. Rociador de acero inoxidable
2. Curvetta 90° 3/4M 1/2M
3. Tubo Flexible de 100 cm ½”F X ½”F
4. Tacos para falso techo
5. Tornillos
6. Guía
7. Empalme adaptador ½”M x ½”M
8. Tetones de goma (de repuesto)
9. Junta
Комплектующие
1. Душевая лейка из стали inox
2. Curvetta 90° 3/4M 1/2M
3. Гибкая шланг 100 см ½”F X ½”F
4. Дюбели для подвесного потолка
5. Винты
6. Трафарет
7. Соединительный адаптер ½”M x ½”M
8. Резиновые вкладки (запасные)
9. Уплотнитель
P Lista de componentes
1. Cabeça do chuveiro em aço inox
2. Curvetta 90° 3/4M 1/2M
3. Mangueira cm 100 ½”F X ½”F
4. Buchas para xação ao teto
5. Parafusos
6. Gabarito
7. Conexão adaptadora ½”M x ½”M
8. Bicos de borracha (reposição)
9. Junta de vedação
NL Onderdelen
1. Roestvrijstalen douchekop
2. Snelkoppeling op de douchekop
3. Flexibele buis cm 100 ½”F X ½”F
4. Pluggen voor verlaagd plafond
5. Schroeven
6. Mal
7. Adapterverbinding ½”M x ½”M
8. Rubberen spuitdoppen (reserve)
9. Dichtingsring
DK Komponentliste
1. Bruserhoved i rustfrit stål
2. Curvetta 90° 3/4M 1/2M
3. Fleksibelt rør 100 cm ½”F X ½”F
4. Beslag til forsænket loft
5. Skruer
6. Skabelon
7. Tilpasningsled ½”M x ½”M
8. Gummidyser (reserve)
9. Pakning
S Lista över komponenter
1. Duschmunstycke i rostfritt stål
2. Curvetta 90° 3/4M 1/2M
3. Flexibel slang 100 cm ½”F X ½”F
4. Plugg för undertak
5. Skruvar
6. Mall
7. Kopplingsadapter ½”M x ½”M -
8. Gummimunstycken (reserv)
9. Packning
PL Lista elementów składowych
1. Dmuchawa wykonana ze stali nierdzewnej inox
2. Curvetta 90° 3/4M 1/2M
3. Przewód elastyczny cm 100 ½”F X ½”F
4. Kliny do podwieszanych sutów
5. Śruby
6. Makieta
7. Łącznik adaptera ½”M x ½”M
8. Gumowe dysze (zapas)
9. Uszczelka
GR Καταλογος εξαρτηματων
1. Κεφαλή ντους από ανοξείδωτο χάλυβα
2. Curvetta 90° 3/4M 1/2M
3. Εύκαμπτος σωλήνας 100 cm ½”F X ½”F
4. Βύσματα ψευδοροφής
5. Βίδες
6. Πατρόν
7. Σύνδεσμος προσαρμογής ½”M x ½”M
8. Ελαστικά ακροφύσια (ανταλλακτικά)
9. Φλάντζα
TR BİLEŞENLER LİSTESİ
1. Paslanmaz çelikten kafa
2. Curvetta 90° 3/4M 1/2M
3. 100 ½”F X ½”F cm Esnek Boru
4. Tavana asmak için dübeller
5. Vidalar
6. Şablon
7. ½”M x ½”M Montaj Adaptörü
8. Kauçuk Nozullar (yedek)
9. Conta
4
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
570 x 470
62,5
6
1/2"GAS
470
570
670 X 670
62,5
6
1/2"GAS
670
670
Ø
570
1/2"GAS
6
62,5
Ø
570
5
Premessa - Introduction - Introduction - Einführung - Introducción - Введение
1/2” GAS
CH
≈1100mm
MIN
120mm
12,5mm
Controsotto
False ceiling
Zwischendecke
Faux plafond
Falso techo
Подвесной потолок
Tecto falso
Verlaagd plafond
Falsk loft
Undertaket
Podsutka
Ψευδοροφη
Yalanci tavan
PREDISPOSIZIONI SUGGERITE
Recommended Set Ups - Empfohlene Vorbereitende Massnahmen - Installations Recommandées - Predisposiciones Suge-
ridas - Disposições Sugeridas - Рекомендованные Предустановки - Aangeraden Toepassingen - Anbefalede Tilslutnin-
ger - Rekommenderade Utföranden - Sugerowane Rozmieszczenie - Προτεινομενες Προετοιμασιες - ÖNERİLEN AYARLAR
A
IT INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE. GB WEAR PROTECTIVE GLOVES. D SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN. F UTILISER DES GANTS DE PROTECTION. E UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN.
P UTILIZAR LUVAS DE PROTEÇÃO RUS ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ NL
DRAAG BESCHERMENDE HANDSCHOENEN DK BÆR BESKYTTELSESHANDSKER S ANVÄND
SKYDDSHANDSKAR PL NALEŻY ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE GR ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ
ΓΑΝΤΙΑ TR KORUYUCU ELDİVEN KULLANIN
6
Premessa - Introduction - Introduction - Einführung - Introducción - Введение
Ø 10mm
6
B
C
D
7
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
1/2”
GAS
3
2
1
3
28
8
INSTALLAZIONE
Installation - Installation - Montage - Instalación - Instalação - Установка - Montage - Installation - Installation
- Instalacja - Εγκατασταση - KURULUM
E
F
8
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
1/2”
GAS
1/2”GAS
M
23
23
3
3
3
11
11
10
10
7
G
G2
G1
9
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
x 16
OK
4
4
4
4
5
5
5
5
5
H2
H1
H
10
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO
Un corretto utilizzo del prodotto Vi consentirà di evitare possibili danni al vostro ambiente bagno.
* Per evitare che impurità o detriti possano giungere all’interno del prodotto dando origine a
problemi di funzionamento, spurgare sempre l’impianto prima di collegare i tubi di alimentazione.
É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto un apposito filtro.
* Per evitare che il calcare intasi il diffusore, consigliamo di strofinare periodicamente gli ugelli in
silicone per liberarli dal calcare e per mantenere il diffusore sempre pulito.
RECOMMENDATIONS FOR PROPER USE
Proper use of this product will allow you to avoid damages to the bathroom environment.
* To prevent impurities or debris from getting inside the product and causing functional problems, always flush out
the system before connecting it to the supply pipes. It is recommended to install the filter at the system’s water
intake.
* To keep the diffuser clean and prevent lime scales from clogging the diffuser, we advise that you periodically rub the
silicone nozzles to free them of the lime deposits.
CONSEILS D’ENTRETIEN
Un entretien régulier du produit permettra d’éviter des éventuels dégâts dans votre salle de bains.
* Pour éviter que des impuretés ou que des débris puissent se déposer à l’intérieur du produit et provoquer des
dysfonctionnements, nous vous conseillons de toujours purger l’installation avant de raccorder les conduits
d’alimentation. Nous vous conseillons d’installer à l’entrée du produit un filtre adapté.
* Pour éviter que le calcaire obstrue le diffuseur, nous vous conseillons d’essuyer périodiquement les buses en silicone
pour les libérer du calcaire et maintenir le diffuseur toujours propre.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORREKTE BENUTZUNG
11
Raccomandazioni - Recommendations - Conseils - Empfehlungen - Recomendaciones - Рекомендации
Eine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es, eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden.
* Um zu verhindern, dass Schmutz und Ablagerungen ins Innere des Produkts gelangen und zu Funktionsstörungen
führen, muss die Rohrleitung vor dem Anschluss sorgfältig gespült werden. Das Einbauen eines Filters am Eingang
der Anlage ist zu empfehlen.
* Um zu verhindern, dass Kalkablagerungen den Duschstrahl verstopfen, empfehlen wir, die Silikondüsen regelmäßig
mit einem Tuch zu reinigen, damit der Duschkopf immer sauber bleibt.
RECOMENDACIONES PARA UNA UTILIZACIÓN CORRECTA
La correcta utilización del producto le permitirá evitar posibles daños a su ambiente de baño.
* Para evitar que impurezas o desechos puedan llegar al interior del producto originando problemas de funcionamiento,
purgue siempre la instalación antes de conectar los tubos de alimentación. Es aconsejable instalar, en la entrada
de la instalación, un filtro adecuado.
* Para evitar que la cal atasque el difusor, aconsejamos limpiar periódicamente las boquillas de silicona para eliminar
la cal y mantener el difusor siempre limpio.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО КОРРЕКТНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Корректное использование данного продукта позволит Вам избежать возможных повреждений вашей
ванной комнаты.
* Во избежание, засорения или загрязнения внутреннего устройства душевой лейки, которое может
привести к возникновению проблем её функционирования, прочистить водопроводные трубы, к которым
будет подключаться лейка, позволив воде вытечь в достаточном количестве, перед её установкой
Рекомендуем установить соответствующий фильтр на входе подключения водоснабжения
* Во избежание образований накипи на распылительной поверхности, рекомендуем время от времени
проводить рукой по силиконовым вкладкам диффузора, чтобы освободить их от накипи и таким образом
содержать вашу лейку в чистоте.
RECOMENDAÇÕES PARA A CORRETA UTILIZAÇÃO
Uma correta utilização do produto permitirá evitar danos ao seu banheiro.
* Para evitar que impuridades ou detritos possam chegar ao interno do produto dando origem a problemas de
funcionamento, esvaziar sempre a instalação antesde ligar os tubos de alimentação.
É aconselhável instalar um filtro apropriado na entrada da instalação.
* Para evitar que o calcáreo se acumule no difusor, aconselhamos esfregar periodicamente os esguichos de silicone
para liberá-los do calcáreo e manter o difusor sempre limpo.
ADVIES VOOR EEN CORRECT GEBRUIK
Door dit product op een correcte manier te gebruiken, voorkomt u schade aan uw badkamer.
* Reinig het product altijd alvorens de voedingsslang aan te koppelen om te voorkómen dat er onzuiverheden of afval
in terechtkomen wat werkingsproblemen tot gevolg kan hebben.
Het is raadzaam om aan de ingang van de installatie een filter te plaatsen.
* Om te voorkómen dat door kalk de waterverspreider verstopt raakt, raden wij aan om de siliconen sproeigaatjes te
reinigen zodat de kalk wordt verwijderd en de waterverspreider altijd schoon blijft.
ANBEFALINGER TIL EN KORREKT ANVENDELSE
Et korrekt brug af produktet gør det muligt for Dem at undgå skader på Deres badeværelse.
* For at forhindre at urenheder eller aflejringer skulle trænge ind i produktets indre dele og derved fremprovokere
funktionsproblemer, skal man altid skylle anlægget inden forsyningsslangerne tilsluttes.
Det tilrådes at installere et filter ved anlæggets indgang.
* For at forhindre at kalken skulle tilstoppe vandsprederen, råder vi til periodemæssigt at gnide dyserne i silikone for at
frigøre dem for kalk og altid sørge for at holde vandsprederen ren.
REKOMMENDATIONER FÖR KORREKT ANVÄNDNING
En korrekt användning av produkten gör att ni kan undvika uppkomsten av eventuella skador i ert badrum.
* För att undvika att smuts eller beläggningar samlas inuti produkten och ger upphov till funktionsproblem, ska ni
alltid rengöra systemet innan ni ansluter vattenslangarna.
Vi rekommenderar att ni monterar ett filter i inloppskopplingen.
12
Raccomandazioni - Recommendations - Conseils - Empfehlungen - Recomendaciones - Рекомендации
* För att undvika att det samlas kalkbeläggningar som täpper igen spridaren, rekommenderar vi att ni regelbundet
torkar av munstyckena av silikon för att ta bort kalken och hålla spridaren ren.
ZALECENIA DLA PRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA
Prawidłowe użycie produktu pozwali Wam na uniknięcie ewentualnych szkód w waszej przestrzeni łazienkowej.
* celu uniknięcia tego, by nieczystości lub odpady mogły dojść do wnętrza produktu powodując problemy w
funkcjonowaniu zawsze należy oczyścić instalację przed połączeniem zasilających rur.
Zaleca się zainstalowanie specjalnego filtru.
* W celu uniknięcia tego, by osad wapienny zapchał dyfuzor, zalecamy od czasu do czasu przetrzeć silikonem dysze w
celu uwolnienia ich od osadu wapiennego i utrzymania dyfuzora zawsze czystym.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ
Η ορθή χρήση του προϊόντος θα σας βοηθήσει να αποφύγεις πιθανές ζημίες που ίσως προκληθούν στο μπάνιο σας.
* Για να αποφύγετε την εισαγωγή ακαθαρσιών ή μικρών θραυσμάτων στο εσωτερικό του προϊόντος, γεγονός το
οποίο θα αποτελέσει την απαρχή προβλημάτων στη λειτουργία του, καθαρίζετε πάντοτε την εγκατάσταση πριν να
συνδέσετε τους σωλήνες τροφοδοσίας.
Συστήνουμε να τοποθετήσετε στην είσοδο της εγκατάστασης ένα κατάλληλο φίλτρο.
* Για να αποφύγετε την απόφραξη της εξόδου από άλατα, συστήνουμε το περιοδικό τρίψιμο των ακροφυσίων σιλικόνης
για να απελευθερωθούν από πιθανή ύπαρξη αλάτων και για να διατηρείται ο εκτοξευτήρας πάντοτε καθαρός.
DOĞRU KULLANIM TAVSİYELERİ
Bu ürünü doğru kullanmanız banyo ortamınıza zarar vermenizi engelleyecektir.
* Herhangi bir safsızlık veya katı birikintinin ürünün içine girip fonksiyonel bir zarara neden olmaması için, su borularına
bağlamadan önce sistemi bir süre bağlamadan akıtın.
Ayrıca sistemin su girişine filtre yerleştirilmesi tavsiye edilir.”
* Difüzörü temiz tutmak ve kireçlenmenin yaratacağı tıkanmaları önlemek için, silikon memeleri periyodik olarak
silerek kirieç birikmelerini önlemenizi öneririz.”
PER LA PULIZIA
Per conservare il più a lungo possibile l’aspetto del materiale, è necessario osservare alcune regole.
Per la pulizia parti metalliche: l’acqua contiene calcio che si deposita sulla superficie dei prodotti e forma
macchie sgradevoli. Per la normale pulizia del prodotto è sufficiente utilizzare un panno umido con un po’ di
sapone, sciacquare ed asciugare. E’ possibile quindi evitare la formazione di macchie di calcare asciugandolo dopo
ogni uso.
Nota importante: si consiglia di usare solamente detergenti a base di sapone. Non impiegare mai detergenti o
disinfettanti abrasivi o contenenti alcool, acido cloridrico o acido fosforico, Candeggina, Cloro etc.
Pulizia degli ugelli in silicone: il soffione è dotato del sistema “Easy-Clean” con ugelli in silicone. Il calcare è il
peggiore nemico delle docce per questo Bossini propone il sistema “Easy-Clean”. Questi ugelli in silicone, sono
estremamente resistenti al calore e proprio con l’acqua calda si dilatano facendo così staccare il primo strato di
calcare. Inoltre, flettendo periodicamente con la mano gli ugelli in silicone, le insenature si liberano facilmente dal
calcare. Con un semplice gesto la vostra doccia è sempre perfetta.
Caro cliente, le ricordiamo che, la garanzia sulla superficie dei nostri prodotti non è valida se, il materiale ha subito
un trattamento diverso da quello da noi suggerito.
La garanzia non copre danni causati da deposito di calcare o impurità.
CLEANING
Congratulations for choosing a Bossini product and we thank you for the trust you have given us. To keep the material’s
appearance as long as possible, a few guidelines must be followed.
Cleaning metal parts: water contains calcium that deposits on surfaces and forms unpleasant spots. For routine
cleaning, simply use a damp cloth with a little soap, rinse and dry. Calcium spots can therefore be avoided by drying
after use.
Important note: Using only a soap-based detergent is recommended. Never use abrasive detergents or disinfectants
or those containing alcohol, hydrochloric acid or phosphoric acid, Bleach, chlorine etc
Cleaning the rubber nozzles: the showerhead is equipped with the “Easy-Clean” system with silicon nozzles. Calcium
is a shower’s worst enemy and that is why Bossini proposes theEasy-Clean” system. These silicon nozzles are extremely
heat resistant and with hot water they dilate, thus detaching the first layer of calcium. Moreover, periodically rubbing
13
Pulizia - Cleaning - Reinigung - Nettoyage - Limpieza - Чистка
the silicon nozzles manually easily gets rid of calcium. With one simple gesture, your shower is always perfect.
Dear Customer, we would like to remind you that the warranty on our product’s surface is not valid if the material
undergoes treatment different than that suggested. The warranty does not cover any damage due to deposits of
calcium or impurities.
NETTOYAGE
Pour que le matériel conserve le plus longtemps possible son aspect d’origine, nous vous invitons à respecter quelques
règles simples.
Nettoyage des parties métalliques: l’eau contient du calcaire qui se dépose à la surface du produit et forme des
taches inesthétiques. Pour le nettoyage normal du produit, utiliser un chiffon humide avec un peu de savon, rincer et
sécher. Il est possible d’éviter la formation de taches de calcaire en l’essuyant après chaque utilisation.
Remarque importante: il est recommandé d’utiliser uniquement des détergents à base de savon. Ne jamais faire
usage de détergents ou de désinfectants abrasifs ou contenant de l’alcool, de l’acide chlorhydrique ou de l’acide
phosphorique, Eau de Javel, Chlore, etc.
Nettoyage des buses en caoutchouc: votre plafond de douche est munie du système “Easy-Clean” avec des buses
(modules) en silicone . Le calcaire est le pire ennemi des douches et c’est pour cela que Bossini propose le système “Easy-
Clean”. Ces modules en silicone sont extrêmement résistants à la chaleur et se dilatent sous l’action de l’eau chaude,
permettant ainsi à la première couche de calcaire de se décrocher. En outre, il suffit d’appuyer régulièrement avec la
main sur les modules en silicone pour libérer le calcaire présent dans les orifices. Un simple geste suffit pour que votre
douche soit toujours en parfait état.
Cher client, nous vous rappelons que la garantie sur la surface de nos produits ne s’applique pas si le matériel a subi un
traitement autre que celui que nous recommandons. La garantie ne couvre pas les dommages causés par les dépôts
de calcaire ou de saletés.
DIE REINIGUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes der Firma Bossini und danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns
entgegengebracht haben. Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen, müssen einige grundlegende Regeln
befolgt werden.
Reinigung der Metallteile: Unser Wasser enthält Kalk, das sich auf der Oberfläche des Produktes absetzt und unschöne
Flecken bildet. Um die Brause einer normalen Reinigung zu unterziehen,
reicht es aus, diese mit einem feuchten Tuch und etwas Seife zu säubern, mit Wasser abzuspülen und abzutrocknen. Um
die Bildung von Kalkflecken zu vermeiden, genügt es also, die Brause nach jedem Gebrauch gut abzutrocknen.
Wichtige Anmerkung: Wir empfehlen, ausschließlich Reinigungsmittel auf Seifenbasis zu benutzen. Benutzen Sie
auf keinen Fall Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, welche die Oberfläche zerkratzen bzw. Alkohol, Salz- oder
Phosphorsäure, Bleichmittel, Chlor usw enthalten.
Reinigung der Gummidüsen: Dieses Produkt ist mit den Gummidüsen des „Easy-Clean“-Systems ausgestattet. Das
von der Firma Bossini eingesetzte „Easy-Clean“-System schützt die Kopfbrause vor dem ärgsten Feind aller Duschen:
dem Kalk. Die Gummidüsen dieses Systems sind besonders hitzebeständig.Sobald warmes Wasser durch die Düsen
läuft, dehnen sie sich, wodurch sich die oberste Schicht Kalk ablöst. Darüber hinaus sollte man die Silikondüsen
regelmäßig mit der Hand zusammendrücken, da sie hierdurch problemlos vom Kalk befreit werden. Es genügt also eine
kleine Handbewegung, um Ihre Dusche in einem stets perfekten Zustand zu halten.
Lieber Kunde, liebe Kundin: Wir möchten Sie daran erinnern, dass die Garantie für die Oberflächen unserer Produkte
verfällt, wenn das Material einer anderen, als der von uns empfohlenen Behandlung unterzogen wurde. Von der
Garantie werden keine durch Kalkablagerungen oder Verunreinigungen verursachte Schäden gedeckt.
PARA LA LIMPIEZA
Para mantener a largo plazo el aspecto del material, es necesario observar algunas reglas.
Para la limpieza de las partes metálicas: el agua contiene calcio que se deposito en la superficie de los productos y
forma manchas desagradables. Para la limpieza normal del producto se debe utilizar un paño húmedo con un poco de
jabón, enjuagarlo y secarlo. Se puede evitar la formación de manchas de cal secando el producto luego de cada uso.
Nota importante: se aconseja usar únicamente detergentes a base de jabón. No emplee detergentes o desinfectantes
abrasivos o que contengan alcohol, ácido clorhídrico o ácido fosfórico, Lejía, cloro , etc.
Limpieza de los tetones de goma: la ducha está dotada del sistema “Easy-clean” con tetones (módulos) de goma. La
cal es el peor enemigo de las duchas, por este motivo, Bossini propone el sistema “Easy-Clean”.Estos módulos de goma,
son extremadamente resistentes al calor y precisamente se dilatan con el agua caliente permitiendo, de este modo,
que se desprenda la primera capa de cal. Además, doblando periódicamente con la mano, los módulos de silicona, las
acanaladuras se liberan fácilmente del calcáreo. Con un simple gesto vuestra ducha está siempre perfecta.
Estimado cliente, le recordamos que, la garantía sobre la superficie de nuestros productos pierde su validez si el material
ha sufrido un tratamiento distinto de aquel sugerido por nosotros. La garantía no cubre los daños causados por la
14
Pulizia - Cleaning - Reinigung - Nettoyage - Limpieza - Чистка
acumulación de cal o suciedad.
Чистка
Для сохранения внешнего вида изделия более продолжительное время, необходимо следовать нескольким
правилам.
Уход за металлическими поверхностями: вода содержит известняк, который оседает на поверхности
изделий и образует неприятные пятна. Для обычного, каждодневного ухода достаточно использовать
мягкую ткань, смоченную в мыльном растворе; ополоснуть водой и насухо протереть. Протирая изделие
насухо после каждого использования, можно избежать образования пятен извести.
Важно: рекомендуется использование средств только на основе мыльного раствора. Никогда не
использовать чистящие или абразивные и дезинфицирующие средства, содержащие спирт, соляную или
фосфорную кислоту. Для чистки резиновых насадок: душевая лейка оснащена системой “Easy-Clean” с
резиновыми насадками (модулями). Накипь - это главный враг душа, поэтому компания Боссини предлагает
систему “Easy-Clean”. Эти резиновые модули очень термостойкие и расширяются под воздействием
горячей воды, отделяя таким образом первый слой накипи. Кроме того, если периодически сгибать
силиконовые модули движением руки, то накипь легко отстаёт от поверхности.
Дорогой покупатель, напоминаем Вам, что гарантия на покрытия поверхностей наших изделий не будет
распрстраняется, если изделие было подвергнуто обработке средством, отличным от рекомендованных
нами. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие из-за известковых отложений и
загрязненности.
PARA A LIMPAR
Prezado Cliente,
Damos-lhe os parabéns por ter escolhido um produto Bossini e agradecemos a confiança que nos concedeu. Para
manter o aspecto impecável do material o mais tempo possível, é necessário respeitar algumas regras.
Para a limpeza das peças metálicas: a água contém calcário que se deposita na superfície dos produtos e forma
manchas desagradáveis. Para a limpeza normal do produto é suficiente utilizar um pano húmido com um pouco de
sabão, enxaguar e secar. É possível assim evitar a formação de manchas de calcário enxugando após cada uso.
Nota importante: aconselha-se que use exclusivamente detergentes à base de sabão. Nunca utilize detergentes ou
desinfectantes abrasivos ou contendo álcool, ácido clorídrico ou ácido fosfórico, Lixívia, Cloro etc.
Limpeza dos injectores de silicone: o chuveiro está equipado com o sistema “Easy-Clean” com injectores (módulos)
de silicone. O calcário é o pior inimigo do duche por isso a Bossini propõe o sistema “Easy-Clean”.
Estes módulos de silicone são extremamente resistentes ao calor e dilatam-se com a água quente, fazendo assim
descolar a primeira camada de calcário. Além do mais, flectindo os módulos de silicone periodicamente com a mão, as
reentrâncias libertam facilmente o calcário. Com um simples gesto o seu duche está sempre impecável.
Caro cliente, recordamos-lhe que a garantia para a parte superficial dos nossos produtos não é válida se o material
for submetido a um tratamento diferente do sugerido por nós. A garantia não cobre danos causados por depósitos de
calcáreo ou impuridades.
VOOR DE REINIGING
Geachte klant,
Wij willen u hartelijk feliciteren met de aanschaf van dit kwaliteitsproduct van Bossini, en danken u voor het in ons
gestelde vertrouwen. Om u zo lang mogelijk te laten genieten van uw product moeten enkele richtlijnen gevolgd
worden. Voor de reiniging van metalen delen: het water bevat kalk dat zich neerzet op de oppervlakken van de
producten, en vormt onaangename vlekken. Voor de reguliere reiniging van het product is het voldoende om een
vochtige doek met een beetje zeep te gebruiken, om daarna te spoelen en te drogen.
Kalkvlekken kunnen voorkomen worden wanneer u het product na elk gebruik droogt.
Belangrijk: er wordt aangeraden om uitsluitend reinigingsmiddelen op basis van zeep te gebruiken. Gebruik nooit
reinigings- of ontsmettingsmiddelen die alcohol, zoutzuur of zwavelzuur bevatten. Ook wordt het gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen als schuurmiddel, schuursponsjes en microvezeldoekjes ten zeerste afgeraden,
Bleekmiddel, Chloor etc!
De reiniging van de rubberen sproeimondjes: de douchekop is voorzien van het “Easy-Clean” systeem met rubberen
Sproeimondjes (nozzles). Kalk is de grootste vijand van douches, en daarom introduceert Bossini het “Easy-Clean”
systeem . Deze rubberen sproeimondjes zijn extreem hittebestendig en zetten uit wanneer ze in contact komen met
heet water ,waardoor de eerste laag kalk loskomt. Door regelmatig de sproeimondjes met de hand af te vegen komt de
kalk makkelijk los en zal deze wegspoelen. Met een eenvoudige handeling zal uw douche steeds perfect zijn.
Geachte klant,wij willen u eraan herinneren dat de garantie op de oppervlakken van onze producten vervalt wanneer
het materiaal een andere behandeling heeft ondergaan dan diegene die door ons aanbevolen wordt. De garantie dekt
geen schade welke veroorzaakt is door kalkaanslag of onzuiverheden.
15
Pulizia - Cleaning - Reinigung - Nettoyage - Limpieza - Чистка
RENGØRING
Kære kunde
Tak fordi De valgte et Bossini produkt, og tak for den tillid, De dermed viser os.
For at bevare produktets udseende og funktion så længe som muligt er der nogle enkle anvisninger, man bør følge.
Rengøring af metaldele: Vand indeholder kalk, som aflejrer sig på overflader, hvor den viser sig som uønskede pletter.
Det er nemt og enkelt at undgå dette. Vask blot med en let fugtig klud med sæbe, og tør af. På denne måde når vandet
- og dermed kalken - ikke at tørre ind og efterlade pletter. Vigtigt: Kun sæbebaseret rengøringsmiddel kan anbefales.
Brug aldrig opløsende eller desinficerende midler, ethanolholdige kemikalier, klor eller syre Blegevand osv.
Rengøring af gummidyserne: Brusehovedet er udstyret med et “Easy-Clean” system med gummidyser (moduler). Kalk
er badeværelsets værste fjende, og derfor har Bossini udviklet ”Easy-Clean” systemet: Når gummidyserne udsættes for
varmt vand, udvider de sig, hvorved eventuelt aflejret kalk løsner sig.
Hvis man af og til ”nulrer” eller gnubber gummidyserne med håndfladen eller fingrene, løsner man også den kalk,
som sidder længere inde i dyserne, og på den måde vil man kunne undgå problemer med kalk. Garantien dækker kun,
hvis produktet er monteret og behandlet som beskrevet i denne vejledning. Garantien gælder ikke skader som følge af
kalkaflejringer eller urenheder.
RENGÖRING
Käre kund
Vi gratulerar er till valet av en Bossini produkt och tackar för att Ni gett oss detta förtroende.
För att bibehålla produktens ursprungliga utseende så länge som möjligt följer här några tips som vi rekommenderar
er att följa. Rengöring av metall detaljer: Vatten innehåller kalk som avlagras på ytan och ger tråkiga fläckar. För
den ”dagliga”rengöringen använd en fuktad trasa med lite tvål, rengör och torka av. Kalkavlagringarna kan därmed
förhindras att torka in. Viktig information: Vi rekommenderar er att bara använda ett tvålbaserat rengöringsmedel.
Använd aldrig ett rengöringsmedel med slipmedel eller desinfektionsmedel inte heller medel som innehåller alkohol,
saltsyra eller fosforsyra Blekmedel, klor osv.
Rengöring av gummimunstyckena: Duschsilen är utrustad med ett ”lättrengörings” system med Silikongummi
munstycken. Kalk är en duschs värsta fiende och därför introducerar Bossini detta lättrengörings system.
Silikongummi munstyckena är extremt värmetåliga. De utvidgas i varmt vatten detta gör att det yttersta kalklagret
försvinner. Genom att periodiskt med enkla handrörelser böja silikonnipplarna avlägsnas lätt alla kalkavlagringar och
er dusch fungerar alltid perfekt.
Bäste kund, vi vill göra Er uppmärksammad på att garantin avseende vår produkts yta inte gäller om materialet utsätts
för behandling som avviker från de lämnade rekommendationerna. Garantin gäller inte för skador orsakade av ej
borttagna kalkbeläggningar eller övriga föroreningar.
CZYSZCZENIE
Szanowny Kliencie,
Gratulujemy udanego zakupu wyrobu firmy Bossini i dziękujemy za okazane zaufanie.
W celu jak najdłuższego zachowania prawidłowego stanu wyrobu należy przestrzegać kilku zasad.
Czyszczenie metalowych elementów woda zawiera wapień, który osadza się na powierzchni wyrobów i tworzy
mało estetyczne plamy. Do codziennego czyszczenia wyrobu wystarczy użyć wilgotnej szmatki namoczonej w wodzie z
mydłem, spłukać i wysuszyć. Można, zatem, zapobiec formowaniu się plam wycierając wyrób po każdym użyciu.
Uwaga ważne: zaleca się używanie tylko detergentów na bazie mydła. Nie należy nigdy używać detergentów lub
środków dezynfekujących zawierających substancje ścierne lub spirytus, kwas solny lub kwas fosforowy, Chlorek
bielący i Chlor.
Czyszczenie gumowych dysz: prysznic jest wyposażony w system “Easy-Clean” z silikonowymi dyszami.
Wapień jest największym wrogiem kabin prysznicowych i dlatego firma Bossini oferuje system “Easy-Clean”. Te
silikonowe dysze są wyjątkowo odporne na ciepło, a pod wpływem ciepłej wody zwiększają swoją objętość powodując
odpadanie pierwszej warstwy osadu wapiennego. Ponadto, ręcznie wyginając silikonowe dysze można okresowo
wyczyścić zagłębienia zpowstałego osadu. Wykonując ten prosty zabieg Wasz prysznic będzie zawsze w doskonałym
stanie.
Szanowny kliencie, przypominamy, że jeżeli materiał zostanie poddany konserwacji innej od zalecanej, nastąpi utrata
praw gwarancyjnych dotyczących powierzchni naszego wyrobu. Gwarancja nie pokrywa zniszczeń spowodowanych
osadzającym się kamieniem bądź zanieczyszczeniami.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Αγαπητέ πελάτη,
Συγχαρητήρια για την επιλογή σας για την αγορά ενός προϊόντος Bossini και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που
μας δείξατε. Για να διατηρήστε την καλή εμφάνιση του υλικού σας για όσο το δυνατό μεγαλύτερο χρονικό διάστημα,
πρέπει να ακολουθήσετε μερικές οδηγίες.
Καθαρισμός των μεταλλικών εξαρτημάτων: Το νερό περιέχει άλατα τα οποία επικάθονται στις επιφάνειες και
δημιουργούν ανεπιθύμητους λεκέδες. Για τον καθαρισμό ρουτίνας, απλά χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με λίγο
16
Garanzia - Warranty - Garantie - Garantiebedingungen - Garantía - Гарантийные
CONDIZIONI DI GARANZIA BOSSINI
Gentile Cliente,
ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia
accordataci.
Il prodotto è garantito 2 anni contro vizi o difetti di fabbricazione.
La garanzia non copre danni causati da: installazione e/o utilizzo impropri, unerrata concezione
dell’impianto, la normale usura, i danni causati da deposito di calcare o impurità, l’impiego di prodotti
di pulizia e manutenzione diversi da quelli specificatamente indicati nelle presenti istruzioni. Inoltre
Bossini non risponde dei costi di manodopera e/o danni, anche accidentali o conseguenti, occorsi
durante l’installazione, riparazione o sostituzione del prodotto.
Le richieste di sostituzione in garanzia potranno essere avanzate solo presentando un documento
datato comprovante l’acquisto del prodotto. La garanzia si riferisce unicamente ai difetti di
fabbricazione e dà diritto esclusivamente alla riparazione o alla fornitura gratuita del pezzo riconosciuto
difettoso. Il pezzo difettoso dovrà essere restituito a Bossini in porto franco, accompagnato da un
rapporto di descrizione del difetto. Bossini si riserva il diritto di ispezionare il pezzo contestato per
valutare l’applicabilità della garanzia.
La garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto, comprovata da documentazione
riscontrabile (fattura, scontrino fiscale) e non è rinnovabile. Per ulteriori informazioni potete contattare
Bossini o il rivenditore di zona.
WARRANTY TERMS
Dear Customer,
We congratulate you and thank you for choosing a Bossini quality product. The product is covered by 2 Years warranty
against any defects due to manufacturing faults.
The warranty does not cover damages caused by improper installation or use, neglect, incorrect plumbing, normal
fair wear and tear, damages caused by limescale deposits or impurities, the use of detergents and maintenance products
other than those specifically recommended in our instructions manual. Furthermore Bossini is not responsible for labour
costs and/or damages, whether accidental or consequent to the installation, repairing or replacement of the product.
The request for replacement under the terms of this warranty must be made in a letter setting out the date and place of
σαπούνι, ξεβγάλτε και στεγνώστε. Οι λεκέδες από τα άλατα μπορούν να αποφευχθούν αν ακολουθήσει στέγνωμα μετά
τη χρήση.
Σημαντική σημείωση: Συνιστάται η χρήση απορρυπαντικού με βάση το σαπούνι και μόνο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
διαβρωτικά απορρυπαντικά ή απολυμαντικά ή όσα περιέχουν οινόπνευμα, υδροχλωρικό οξύ ή φωσφορικό ξύ Χλωρίνη,
Χλώριο κλπ..
Καθαρισμός των στομίων εκροής από ελαστικό: Το ντους- οροφή είναι εξοπλισμένο με το σύστημα “Easy-Clean”
με στόμια εκροής από ελαστικό υλικό. Τα άλατα είναι ο χειρότερος εχθρός του ντους και αυτός είναι ο λόγος για τον
οποίο η Bossini προτείνει το σύστημα “Easy-Clean”. Αυτά τα στοιχεία από ελαστικό υλικό είναι πάρα πολύ ανθεκτικά στη
θερμότητα και με το ζεστό νερό διαστέλλονται, οπότε αποσπάται το πρώτο στρώμα των αλάτων. Επιπλέον, το περιοδικό
λύγισμα με το χέρι των στοιχείων σιλικόνης αφαιρεί εύκολα τα άλατα. Με μια απλή κίνηση, το ντους σας είναι πάντα
τέλειο. Αγαπητέ Πελάτη, θα θέλαμε να σας υπενθυμίσουμε ότι η εγγύηση για την επιφάνεια του προϊόντος δεν ισχύει αν
το υλικό υποστεί διαφορετική μεταχείριση από αυτήν που συνιστάται.
Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές από επικάθηση αλάτων ή άλλων ακαθαρσιών.
TEMIZLEME
Sevgili Müşterimiz,
Bize olan güveniniz ve bir Bossini ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Malzemenin görünümünü mümkün olduğu
kadar uzun süre korumak için, birkaç kurala dikkat edilmesi önemle rica olunur.
Metal kısımların temizliği: Suda ki kireç, yüzeylerde birikip nahoş lekeler oluşturur. Rutin temizlik için, biraz
sabunlanmış nemli bir bez kullanın, durulayın ve kurulayın. Kullandıktan sonra kurutulursa kireç lekelerinin önüne
geçilebilir. Önemli not: Sadece sabun bazlı bir deterjan kullanılması tavsiye edilir. Asla aşındırıcı nitelikte ya da alkol,
hidroklorik asit veya fosforik asit içeren deterjanlar veya dezenfektanlar kullanmayın Çamaşır suyu, klor, vs.
Lastik memelerin temizliği: duş başlığına lastik memeler (modüller) içeren “Easy-Clean” (kolay temizlenir) sistem
takılmıştır. Kireç, bir duşun en büyük düşmanıdır. Bu nedenle Bossini “Easy-Clean” sistemini önermektedir. Bu lastik
modüller ısıya azami derecede dayanıklıdır ve sıcak suda genişlediğinden, ilk kireç katmanını atar. Ayrıca, belirli
aralıklarla silikon modüllerin elle bükülmesi, kireçten kolayca kurtulmanızı sağlar. Tek bir hareketle, duşunuz daima
mükemmel durumda kalır. Sevgili Müşterimiz, ürünlerimizin yüzeyinin garantisinin, malzemeye önerdiğimizden farklı
şekilde muamele edildiği taktirde geçersiz olacağını hatırlatırız.
Kalsiyum veya yabancı maddelerden kaynaklanan hasarlar ürün garantisi kapsamında değildir.
17
Garanzia - Warranty - Garantie - Garantiebedingungen - Garantía - Гарантийные
purchase and giving a brief explanation of the problem. The letter must be received by us within the warranty period
and must be accompanied by proof of the purchase date (e.g. a receipt). The warranty only covers production faults
/ defects and is strictly limited to the repair or free replacement of the parts which are recognised to be defective. The
defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect. Bossini reserves the right
to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms.
The warranty period commences on the date the product is purchased, evidenced by the relevant purchase
document (e.g. receipt, invoice, cash voucher) and it is NOT renewable.
For further information please contact Bossini or its distributor.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sehr geehrter Kunde!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Bossini-Produkts und danken Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen.
Sie haben auf dieses Produkt zwei Jahre Garantie gegen Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die auf unsachgemäße/n Installation und/oder Gebrauch oder mangelhafte
Montage, den gewöhnlichen Verschleiß, Ablagerungen von Kalk bzw. Verunreinigungen oder den Gebrauch von anderen
als in der Gebrauchsanweisung eigens angeführten Reinigungs- und Pflegemitteln zurückzuführen sind. Darüber
hinaus haftet Bossini nicht für Instandhaltungskosten und/oder unvorhergesehene Schäden oder Folgeschäden, die
während der Installation, der Reparatur oder des Austausches des Produkts auftreten.
Ein Ersatz des Produkts erfolgt nur gegen Vorlage eines mit Datum versehenen Kaufbelegs. Die Garantie gilt nur für
Herstellungsfehler. Sie haben ausschließlich das Recht auf Reparatur oder kostenlosen Ersatz des mängelbehafteten
Teils. Dieses ist mit einer Fehlerbeschreibung an Bossini portofrei zurückzusenden. Bossini behält sich das Recht vor, das
beanstandete Teil zu überprüfen, um den Garantieanspruch zu beurteilen.
Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum des Produkts (als Nachweis gilt die Rechnung oder der Kassenzettel) und ist
nicht erneuerbar. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, wenden Sie sich an Bossini oder den Fachhändler in Ihrer
Nähe.
CONDITIONS DE GARANTIE
Cher Client,
Nous vous félicitons et remercions d’avoir choisi un produit de qualité Bossini. Le produit est garanti 2 années
contre tout défaut de production. Sont exclus de la garantie les dommages causés par utilisation non conforme,
conception de l’installation de l’eau erronée, l’usure, les dommages causés par les dépôts de calcaire et impuretés,
l’utilisation de produits détergents et d’entretien différents de celui recommandés dans nos instructions.
En outre la garantie ne couvre aucun coût de main d’œuvre et/ou dommages même accidentels ou conséquents,
arrivés lors de l’installation, réparation ou remplacement du produit.
Les demandes de remplacement en garantie doivent être accompagnées par un document daté témoignant l’achat
du produit. La garantie couvre seulement les défauts de fabrication et est strictement limitée à la réparation ou
remplacement du matériel reconnu défectueux. Le produit défectueux doit être retourné au fabricant en franco de
port, accompagné par une description du défaut. Bossini se réserve le droit d’examiner les pièces reçues pour valider
l’application de la garantie.
La garantie est valable à compter de la date d’achat du produit, certifiée par un document d’achat (facture,
quittance) et n’est pas renouvelable.
Pour toute information complémentaire veuillez contacter Bossini ou vous adresser au distributeur.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Estimado Cliente,
Le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos la confirnza depistada en nuestra firma.
El producto está garantizado 2 años contra cualquier vicio o defecto de fabricación.
La garantía no cubre daños causados por: instalación y/o uso impropio, un fallo de conexión de la instalación, el uso
de productos de limpieza y mantenimiento diferentes de los especificamente indicados en las instrucciones presentes. A
parte, Bossini no responde de los costes de mano de obra y/o daños, aunque accidentales o a consecuencia, ocurridos
durante la instalación, reparación, o sustitución del producto.
Los pedidos de sustitución en garantía podrán ser enviados solo si se presenta un documento que demuestre la
adquisición del producto. La garantía se refiere unicamente a los defectos de fabricación y da derecho exclusivamente a
la reparación o a la entrega gratuita de la pieza reconocido defectuoso. La pieza defectuosa deberá entregarse a Bossini
a portes pagados, acompañado de un rapor de descripción del defecto. Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar la
pieza en cuestión para evaluar la aplicabilidad de la garantía.
La garantía cuenta a partir de la adquisición del producto, verificada la documentación de adquisición (factura,
albarán o dato fiscal) ) y no es renovable.
Para más información pueden contactar Bossini o el distribuidor de la zona.
18
Garanzia - Warranty - Garantie - Garantiebedingungen - Garantía - Гарантийные
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Дорогой покупатель,
Выражаем Вам свою признательность за выбранный Вами продукт компании Bossini и благодарим за
оказанное нам доверие.
На нашу продукцию распространяется гарантия сроком 2 года на дефекты и изъяны, допущенные при
производстве. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие по причине: неправильной
установки или использования, ошибочной трактовки устройства, естественного износа, повреждений
возникших вследствие известковых налетов и загрязнений, использования чистящих средств по уходу
за изделием, отличных от представленных в инструкциях. Также, Bossini не отвечает за затраты или
убытки случайные или возникшие вследствие установки, ремонта или замены изделия.
Запрос на замену по гарантии может быть представлен при наличии датированного документа
подтверждающего покупку изделия. Гарантия относится только к изделиям, имеющим производственные
дефекты, и дает, эксклюзивное право на бесплатную замену продукции с подтвержденным дефектом.
Некачественное изделие должно быть отправлено в компанию Bossini, за счет отправителя и
сопровождено заключением с подробным описанием дефекта. Bossini оставляет за собой право на
проведение инспектированного осмотра, признанного дефектным изделия, для признания правомерности
распространения на него гарантии.
Гарантия исчисляется с момента приобретения изделия, при условии наличия подтверждающей
документации (счет-фактура, кассовый чек). Гарантия не возобновляется.
За более подробной информацией обращайтесь на предприятие Bossini или к его торговому
представителю.
CONDIÇÕES DA GARANTIA DA BOSSINI
Prezado Cliente,
Nós o parabenizamos por aver escolhido um produto da Bossini e agradecemos pela sua confiança.
O produto é garantido por 2 anos contra defeitos de fabricação.
A garantia não cobre danos causados por: instalação e/ou utilização impróprios, uma conexão incorreta do
aparelho, o gasto natural, os danos causados por depósitos de calcáreo ou impuridades, o emprego de produtos de
limpeza e manutenção diferentes daqueles especificamente indicados nas presentes instruções. Além disso, a Bossini
não responde pelos custos de mão de obra e/ou danos, mesmo acidentais ou consequentes, ocasionados durante a
instalação, reparação ou substituição do produto.
Os pedidos de substituição em garantia poderão ser levados adiante somente mediante a apresentação de um
documento datado comprovando a compra do produto. A garantia se refere unicamente aos defeitos de fabricação
e dá direito exclusivamente à reparação ou ao fornecimento gratuito da peça identificada como defeituosa. A peça
defeituosa deverá ser restituída à Bossini com porte pago, acompanhada de uma descrição detalhada to defeito. A
Bossini se reserva o direito de inspecionar a peça contestada para avaliar a aplicabilidade da garantia.
A garantia se inicia a partir da data de aquisição do produto, confirmada pela documentação comprovante
(fatura, nota fiscal) e não é renovável. Para maiores informações contatar a Bossini ou o revendedor da região.
GARANTIE VOORWAARDEN
Geachte klant,
Wij willen u feliciteren en hartelijk danken met de aanschaf van dit Bossini kwaliteitsproduct.
Dit product is gedekt door een garantietermijn van 2 jaren tegen elk defect welke te wijten is aan productiefouten.
De garantie dekt geen schades veroorzaakt door: ondeugdelijke montage of gebruik, verwaarlozing, incorrect
leidingwerk, normale slijtage, schade veroorzaakt door kalkaanslag, het gebruik van oplos- of schoonmaakmiddelen
welke niet specifiek aanbevolen zijn in de handleiding van dit product. Verder is Bossini niet verantwoordelijk voor
arbeidskosten en/of schades, als gevolg van de installatie, reparatie of vervanging van het product. Het verzoek om
vervanging onder de voorwaarden van deze garantie dient schriftelijk te worden ingedient onder vermelding van de
datum en plaats van aankoop en het geven van een korte omschrijving van het probleem. Het schrijven dient door
ons te zijn ontvangen binnen de garantieperiode en moet vergezeld gaan van een bewijs van de datum van aankoop.
De garantie heeft alleen betrekking op productie fouten / defecten en is strikt beperkt tot de reparatie of kostenloze
vervanging van de delen die worden erkend als defect. De defecte onderdelen moeten worden teruggestuurd naar
Bossini inclusief een rapport met een beschrijving van het defect. Bossini behoudt zich het recht voor om de vermeende
defecte delen te inspecteren op defecten of fouten en de toepasselijkheid van de garantievoorwaarden te evalueren.
De garantieperiode neemt aanvang op de datum van aankoop van het product, aantoonbaar door relevant
aankoopdocument (b.v. kassabon, factuur, pakbon), en is niet verlengbaar.
Voor nadere informatie kunt u contact opnemen met Bossini of haar distributeur.
19
Garanzia - Warranty - Garantie - Garantiebedingungen - Garantía - Гарантийные
GARANTIBETINGELSER
Kære kunde,
Til lykke med Deres valg og tak fordi De valgte et Bossini kvalitetsprodukt.
Produktet er dækket af en to års garanti mod defekter som følge af fabrikationsfejl.
Garantien dækker ikke skader som følge af forkert installation eller brug, misligholdelse, forkert rørarbejde, normal
slitage, skader som følge af kalkaflejringer eller urenheder, brug af andre rengørings- eller vedligeholdelsesprodukter
end dem, der specifikt anbefales i vores instruktion. Desuden er Bossini ikke ansvarlig for arbejdsomkostninger og/
eller skader som følge af uheld eller i forbindelse med installation, reparation eller udskiftning af produktet. Krav om
udskiftning i henhold til denne garanti skal ske pr. brev, der specificerer dato og sted for købet og giver en kort forklaring
på problemet. Brevet skal indgå hos os inden for garantiperioden og ledsages af købsbevis (fx en kvittering). Garantien
gælder kun for produktionsfejl og –defekter og begrænses til reparation eller gratis udskiftning af de dele, som kan
anerkendes som defekte. De defekte dele skal returneres til Bossini franko leveret med en beskrivelse af defekten. Bossini
forbeholder sig ret til at kontrollere den pågældende del og til at vurdere reklamationens berettigelse.
Garantiperioden begynder på købsdatoen, dokumenteret med det relevante købsbevis (fx kvittering, faktura, bon)
og kan fornys. For yderligere oplysninger bedes De kontakte Bossini eller dennes distributør.
GARANTIVILLKOR BOSSINI
Bästa kund,
Vi gratulerar till ert val av en produkt från Bossini och tackar för förtroendet.
Produkten är försedd med en tvåårsgaranti mot tillverkningsfel.
Garantin täcker inte skador som uppstått till följd av: Felaktig installation och/eller användning, felaktigt uppförande
av anläggningen, normalt slitage, skador till följd av kalkavlagringar eller föroreningar, användning av rengörings- och
underhållsprodukter andra än de som specifikt indikerats i denna bruksanvisning. Bossini ansvarar inte heller för de
arbetskraftskostnader och/eller skador, även oavsiktliga eller följdskador, som uppstått under installation, reparation
eller byte av produkten. Vid krav på byte av produkten under garantin måste ett köpekvitto försett med inköpsdatumet
uppvisas. Garantin täcker endast tillverkningsfel och ger endast rätt till reparation eller gratis leverans av den eller de
komponenter som erkänts vara defekta. Den defekta delen måste returneras portofritt till Bossini tillsammans med en
rapport som beskriver defekten. Bossini förbehåller sig rätten att inspektera den del som anses vara defekt för att kunna
bedöma garantins tillämplighet.
Garantin gäller från och med det datum produkten inhandlats. Datumet ska kunna styrkas med en verifierbar
handling (faktura, köpekvitto), och garantin kan inte förnyas. För mer information, kontakta Bossini eller en lokal
återförsäljare.
WARUNKI GWARANCJI
Drogi Kliencie,
Gratulujemy i dziękujemy za wybór produktów firmy Bossini.
Produkt posiada 2-letnią gwarancję na uszkodzenia powstałe przy produkcji.
Gwarancja nie obejmuje defektów spowodowanych przez nieprawidłową instalację, złe użycie, zaniedbanie,
zużycie i rozerwanie, uszkodzenia wynikające z osadzającego się kamienia, zanieczyszczeń, użycia detergentów
oraz konserwacji produktami innymi niż są zalecane w naszej instrukcji użytkowania. Co więcej firma Bossini nie jest
odpowiedzialna za koszty pracy oraz uszkodzenia niezależnie od tego czy były wykonane przypadkowo czy wynikały
z instalacji, naprawy czy też zastąpienia produktu.
Prośba o wymianę produktu w okresie ważności gwarancji musi być przedstawiona na piśmie z datą i miejscem zakupu
oraz opisem problemu. Pismo z dowodem zakupu (np. paragonem) musi być do Nas dostarczone w przeciągu trwania
gwarancji produktu. Gwarancja pokrywa tylko uszkodzenia bądź błędy produkcyjne i jest ściśle ograniczana do napraw
bądź bezpłatnej wymiany uszkodzonych części. Wadliwe części muszą być zwrócone do Bossini na koszt naszej firmy
z raportem opisującym uszkodzenie. Bossini zastrzega sobie prawo do sprawdzenia rzekomych uszkodzeń produktu
oraz do ocenienia stosowności warunków gwarancyjnych.
Okres gwarancji zaczyna się w momencie nabycia towaru, potwierdzonego dowodem zakupu (paragon, faktura,
bon) i jest niewymienny.
W celu uzyskania dodatkowych informacji prosze kontaktować się z firmą Bossini bądź jej dystrybutorem.
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Αγαπητέ πελάτη,
Σας συγχαίρουμε που επιλέξατε ένα προϊόν BOSSINI.
Το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση 2 ετών για κάθε ελάττωμα εξαιτίας κατασκευαστικού λάθους. Η εγγύηση δεν
καλύπτει ζημιές που δημιουργήθηκαν από λανθασμένη εγκατάσταση ή χρήση, παραμέληση, λανθασμένη υδραυλική
εγκατάσταση, φυσιολογική φθορά ή διαρροή, ζημιές από επικάθηση αλάτων ή ακαθαρσιών, χρήση απορρυπαντικών
και προϊόντων καθαρισμού διαφορετικών από αυτών που ορίζονται στο δικό μας εγχειρίδιο οδηγιών. Επιπλέον η
Made in Italy
Garanzia - Warranty - Garantie - Garantiebedingungen - Garantía - Гарантийные
Distribuito da / Distributed by
www.bossini.it
info@bossini.itt
2MXFI02160000
BOSSINI δεν είναι υπεύθυνη για κόστη εργασίας και/ή φθορές που κατά συνέπεια / λάθος προκύψουν στην εγκατάσταση,
επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος.
Η αίτηση για αντικατάσταση υπό τους παραπάνω όρους εγγύησης πρέπει να γίνει με επιστολή στην οποία να
αναγράφεται η ημερομηνία ,ο τόπος αγοράς και μία σύντομη περιγραφή του προβλήματος. Το γράμμα θα πρέπει να
έχει ληφθεί από εμάς εντός του χρόνου εγγύησης και θα πρέπει να συνοδεύεται από την απόδειξη για την ημερομηνία
αγοράς. Η εγγύηση καλύπτει μόνο τις φθορές / βλάβες λόγω παραγωγής και περιορίζεται αυστηρά στην επισκευή ή
στην άνευ χρέωσης αντικατάσταση των μερών που αναγνωρίζονται ως ελαττωματικά. Τα ελαττωματικά μέρη πρέπει
να επιστρέφονται με χρέωση αποστολέα στην BOSSINI με μία αναφορά που να περιγράφει το πρόβλημα. Η BOSSINI
διατηρεί το δικαίωμα να ελέγξει τα φερόμενα ως ελαττωματικά μέρη και να αξιολογήσει αν το προϊόν είναι κάτω από
εγγύηση.
Η περίοδος εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος, αποδεικνύεται από το σχετικό έγγραφο
αγοράς (π.χ. παραλαβή, τιμολόγιο, δελτίο μετρητά) και δεν είναι ανανεώσιμη.
Για περισσότερες πληροφορίες παρακαλούμε επικοινωνήστε με την Bossini ή τους διανομείς της.
GARANTI KOŞULLARI
Sevgili Müşterimiz,
Bossini ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.
Ürün herhangi bir kusuru nedeniyle üretim hatalarına karşı 2 yıl garantilidir.
Garanti, kireç veya yabancı maddeler nedeniyle veya yanlış kurulum, kullanım, ihmal, yanlış montaj, normal aşınma
ve yıpranma nedeniyle oluşan hasarları kapsamaz. Kullanım klavuzunda belirttiğimiz talimatlarımız dışında yapılan
uygulamalar neticesinde oluşacak hasarlar garanti kapsamında olamayacaktır. Bossini yükleme sırasında oluşacak
ürün hasarlarından sorumlu değildir.
Bu garanti koşulları kapsamında değiştirme talebinizi satın aldığınız yer ve tarih ile birlikte şikayetinizi e-mail veya
mektup ile bildirebilirsiniz. Ürünün garanti süresi içinde olmasına dikkat ediniz. Ürüne ait fatura veya makbuzunu
göndermeği unutmayınız.
Garanti sadece üretim hatalarına / kusurları kapsar Ürün garantisi, sadece hatalı parçaların ücretsiz değiştirilmesi veya
tamiratının yapılması ile sınırlıdır..
Arızalı ürünler, Bossiniye iade edilmeli ve hata veya kusurun blirtildiği bir rapor gönderilmelidir.
Bossini, garanti koşullarının uygulanabilirliğini değerlendirmek için teftiş hakkını saklı tutar.
Ürün satın alındığı tarih, ilgili satın alma belgesi (örn. fiş, fatura, nakit çeki) üzerinde bulunan tarihten itibaren
garanti süresi başlar.
Daha fazla bilgi için Bossini veya Bossini ürünleri satış noktalarına başvurabilirsiniz.
/