Bosch BCH3ALL21 Руководство пользователя

Категория
Портативные пылесосы
Тип
Руководство пользователя
1
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................2
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................36
en
Safety information .............................................................................................................................3
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................39
fr
Consignes de sécurité .......................................................................................................................5
Description de l'appareil ..................................................................................................................42
it
Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................7
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................45
nl
Veiligheidsvoorschriften.....................................................................................................................8
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................48
da
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................................................................10
Beskrivelse .......................................................................................................................................51
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................12
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................54
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................13
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................57
Tur vallisuusohjeet ............................................................................................................................15
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................60
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................16
Descrição do aparelho .....................................................................................................................63
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................18
Descripción de los aparatos ............................................................................................................66
el
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................20
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................69
tr
Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................21
Cihaz açıklaması ..............................................................................................................................72
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................23
Opis urządzenia ...............................................................................................................................75
hu
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................25
A készülék leírása.............................................................................................................................78
cs
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................27
Návod k použití ................................................................................................................................81
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 28
Описание прибора ........................................................................................................................ 84
zf
.........................................................................................................................................30
......................................................................................................................................88
fa
35
96
Ύϣη ̶ϗέΑ ϭέΎΟ
̶ϧϣϳ΍ ΕΎϋϼρ΍


ro
Indicaţii de siguranţă .......................................................................................................................31
Descrierea aparatului.......................................................................................................................90
28
ru
Když nevysáváte, spotřebič vypněte.
Obal chrání vysavač před poškozením při přepravě.
Proto doporučujeme obal uschovat pro případnou
přepravu.
Akumulátory
Spotřebič je vybavený lithium-iontovými akumulátory,
ke kterým mají z bezpečnostních důvodů přístup pouze
profesionální odborní opraváři.
V případě potřeby výměny akumulátorů se obraťte
na nejbližší zákaznický servis nebo autorizovaného
prodejce.
Pokyny k přepravě
Na obsažené lithium-iontové akumulátory se vztahují
požadavky zákona o nebezpečných nákladech. Uživatel
může akumulátory v rámci silniční dopravy přepravovat
bez dalších podmínek. Při zasílání třetí osobou (např. le-
tecky nebo spedicí) je třeba dodržovat zvláštní požadavky
na obal a označení. Při přípravě zásilky je nutné zapojit
odborníka na nebezpečné náklady.
Pokyny k likvidaci
Vysavač, akumulátory, příslušenství a obaly je třeba
odevzdat k ekologické recyklaci. Vysavač a akumuláto-
ry / baterie nevyhazujte do domovního odpadu!
Obal
Obal chrání vysavač před poškozením při přepravě.
Skládá se z ekologických materiálů, a lze ho proto
recyklovat. Nepotřebný obalový materiál zlikvidujte
do kontejnerů recyklačního systémuZelený bod“.
Starý spotřebič
Tento spotřebič obsahuje nabíjecí lithium-iontové
akumulátory. Proto se spotřebič smí likvidovat pou-
ze prostřednictvím autorizovaného zákaznického
servisu nebo specializovaného prodejce.
Akumulátory / baterie
Dodržujte pokyny pro přepravu.
Zabudované akumulátory smí za účelem likvidace
vyjmout pouze odborní pracovníci. Otevřením krytu
že dojít k poškození vysavače.
I při úplném vybití obsahuje akumulátor ještě zbýva-
jící kapacitu, která se může v případě zkratu uvolnit.
Сохраните инструкцию по эксплуатации.
При передаче пылесоса новому владельцу
не забудьте передать также инструкцию по
эксплуатации.
Указания по использованию
Этот прибор предназначен только для домашнего
использования и в бытовых условиях. Данный прибор
предназначен для использования на высоте не более
2000 м над уровнем моря.
Во избежание травм и повреждений пылесос
нельзя использовать для:
чистки людей и животных;
всасывания:
− вредных для здоровья веществ, острых, горячих
или раскалённых предметов;
− мокрых предметов и жидкостей;
− легковоспламеняющихся или взрывчатых
веществ и газов;
− пепла, сажи из кафельных печей и систем
центрального отопления;
− тонера из принтеров или копировальных
аппаратов.
Запасные части, принадлежности,
Наши оригинальные запасные части и аксессуары,
а также оригинальные аксессуары оптимально
адаптированы к характеристикам и требованиям
наших пылесосов. Поэтому мы рекомендуем
использовать только оригинальные запасные части
и аксессуары, а также оригинальные аксессуары.
Это единственный способ обеспечить долгий срок
службы и
!
Указание:
Использование неподходящих или
дефектных запасных частей, аксессуаров
/ принадлежностей может повредить
пылесос. Наша гарантия не распространяется
на устранение ущерба, вызванного
использованием таких продуктов.
Указания по технике
безопасности
Данный пылесос соответст-
вует общепризнанным тех-
ническим требованиям и
специальным правилам тех-
ники безопасности.
29
Следите за тем, чтобы кабель зарядного устройства
не был зажат и не попадал на острые края
предметов.
Прежде чем приступить к любым работам с
пылесосом, выключите его и отсоедините от кабеля
зарядного устройства и от сети.
Не пользуйтесь неисправным пылесосом.
При наличии неисправности выключите пылесос и
отсоедините от кабеля зарядного устройства и от
сети.
Во избежание опасности все работы по ремонту и
замене деталей пылесоса следует выполнять только
в авторизованной сервисной службе.
В следующих случаях следует немедленно
прекратить использование пылесоса и обратиться
в сервисную службу:
− при случайном всасывании жидкости или при
попадании жидкости внутрь пылесоса
− при падении и повреждении пылесоса.
Защищайте пылесос от воздействия
неблагоприятных метеорологических условий,
влажности и источников тепла.
Не подвергайте фильтры (сменный пылесборник,
моторный фильтр, выпускной фильтр и т.
д.) воздействию воспламеняющихся или
спиртосодержащих веществ.
Пылесос не предназначен для эксплуатации на
строительных объектах. => При засасывании
строительного мусора пылесос может выйти из
строя.
Выключайте пылесос даже при небольших паузах в
уборке.
Упаковка служит для защиты пылесоса от
повреждений при транспортировке. Поэтому мы
рекомендуем сохранить упаковку для последующей
транспортировки.
Аккумуляторы
Ваш пылесос оснащен литий-ионными
аккумуляторами, доступ к которым по соображениям
безопасности возможен только для специалистов
сервисной службы.
По поводу замены аккумуляторов обращайтесь в
ближайший сервисный центр или к авторизованному
дилеру.
Указания по транспортировке
Транспортировка имеющихся в пылесосе литий-
ионных аккумуляторов должна выполняться в
соответствии с требованиями правил перевозок
опасных грузов. Пользователь может перевозить
аккумуляторы наземным транспортом без каких-либо
других ограничений. При перевозке третьим лицом
(например, авиатранспортом или экспедитором)
следует обратить внимание на особые требования
по упаковке и маркировке. При подготовке груза
к транспортировке обратитесь к специалисту по
опасным грузам.
Использование прибора
детьми старше 8 лет и лицами
с ограниченными физичес-
кими или умственными
способностями, а также
лицами, не имеющими
опыта обращения с
подобным оборудованием,
допускается только под
присмотром или после
инструктажа по безопасному
использованию прибора и
осознания данными лицами
опасностей, связанных с его
эксплуатацией.
Детям запрещено играть с
прибором.
Чистка и уход не должны
производиться детьми без
присмотра.
Пластиковые мешки и поли-
мерную плёнку храните и
утилизируйте в недоступном
для детей месте.
>= Опасность удушья!
Правильное использование
Для зарядки разрешается использовать только
зарядный кабель из комплекта поставки.
Подключение к электросети и использование кабеля
зарядного устройства должны производиться
только с учётом данных типовой таблички.
Хранение и зарядку пылесоса осуществляйте
только в помещениях.
Не допускайте воздействия на пылесос температур
ниже 0°C и выше 40°C.
Не используйте пылесос без сменного
пылесборника или контейнера для сбора пыли,
моторного и выпускного фильтров.
>= Возможно повреждение пылесоса!
Не подносите всасывающую насадку и трубку к
голове. => Это может привести к травме!
В случае повреждения кабеля зарядного устройства
не используйте его, а замените оригинальным
кабелем зарядного устройства.
При отсоединении прибора от электросети всегда
беритесь рукой за вилку, а не за кабель зарядного
устройства.
30
zf
䄁࿛஺ؓᆎᵢ䃠᱄ᴮθԛבּ৹㘹Ⱦ
ሽ੮ຫಞ䕿Ӛ㎜ެԌӰθ䄁䱺рᵢ䃠᱄Ⱦ
⭞䙊
ᵢ⭘૷ۻבᇬ⭞Ⱦᵢ䴱ಞۻ䚟⭞᯲ᴶ儎⎭ᤊޢተԛс൦
ॶȾֵ⭞੮ຫಞᱸθ䄁䚫ᆾᵢ䃠᱄ᴮޝⲺ᤽⽰Ⱦ
⛰䚵ރ਍ۭᡌຫಞ਍ᩃθ੮ຫಞуᗍ֒сࡍ䙊φ
ቃӰᡌऋ⢟੮ຫȾ
੮ޛφ
ধ䳠Ƚቌ䣩ȽⲲ⟧ᡌ⟴⟧Ⲻ⢟儊
▤☋Ⲻ⢟儊ᡌ⏨儊Ⱦ
儎ᓜਥ⟹ᡌ⠼⛮ᙝ⢟૷਀≙儊Ⱦ
⚡⡆ᡌѣཤࣖ⟧㌱㎧⭘⭕Ⲻ⚦⠲㠽➚⚦Ⱦ
দ㺞ₕᡌᖧদₕⲺ⻩㊿ຫȾ
䴬Ԭ㠽䞃Ԭ
ᡇهⲺ৕ᔖ䴬ԬȽ৕ᔖδ⢯⇀ε䞃Ԭሾ⛰ᵢ੮ຫಞⲺࣕ㜳ૂ㾷≸
㙂䁣䀾Ⱦᡇهᔰᛞएᗻֵᔖ䴬Ԭ㠽৕ᔖδ⢯⇀ε䞃ԬȾ䙏⁙
ਥᔬ䮭ຫಞⲺֵ⭞༳ળθќؓᤷᴶ֩੮ຫ᷒Ⱦ
!
䄁⌞ᝅ
ֵ⭞у⮬ᡌ䌠у֩Ⲻ䴬ԬȽδ⢯ε䞃Ԭᴹᩃ༔ຫಞȾ
五⭘૷ᡶ䙖ᡆⲺᩃ༔ሽу൞ؓരㇺൃޝȾ
ᆿޞ䋽䁀
ᵢ੮ຫಞㅜਾ䙐⭞ᢶ㺉㿅ㇺԛ਀
⴮䰒ᆿޞ㿅ᇐȾ
↨ԛрⲺވㄛθ䓡儊Ƚ⸛㿰ᡌ
㋴⾔ᴿ䳒⽏㘻θԛ਀⅖㕰ֵ⭞
ᵢ䴱ಞ㏉傍ૂ⸛䆎㘻θᗻ举൞
䋖䋢ެᆿޞӰଗⲺⴙ⶙сᡌҼ
䀙䁣ۏᆿޞ਀⴮䰒░൞ধ䳠Ⲻ
Ӱଗ᤽ቄсᢃਥֵ⭞ᵢ䴱ಞȾ
уਥ䇉ވㄛሽ↚䴱ಞ⮬ᡆ⧟
ޭȾ
уᗍ⭧❗Ӱⴙ⶙Ⲻވㄛ䙨㺂␻
▊ૂؓ佀Ⱦ
䄁ሽງ㟖㻁㠽㟖㟒᭴൞ވㄛ❗
⌋䀮਀Ⲻ൦ᯯθќ࿛஺㲋⨼Ⱦ
>= 䙏ӑ⢟૷ᴿቄ㠪トᚥⲺ仞䳠Ⱦ
↙⻰Ⲻֵ⭞ᯯᕅ
ਠ㜳ֵ⭞䳞䱺Ⲻݻ䴱㐐ݻ䴱Ⱦ
ݻ䴱㐐ᗻ举ד➝亃ᇐ䣎⢂рⲺ᤽⽰䙙᧛㠽ᬃ֒Ⱦ
↚੮ຫಞ៿൞ᇚޝᆎ᭴㠽ݻ䴱Ⱦ
䄁वᳪ䵨൞ք᯲e&ᡌ儎᯲e&ⲺⓡᓜȾ
Указания по утилизации
Пылесос, аккумуляторы, принадлежности и упаковку
необходимо утилизировать экологически безопасным
способом.
Не выбрасывайте пылесос и аккумуляторы вместе с
бытовым мусором!
Упаковка
Упаковка служит для защиты пылесоса от
повреждений при транспортировке. Она
изготовлена из экологически чистых материалов,
поэтому её можно использовать для вторичной
переработки. Использованные упаковочные
материалы относите в пункты приёма вторсырья.
Отслужившие приборы
Данный пылесос оснащен заряжаемыми
литий-ионными аккумуляторами. Поэтому его
утилизация должна производиться только через
авторизованную сервисную службу и дилера.
Аккумуляторы/элементы питания
Обратите внимание на указания по
транспортировке.
Встроенные аккумуляторы могут быть извлечены
для утилизации только специально обученным
персоналом. При открывании корпуса можно
повредить пылесос.
Даже при полной разрядке аккумулятора в нём
сохраняется остаточная электрическая ёмкость,
которая в случае короткого замыкания может
высвобождаться.
84
ru
Čištění podlahové hubice
Před prováděním údržby vysavač vypněte, resp. odpoj-
te od napájecího kabelu.
Obrázek
17
Kartáčový válec uvolněte pomocí odjišťovacího
tlačítka a vytáhněte ho do strany z podlahové hubi-
ce.
Namotané nitě a vlasy přestřihněte nůžkami podél
řezu, který je k tomu určený.
Kartáčový válec zasuňte ze strany podél vodicí tyče
do podlahové hubice a zajistěte ho odjišťovacím
tlačítkem.
!
Pozor: Podlahová hubice se smí uvádět do provozu
jen s namontovaným kartáčovým válcem.
!
Pozor:
Podlahové hubice se v závislosti na vlastnostech
tvrdé podlahy (např. drsné, rustikální dlaždice)
částečně opotřebovávají. Proto pravidelně kontro-
lujte spodní část hubice. Opotřebované spodní části
hubic s ostrými hranami mohou způsobit poškození
choulostivých tvrdých podlah, jako parket nebo
linolea. Výrobce neodpovídá za případné škody
způsobené opotřebovanou spodní částí hubice.
Údržba
Ruční vysav, resp. ruční akumulátorový vysav
se musí před každým čištěním vypnout a odpo-
jit od nabíjecího kabelu. Na ošetřování vysavače
a příslušenství lze používat běžně prodávané čisticí
prostředky na plast.
!
Pozor: Nepoužívejte abrazivní prostředky, čisticí
prostředky na sklo ani univerzální čisticí prostředky.
Vysavač nikdy neponujte do vody.
Technické změny vyhrazeny.
Мы рады, что вы остановили свой выбор на
пылесосе Bosch серии BBH3/BCH3.
В настоящей инструкции по эксплуатации
представлены различные модели серии BBH3/
BCH3. Поэтому возможно, что некоторые функции
и принадлежности, описанные здесь, могут
отсутствовать у вашего прибора. Для достижения
оптимального результата уборки используйте
только оригинальные принадлежности Bosch,
разработанные специально для вашего пылесоса.
Разверните страницы с рисунками!
Описание прибора
1 Насадка для пола/ковра с электрощёткой
2 Кнопка фиксации валика щётки
3 Контейнер для сбора пыли
4 Внешний фильтровальный блок
5 Фильтрующий элемент с моторным и
поролоновым фильтрами
6 Узел двигателя
7 Телескопическая щелевая насадка*
8 Комби-насадка*
9 Ручка пылесоса
10 Ползунковый переключатель пылесоса
11 Футляр для телескопической щелевой насадки
12 Отсек для комби-насадки
13 Кнопка фиксации насадки для пола/ковра
14 Кнопка фиксации ручного аккумуляторного
пылесоса
15 Ручка ручного аккумуляторного пылесоса
16 Ползунковый переключатель ручного
аккумуляторного пылесоса
17 Индикатор уровня заряда аккумуляторной батареи
18 Кнопка фиксации контейнера для сбора пыли
19 Зарядный кабель*
20 Направляющий стержень валика щётки
21 Валик щётки
Перед первым использованием
Рис.
1
Откройте отсек и извлеките комби-насадку.
Осторожно вставьте ручку в основной корпус и
зафиксируйте.
Положите комбиасадку в отсек и закройте его.
* в зависимости от комплектации
85
Рис.
2
Вставьте ручной пылесос в насадку для пола/
ковра и зафиксируйте.
Чтобы отсоединить насадку для пола/ковра,
нажмите кнопку фиксации и отсоедините ручной
пылесос от насадки.
Зарядка
!
Внимание:
Перед первым использованием пылесоса
аккумуляторные батареи должны быть
полностью заряжены.
Для зарядки используйте только зарядный
кабель, входящий в комплект поставки.
Подключение к электросети и использование
зарядного кабеля должны производиться только
с учётом данных типовой таблички. Не заряжайте
пылесос в местах, где температура воздуха ниже
0 °C или выше 40 °C.
Рис.
3
Для зарядки поставьте пылесос рядом с
розеткой. Пылесос можно оставлять в
помещении.
Рис.
6
Вставьте зарядный кабель сзади в разъём
пылесоса.
Вставьте вилку зарядного кабеля в розетку.
Во время зарядки индикатор зарядки медленно
мигает белым светом.
Если аккумуляторная батарея полностью
заряжена, индикатор начинает непрерывно
гореть белым светом и гаснет через несколько
минут. Аккумуляторная батарея больше не
заряжается. Для проверки заряда ненадолго
отключите прибор от сети. После этого индикатор
снова загорается белым светом.
Не представляет опасности оставлять прибор
подключённым к зарядному кабелю и розетке
также после полной зарядки.
Нагревание зарядного кабеля и пылесоса
закономерно и не представляет опасности.
Индикация рабочего состояния
Рабочий режим Функция индикатора
состояния
аккумуляторной
батареи
Обычный режим Индикатор горит
белым светом
Заряд аккумуляторной
батареи < 20%
Индикатор мигает
красным светом
Аккумуляторная
батарея разряжена
Индикатор гаснет
Процесс зарядки Индикатор медленно
мигает белым светом
Аккумуляторная
батарея полностью
заряжена
Индикатор загорается
белым светом и гаснет
прим. через 2 минуты
Защита от воздействия
повышенной/
пониженной
температуры
Индикатор загорается
красным светом и
гаснет после прим. 10
секунд.
Использование пылесоса
Уборка
Рис.
4
Сдвиньте ползунковый переключатель в
направлении, указанном стрелкой.
Регулировка мощности всасывания
Рис.
5
Для регулировки мощности всасывания сдвиньте
ползунковый переключатель в нужное положение:
Уровень мощности 1 1
Всасывание с включённой электрощёткой. Для
повседневной уборки любых поверхностей.
При использовании данной установки
продолжительность работы пылесоса является
максимальной.
Уровень мощности 2 2
Всасывание с включённой электрощёткой.
Для тщательной уборки любых поверхностей
(прежде всего, ковров).
При использовании данной установки
продолжительность работы пылесоса
уменьшается.
* в зависимости от комплектации
86
Время работы
Как и любая другая литий-ионная аккумуляторная
батарея, также и аккумуляторная батарея серии
подвержена естественному износу. С течением
времени ёмкость аккумуляторной батареи
уменьшается, а вместе с нею и время работы. При
этом речь идёт о естественном процессе старения,
а не о дефекте материала или погрешности
изготовления или какомибо другом дефекте
изделия.
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
В обычном режиме
с помощью
электрической
насадки для пола/
ковра для обычной
очистки любых
поверхностей
До 55 минут До 50
минут
В режиме Turbo
с помощью
электрической
насадки для пола/
ковра или ручного
аккумуляторного
пылесоса для
тщательной уборки
До 20 минут До 18 минут
Рис.
6
Во время коротких перерывов пылесос можно
оставлять в помещении. Для этого слегка
наклоните пылесос по направлению к насадке.
!
Внимание: при остановках в работе обязательно
выключайте пылесос, так как вращающаяся
щётка остановленного пылесоса может
повредить напольное покрытие.
Использование ручного
аккумуляторного пылесоса
Рис.
7
Кнопкой фиксации разблокируйте крепление
ручного аккумуляторного пылесоса и выньте его
из ручного пылесоса.
Уборка с использованием
дополнительных принадлежностей
Рис.
8
Щелевая насадка
Для очистки труднодоступных мест и над
головой.
Используя выемки для пальцев, откройте
футляр, выньте щелевую насадку, вставьте
её во всасывающее отверстие ручного
аккумуляторного пылесоса и зафиксируйте.
При необходимости, щелевую насадку можно
удлинить. Для этого нажмите кнопку фиксации,
раздвиньте щелевую насадку и зафиксируйте в
конечном положении.
После использования при необходимости
уменьшите длину щелевой насадки, вставьте её
в футляр и закройте его.
Рис.
9
Комби-насадка
Комби-насадка с мягкой щёткой для чистки
оконных рам, шкафов, мебели и т.п.
Откройте отсек, извлеките комби-насадку,
вставьте её во всасывающее отверстие ручного
аккумуляторного пылесоса и зафиксируйте.
Насадку в виде мягкой щётки можно вынуть
сбоку. Под ней находится насадка для мягкой
мебели.
Комби-насадку также можно надеть на кончик
щелевой насадки.
После использования снова уберите комби-
насадку в отсек, закройте его и зафиксируйте.
Зарядка ручного аккумуляторного пылесоса
Рис.
10
Для зарядки установите и закрепите ручной
аккумуляторный пылесос в ручном пылесосе.
Следите за правильным положением
аккумуляторного пылесоса.
После уборки
Рис.
11
После уборки выключите пылесос.
Опорожнение контейнера для сбора пыли
Для достижения хороших результатов желательно
опорожнять контейнер для сбора пыли после
каждой уборки, в любом случае не позднее, чем
уровень пыли в контейнере достигнет специальной
отметки.
Мы не рекомендуем заполнять контейнер пылесоса
до уровня выше отметки, поскольку это приводит к
чрезмерному загрязнению фильтра.
Рис.
12
Выньте ручной аккумуляторный пылесос из
ручного пылесоса.
Рис.
7
Отсоедините контейнер для сбора пыли с
помощью кнопки фиксации и снимите его с узла
двигателя.
* в зависимости от комплектации
87
Рис.
13
Выньте фильтровальный блок из контейнера для
сбора пыли.
Опорожните контейнер для сбора пыли.
Рис.
14
При необходимости удалите грязь, скопившуюся
под выпускным отверстием.
a) Установите фильтровальный блок в контейнер,
при этом обязательно следите за правильностью
установки
b) Установите контейнер для сбора пыли на узел
двигателя и зафиксируйте до щелчка.
!
Внимание: в случае возникновения
сопротивления при установке контейнера для
сбора пыли проверьте комплектность фильтров и
правильность положения фильтровального блока и
контейнера для сбора пыли.
Очистка фильтров
Для оптимальной работы пылесоса внешний
фильтровальный блок и фильтрующий элемент
нужно регулярно очищать.
!
Внимание: очистка фильтров возможна только при
выключенном пылесосе.
Никогда не производите уборку без внешнего
фильтровального блока с вставленным
фильтрующим элементом.
Рис.
15
Очистка внешнего фильтровального блока
Выключите прибор. Рис.
11
Выньте ручной аккумуляторный пылесос из
ручного пылесоса.
Рис.
7
Отсоедините контейнер для сбора пыли с
помощью кнопки фиксации и снимите его с узла
двигателя.
Рис.
12
Выньте фильтровальный блок из контейнера для
сбора пыли.
a) Как правило, чтобы удалить частички грязи,
достаточно, опорожняя контейнер для сбора пыли,
немного потрясти фильтровальный блок или легко
постучать по нему.
b) Если этого недостаточно, возьмите сухую ткань и с
её помощью удалите частички грязи с поверхности.
Рис.
16
Очистка фильтрующего элемента
a) Выньте фильтрующий элемент из фильтровального
блока.
b) Сначала выколотите пыль из фильтрующего
элемента.
c) Снимите поролоновый фильтр с моторного и
промойте их раздельно. Оставьте поролоновый и
моторный фильтры сохнуть (прим. на 24 часа).
Установите поролоновый фильтр в
фильтровальный блок и установите его в
контейнер для сбора пыли.
При необходимости новые фильтры можно заказать
через нашу сервисную службу.
Очистка насадки для пола/ковра
Каждый раз перед техобслуживанием пылесоса
выключайте его и отсоединяйте от зарядного
кабеля.
Рис.
17
Нажатием кнопки фиксации разблокируйте
валик щётки и выньте из насадки для пола/ковра
сбоку.
Намотавшиеся нитки и волосы разрежьте
ножницами вдоль специально предусмотренной
прорези и удалите.
Задвиньте валик щётки сбоку вдоль
направляющего стержня в насадку для пола/
ковра и зафиксируйте его нажатием кнопки
фиксации.
!
Внимание: насадку для пола/ковра можно
использовать только с установленным валиком
щётки.
!
Внимание:
Насадки для чистки пола/ковра подвержены
определённому износу, в зависимости от
качества твёрдого напольного покрытия в
вашем доме (например, шероховатая, грубая
керамическая плитка). Поэтому необходимо
регулярно проверять рабочую поверхность
насадки. Изношенные, с заострившимися
краями рабочие поверхности насадки
могут привести к повреждению уязвимых
твёрдых напольных покрытий, таких как
паркет или линолеум. Изготовитель не несёт
ответственность за повреждения, полученные в
результате использования изношенной насадки
для чистки пола/ковра.
Уход
Перед очисткой ручного пылесоса или ручного
аккумуляторного пылесоса необходимо отключить
его и отсоединить от зарядного кабеля. Пылесос
и принадлежности можно чистить обычными
средствами для чистки пластмассы.
!
Внимание: не используйте абразивные чистящие
средства, средства для мытья стёкол или
универсальные моющие средства. Не погружайте
пылесос в воду.
Оставляем за собой право на внесение технических
изменений.
* в зависимости от комплектации
101
Ύ̡ϭέ΍ ϪϳΩΎΣΗ΍ 2012/19/EU ϝϣόϟ΍έϭΗγΩ αΎγ΍έΑ ϩΎ̴ΗγΩ ϥϳ΍
̵ΎϫϩΎ̴ΗγΩ ιϭλΧ έΩ
(waste electrical and electronic- WEEE)
ϝϣόϟ΍έϭΗγΩ ϥϳ΍ .Εγ΍ ϩΩέϭΧ Ώγ̩έΑ ϝϣόΗγϣ ̶̰ϳϧϭέΗ̰ϟ΍ ϭ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍
ϪϳϠ̯ ̵΍έΑ ΍έ ϝϣόΗγϣ ̵ΎϫϩΎ̴ΗγΩ ΕϓΎϳίΎΑ ϭ Ω΍ΩέΗγ΍ εϭέ Ώϭ̩έΎ̩
.Εγ΍ ϩΩϭϣϧ ϥϳϳόΗ Ύ̡ϭέ΍ ϪϳΩΎΣΗ΍ ϭοϋ ̵Ύϫέϭη̯
fa
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
pt
el
tr
pl
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
hu
cs
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice
2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické
přístroje (odpadních elektrických a elektronických
zařízení - OEEZ). Směrná hodnota určuje fra-mework
pro vracení a recyklaci použitých spotřebičů-CE ve
všech zemích EU.
hu
zf
ro
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
108
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном
сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-
магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные
аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
1. Изделие _________________________________________________________
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы,
кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измель-
чители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям
в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соот-
ветствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739
Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, явля-
ется ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул.
Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или
в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные
аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего
прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch,
они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами
и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы
поддержки.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с дейс-
твующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был
выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу-
ществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или
организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на при-
боре в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи
прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой
силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также
вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров элект росети, установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных предусмотренных законом требований
убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем
в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесооб-
разности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить
Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбай-
нов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с
даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора
необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или
товарный чек, товарная накладная).
Круглосуточный телефон службы поддержки*: 8 (800) 200-29-61
Официальный сайт в Интернете: www.bosch-home.ru
2. Модель _________________________________________________________
B34C065N1-1M00 03/2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Bosch BCH3ALL21 Руководство пользователя

Категория
Портативные пылесосы
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Модели других брендов