Emmaljunga Scooter 4 S Руководство пользователя

Категория
Коляски
Тип
Руководство пользователя
Scooter 4 / Scooter 4 S
Instruktionsmanual • Instruction manual • Gebrauchsanweisung · Käyttöohje
VIKTIG INFORMATION - LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANNT FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DE
FÖR FRAMTIDA BRUK. DITT BARNS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUK.
TIONER. Denna produkt motsvarar standard DIN-EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
OBSERVERA ! Denna vagn är avsedd för transporten av ett (1) barn från 6 månader - 3 år med en vikt av maximalt 15 kg.
VARNING! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. Använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt.
VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skatting/inlines.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
WICHTIG! LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
WENN SIE DIESE HINWEISE NICHT BEACHTEN, KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT
WERDEN! Dieses Produkt entspricht DIN-EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
Dieses Produkt ist für ein (1) Kind im Alter von 6 Monaten bis 3 Jahren mit einem Gewicht von max. 15 kg vorgesehen.
WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
WARNUNG! Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
IMPORTANT! READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE
REFERENCE. YOUR CHILD'S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
This product complies with DIN-EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
This product is suitable for one (1) child from 6 months - 3 years with a maximum weight of 15 kg.
WARNING! The seat-unit is not suitable for children under 6 months.
Don’t use the seat-unit untill your child can sit unaided.
WARNING! The product is not suitable for running or skating.
WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version before using the product.
VIGTIGT! LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG
REFERENCE. DIT BARNS SIKKERHED KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER!
Dette produkt opfylder DIN-EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
BEMÆRK! Dette produkt er beregnet til transport af et (1) barn fra 6 mdr. - 3 år med en vægt på max. 15 kg.
ADVARSEL! Klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv.
ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG TA VARE PÅ DE FOR FRAMTIDIG BRUK. DITT BARNS
SIKKERHET KAN PÅVIRKES OM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONER!
Dette produkt tilsvarer standard, 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
MERK! Dette produkt er beregnet for transport av et(1) barn fra 6mnd. – 3 år med en vekt på maks. 15kg.
ADVARSEL! Sportsvognsdelen er ikke beregnet for barn under 6 mnd. Bruk Sportsvogndelen først når barnet kan sitte
selv.
ADVARSEL! Dette produkt er ikke beregnet for jogging, skating/inlines.
MERK! Før bruk av produktet sjekk www.emmaljunga.no for siste versjon.
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT VAUNUA JA SÄILYTÄ NE
MAHDOLLISTA TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LAPSESI TURVALLISUUS SAATTA KÄRSIÄ MIKÄLI NÄITÄ
OHJEITA EI NOUDATETA
Tämä tuote vastaa EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007 standardin vaatimuksia.
Tämä tuote on tarkoitettu yhden (1) lapsen kuljettamiseen. Vaunu on tarkoitettu käytettäväksi 6 kk iästä aina 3 vuoden
ikään asti. Lapsen enimmäispaino: 15 kg.
VAROITUS! Ratasosaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi alle 6 kk ikäiselle lapselle. Käytä ratasistuinta vasta kun lapsi
osaa itse istua tukevasti.
VAROITUS! Ratasta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa.
HUOMAA! Viimeisimmän päivitetyn version käyttöohjeesta löydät Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta
www.emmaljunga.se
UK
DE
SE
Deutsch
Seite 21 - 36
Svenska
Sida 6 - 20
English
Page37 - 52
Norsk
69 - 83
Dansk
53 - 67
Suomi
85 - 99
DK
NO
FI
Scooter 4 / Scooter 4 S
OLULINE! LUGEGE KÄESOLEVAD JUHISED ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE
KASUTUSJUHEND KÄEPÄRAST HILISEMAKS VAATAMISEKS. JUHISTE EIRAMINE VÕIB KAHJUSTADA TEIE
LAPSE TURVALISUST. Toode vastab DIN-EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007 nõuetele.
Käesolev toode on mõeldud ühele (1) lapsele alates vanusest 6 kuud kuni 3 aastat, kelle kaal ei ületa 15 kg.
HOIATUS! Käesolev iste ei sobi lastele alla 6 kuu vanuses. Istet ei tohi kasutada enne, kui teie laps suudab iseseisvalt
istuda. HOIATUS! Toode ei ole mõeldud kasutamiseks jooksmise või uisutamise ajal.
HOIATUS! Enne toote kasutamist palume külastada veebilehte www.emmaljunga.co.uk juhiste viimase versiooniga
tutvumiseks.
SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI
UZZIŅAI. INSTRUKCIJAS NEIEVĒROŠANAS GADĪJUMĀ JŪSU BĒRNAM VAR DRAUDĒT BRIESMAS.
Izstrādājums atbilst standarta DIN-EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007 prasībām
Izstrādājums ir paredzēts vienam (1) bērnam no 6 mēnešu līdz 3 gadu vecumam, kurš nav smagāks par 15 kg.
UZMANĪBU! Sēdeklītis nav piemērots bērnam, kas ir jaunāks par 6 mēnešiem. Sēdeklīti drīkst lietot tikai tad, kad bērns
jau patstāvīgi sēž. UZMANĪBU! Izstrādājums nav piemērots lietošanai, skrienot vai slidojot.
UZMANĪBU! Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet jaunāko versiju, kas ir pieejama interneta lapā www.emmaljunga.
co.uk
SVARBU ŽINOTI! PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI GAMINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
IR PASIDĖKITE JAS ATEIČIAI. JEI NESILAIKYSITE ŠIŲ INSTRUKCIJŲ, GALI KILTI GRĖSMĖ JŪSŲ VAIKO
SAUGUMUI.
Šis gaminys atitinka standartus DIN EN 1888:2012 ir EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
Šis gaminys yra pritaikytas vienam (1) vaikui nuo 6 mėnesių iki 3 metų amžiaus, kurio svoris neviršija 15 kg.
ĮSPĖJIMAS! Ši sėdynė nėra pritaikyta vaikams iki 6 mėnesių amžiaus. Sėdynės negalima naudoti, kol jūsų vaikas
nemPL savarankiškai sėdėti. ĮSPĖJIMAS! Šis gaminys nėra pritaikytas naudoti bėgiojant arba čiuožinėjant.
ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami šį gaminį, apsilankykite svetainėje www.emmaljunga.co.uk, kurioje rasite naujausią šio
instrukcijų vadovo leidimą.
WAŻNA INFORMACJA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE
PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA.
NIEPRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE MIEĆ NIEKORZYSTNY WPŁYW NA
BEZPIECZEŃSTWO PAŃSTWA DZIECKA.
Produkt ten odpowiada wymaganiom normy DIN EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
Produkt ten jest przeznaczony dla jednego (1) dziecka w wieku od 6 miesięcy do 3 lat, o maksymalnej dopuszczalnej
wadze wynoszącej do 15 kg. OSTRZEŻENIE! Ten wózek spacerowy nie jest odpowiedni dla dzieci w wieku poniżej 6
miesięcy. Nie należy korzystać z tego wózka zanim dziecko nie będzie w stanie siadać samodzielnie.
OSTRZEŻENIE! Ten produkt nie nadaje się do stosowania podczas jazdy na łyżworolkach ani w czasie uprawiania
joggingu. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do korzystania z produktu prosimy zapoznać się z najnowszą wersją
informacji technicznej, zamieszczoną na stronie internetowej www.emmaljunga.co.uk.
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДО НАЧАЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЕМ –
СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ СПРАВОК В ДАЛЬНЕЙШЕМ. ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ ЭТИМИ ИНСТРУКЦИЯМИ МОЖЕТ
ОТРАЗИТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА.
Данное изделие отвечает требованиям DIN-EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
Данное изделие рассчитано на одного (1) ребенка в возрасте 6 месяцев - 3 лет с весом не более 15 кг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прогулочный блок не рассчитан на детей младше 6 месяцев. Не пользуйтесь прогулочным
блоком, если ребенок еще не научился сидеть самостоятельно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Коляску нельзя везти на бегу
или катаясь на (роликовых) коньках. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! До того, как начать пользование изделием, прочтите самую
свежую редакцию руководства на сайте www.emmaljunga.co.uk.
DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ
POTŘEBU. POKUD SE NEBUDETE DRŽET TĚCHTO POKYNŮ, MŮŽETE OHROZIT BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE.
Tento výrobek splňuje normy DIN-EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007.
Tento výrobek je vhodný pro jedno (1) dítě ve věku od 6 měsíců do 3 let o hmotnosti do 15 kg.
VAROVÁNÍ! Sedačka sporťáku není vhodná pro děti mladší 6 měsíců.
Sedačku sporťáku nepoužívejte, dokud se nebude vaše dítě umět samo posadit.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek není vhodný pro běhání ani bruslení.
VAROVÁNÍ! Před používáním tohoto výrobku se podívejte na nejnovější verzi tohoto návodu na webu www.emmaljunga.com/
cz/.
LT
LV
EE
Latviski
115 - 130
Eesti keel
100 - 114
Lietuvi
131 - 146
Россия Страница
165-183
Polski
147 - 164
PL
RU
CZ
Czech
185-201
Kasutusjuhend • Lietošanas instrukcija • Instrukcijų vadovas
Instrukcja obsługi • Руководство пользователя
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
34
Gestell Nummer
Auslieferung Kontrolle
12 Monats-Kontrolle
36 Monats-Kontrolle
Datum, Stempel, kunden name, Unterschrift
Datum, Stempel, kunden name, Unterschrift
Datum, Stempel, kunden name, Unterschrift
0
36
12
6 Monats-Kontrolle
24 Monats-Kontrolle
Datum, Stempel, kunden name, Unterschrift
Datum, Stempel, kunden name, Unterschrift
24
6
Service-Unterlagen
DE
Ihr Kinderwagen benötigt regelmässige Pege und Wartung. Wir empfehlen, dass Sie in regelmässigen
Abständen einen Service am Produkt vornehmen lassen und die empfohlenen Service-Intervalle einhalten,
da diese eine Voraussetzung für dauerhafte Qualität und Sicherheit sind und dadurch Abnutzungserschei-
nungen eingeschränkt werden können.
Kontaktieren Sie einen autorisierten Emmaljunga Fachhändler um den Service durchzuführen. Nach jedem
Service erhalten Sie ein Protokoll darüber, was kontrolliert und ggf. repariert wurde samt einen Kommentar
darüber, wann der Service durchgeführt wurde.
Bevor der Wagen von der Fabrik ausgeliefert wurde, wurde er kontrolliert und getestet. Ein weiterer Funk-
tions-Check wurde vor der Auslieferung des Produktes an Sie durchgeführt um sicherzustellen, dass alle
Sicherheits- und Qualitätsanforderungen erfüllt sind.
Zusätzlich zum regelmässigen Service durch Ihren Fachhändler ist es wichtig, dass Sie Ihr Produkt regel-
mässig prüfen und warten, siehe Pege- und Wartungshinweise.
49
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
English
Chassis number
Delivery control
12 month service
36 month service
Date, stamp, customer name, signature
Date, stamp, customer name, signature
Date, stamp, customer name, signature
0
36
12
6 month service
24 month service
Date, stamp, customer name, signature
Date, stamp, customer name, signature
24
6
Your pushchair requires regular care and maintenance. We recommend that you have your product serviced
regularly, following the suggested service intervals in order for you to take full advantage of and maintain the
quality of the product and to minimize the effects of wear and tear.
Always take your product to an authorised Emmaljunga retailer to carry out the service. After every service
you will receive a report covering what has been inspected and checked together with a note stating the date
on which the service has been carried out.
Before the pram is sent from the factory it has undergone regular checks and testing. Another check is com-
pleted before the product is given to you to ensure that it fullls all safety and quality requirements.
In addition to the regular service by your authorised retailer it is very important that you also check and main-
tain the product. You can nd out more about this under the care and maintenance section in the product
manual.
Service Documentation
UK
83
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
Understellets / Sportsvogndelens /
bagens funktion
Serviceskjema
NO
Standardservice 6 mnd 12 mnd 24 mnd 36 mnd
Sjekk at understellslåsen fungere korrekt på begge sider.
Sjekk at sikkerhetshaken/sikkerhetsknappene aktiveres. Gjør
dette ved å slå vognen sammen og sjekk at sikkerhetshaken/
sikkerhetsknappene aktiveres og forhindrer sammenslåing.
Sjekk sikkerhetsselens funksjon på sportsvognsdelen ved å
låse og åpne selen.
Sjekk handtaksjusteringen ved å trekke handtaket oppover
og nedover. Handtaket skal låses i de respektive nivå.
Sjekk at ryggen på sportsvogndelen kan justeres og låser i
sine 3 nivå.
Sjekk at fotbrettet på sportsvogndelen kan justeres til begge
nivåer.
Hjul og brems
Sjekk at hjulene kan taes av og på samt låser på akslingene.
Sjekk at bremsen låser begge bakhjulene.
Generelt tilsyn
Sjekk at alle nagler- og skruer ser korrekt sammensatt ut.
Kontroller at alle knapper og glidelåser er hele og kneppet/
festet.
Sjekk eventuelle øvrige synlige avvik på understell, tekstiler,
varekurv og hjul.
Smurning
Rengjør og smør hjul, akslinger, understellslås, fotbrett og
sikkerhetshake.
Øvrige merknader(ytterligere utførte justeringer eller skiftede deler)
Norsk
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
112
Raami number
Hooldusdokumentatsioon
EE
Teie vanker vajab regulaarset korrashoidu ja hooldust. Soovitame toodet regulaarselt hooldada
lasta vastavalt hooldusintervallide graakule, mille abil säilib teie toote kvaliteet ja toote kulumine
muutub minimaalseks. Hooldustoimingute läbi viimiseks viige oma toode volitustega Emmaljunga
esindusse. Peale iga hooldust saate hooldusaruande, kus on toodud kontrooli ja hooldustööd koos
tööde teostamise kuupäevaga. Peale vankri valmimist tehases läbib see kontrollisüsteemi. Teine
toote kontroll viiakse läbi enne teile üle andmist, kusjuures kontrollitakse ka ohutuse kvaliteedinõu-
ete täitmist. Peale regulaarse hoolduse volitustega esinduses, on oluline ka kasutaja poolne toote
kontroll ja hooldus. Täiendav teave heakorra ja hoolduse suhtes on käesoleva käsiraamatu vasta-
vas peatükis.
Kontroll tarnel
12 kuu hooldus
36 kuu hooldus
Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri
Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri
Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri
0
36
12
6 kuu hooldus
24 kuu hooldus
Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri
Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri
24
6
165
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
Раздел
Содержимое упаковки .......................................... 165
Оригинальные аксессуары Emmaljunga .............. 165
Важные сведения по безопасности ...................... 166-172
Сборка коляски ...................................................... 173-175
Как пользоваться коляской ................................... 176-178
Текущее обслуживание и уход .............................. 179-180
Сервисная документация ...................................... 181
Комплект поставки/проверочный перечень ......... 182
Отметки о сервисном обслуживании ................... 183
Содержание
Содержимое упаковки
Оригинальные аксессуары Emmaljunga
Только оригинальные аксессуары от Emmaljunga обеспечат Вашему ребенку максимальную
безопасность и комфорт. В каталоге и магазинах авторизованных операторов розничной торговли
нашей продукцией Вы найдете сведения о том, какие именно аксессуары подойдут для Вашей
коляски.
1 шт. – складное шасси с корзиной для покупок
1 шт. – чехол-обивка прогулочного сиденья
1 шт. – капюшон
1 шт. – чехол бампера
1 комплект – наплечные подушечки под ремень
4 шт. – колеса (2 шт. колес Scooter S AIR)
2 шт. – брызговики (кроме Scooter S AIR)
2 шт. – держатели брызговиков (кроме Scooter S AIR)
2 шт. – винты брызговиков (кроме Scooter S AIR)
1 шт. – руководство пользователя
Россия Страница
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
166
Важные сведения по безопасности
Внимательно прочитайте эти инструкции до начала
пользования изделием – сохраните их для справок в
дальнейшем.Пренебрежение этими инструкциями может
отразиться на безопасности вашего ребенка.
Важно! Сохраните данное руководство для обращения к
нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Примечание. Данное руководство
по эксплуатации содержит
информацию о шасси,
прогулочном блоке и, поэтому
при покупке дополнительных
комплектующих (или люльки) в
будущем необходимо прочесть
данное руководство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не оставляйте ребенка без
присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед пользованием убедитесь,
что все замки-предохранители
надежно закрыты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не складывайте и не
раскладывайте изделие, если
поблизости находится ребенок,
чтобы избежать травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не позволяйте ребенку/детям
играть с изделием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Как только ребенок научится
самостоятельно сидеть,
обязательно пристегивайте его
ремнем безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прогулочный блок не рассчитан
на детей младше 6 месяцев.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно используйте ремни
безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь до начала пользования
коляской, что все крепления
спальной люльки, прогулочного
блока или автокресла правильно
зафиксированы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изделие нельзя использовать на
бегу или катаясь на (роликовых)
коньках.
Предупреждения в соответствии с требованиями EN1888:2012
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Безопасность ребенка – Ваша
ответственность! Дети должны
всегда быть пристегнуты
167
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
Важные сведения по безопасности
привязными ремнями и
находиться под присмотром.
При регулировке изделий не
допускайте контакта детей с
подвижными частями. Изделие
нуждается в регулярном уходе
со стороны пользователя.
Перегруз, неправильное (ра)
складывание или применение
не одобренного изготовителем
коляски аксессуара может
привести к поломке коляски.
Прочитайте инструкции.
Предупреждения в соответствии с требованиями BS 7409:1996
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Следуйте инструкциям
изготовителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При парковке обязательно
ставьте коляску на все тормоза.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не оставляйте детей без
присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не усаживайте/укладывайте в
коляску больше детей/вещей,
чем то количество, на которое
она рассчитана.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При регулировке коляски не
допускайте контакта детей с
подвижными частями, это может
привести к травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не рекомендуется для детей
младше 6 месяцев.
Обязательные предупреждения, Австралия
Чтобы избежать травм или случаев со смертельным
исходом:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда используйте тормоза,
остановив коляску.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не оставляйте детей без
присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ребенок всегда должен
быть пристегнут ремнями
безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не усаживайте/укладывайте в
коляску больше детей/вещей,
чем то количество, на которое
она рассчитана.
Россия Страница
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
168
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При регулировке коляски не
допускайте контакта детей с
подвижными частями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Когда привязные ремни не
используются, отстегивайте
плечевые лямки от поясного
ремня и/или пряжки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте эту люльку,
как только ребенок научится
самостоятельно подниматься в
положение сидя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не ставьте люльку вблизи
открытого огня или других
источников тепла, например,
радиаторов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ По мере возможности
избегайте ступенек, лестниц
и эскалаторов. Находясь на
эскалаторе, всегда стойте
позади прогулочной коляски.
Предупреждения в соответствии с требованиями AS/NZS 2088:2009
ВАЖНО - Внимательно ознакомьтесь
с данной инструкцией перед
эксплуатацией – сохраните
руководство для дальнейшего
обращения за справками.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изделие пригодно только для
детей, которые еще не могут
самостоятельно сидеть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте только на твердой,
ровной и сухой горизонтальной
поверхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не позволяйте другим детям
играть без надзора поблизости
люльки-переноски
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте изделие, если
какая-либо его часть сломана,
повреждена, разорвана или
отсутствуeт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте только запасные
части, поставленные или
одобренные изготовителем
изделия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не ставьте люльку вблизи
открытого огня или других
Важные сведения по безопасности
169
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
источников тепла, например,
электронагревательных
элементов, газовых плит и т.п.,
это опасно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Регулярно осматривайте ручки
и днище люльки-переноски
на предмет возможных
повреждений или износа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ни в коем случае не пользуйтесь
люлькой-переноской, поставив
ее на стойку или подставку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не оставляйте ребенка без
присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ставьте люльку-переноску
Перед снятием или переноской
люльки установите спинку в
горизонтальное положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используя люльку, убедитесь,
что голова ребенка не
расположена ниже туловища.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте
дополнительный матрас поверх
предусмотренного матраса
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь, что ручки люльки
находятся в поднятом
положении перед переноской.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не оставляйте ручки для
переноски внутри спального
блока
Предупреждения в соответствии с требованиями EN 1466:2014, Люлька-
переноска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте аксессуары и
запасные части, не одобренные
изготовителем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Оставлять ребенка без присмотра
может быть опасно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не вешайте ничего на ручку
коляски, так как это ухудшает ее
устойчивость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда пользуйтесь паховым
ремнем вместе с поясным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данное изделие спроектировано
и изготовлено в соответствии
с требованиями стандарта
EN1888/EN1466. Недопустимо
применение изделия в качестве
медицинско-технического
Важные сведения по безопасности
Россия Страница
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
170
вспомогательного средства или реабилитационного
оборудования. Если вашему
ребенку необходимы
специальные средства
передвижения по медицинским
показаниям, посоветуйтесь с
лечащим врачом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не вносите изменений в
конструкцию изделия, так
как это может поставить под
угрозу безопасность вашего
ребенка. Изготовитель НЕ
несет ответственности в случае
изменения конструкции изделия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте изделие при
сильном ветре или в грозу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Будьте внимательны: на
станциях железной дороги
или метрополитена могут
возникать значительные
изменения давления воздуха
(порывы ветра или разрежение).
Находясь рядом с путями,
всегда держите ручку коляски
обеими руками, поскольку
тормоза недостаточно, чтобы
надежно удерживать коляску на
месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не переходите пути с ребенком
в спальной или прогулочной
коляске. Колеса могут застрять
на рельсах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При проезде с коляской в
общественном транспорте
(автобусе, метрополитене,
поезде и т.д.) недостаточно
поставить коляску на
стояночный тормоз. Коляска
может подвергнуться
нагрузкам (при резком
торможении транспортного
средства, крутом повороте,
подбрасывании на ухабах,
ускорении и т.п.), для которых
она не сертифицирована по
результатам испытаний в
соответствии с требованиями
действующего стандарта
для детских колясок EN1888.
Строго следуйте требованиям
Важные сведения по безопасности
171
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
и инструкциям по безопасности
в отношении надежного
закрепления детских колясок в
транспорте, которые должны
быть выработаны и доведены
до сведения пассажиров
предоставителем услуг
общественного транспорта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Беречь от открытого огня.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Шины содержат допустимое
количество ПАУ,
полициклических ароматических
углеводородов. Обращаться с
шинами осторожно, чинить /
заменять шины или внутренние
трубки только при помощи
профессионалов. Никогда не
разрешайте детям играть с
коляской или шинами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Хранить в недоступном для детей
мест.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Шины содержат допустимое
количество ПАУ,
полициклических ароматических
углеводородов. Обращаться с
шинами осторожно, чинить /
заменять шины или внутренние
трубки только при помощи
профессионалов. Никогда не
разрешайте детям играть с
коляской или шинами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Хранить в недоступном для детей
мест.
Важные сведения по безопасности
Россия Страница
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
172
Важные сведения по безопасности
• Безопасность вашего ребенка – ваша ответственность!
• Данное изделие рассчитано на одного (1) ребенка в возрасте от 6 месяцев до достижения
им веса 15 кг. Используйте коляску только для того количества детей, на которое она
рассчитана.
• Прогулочный блок/прогулочная коляска рассчитан(а) на транспортировку одного (1)
ребенка в возрасте от шести месяцев до достижения им веса максимум 15 кг.
• Люлька-переноска/спальная коляска (аксессуары) рассчитана на транспортировку
одного (1) ребенка в возрасте от 0 до 6 месяцев. Изделие пригодно для детей, еще
не научившихся самостоятельно садиться, перекатываться со спины на живот и
приподниматься на руках и коленях. Максимальный вес ребенка: 9 кг.
• С переноской (оригинальнй аксессуар) спальная коляска может использоваться для
новорожденных, в таком случае используйте прогулочный блок только в самом нижнем
положении спинки. Убедитесь, что переноска поставлена на ремни безопасности, и ремни
не могут попасть внутрь переноски.
• Шасси City Cross могут использоваться только с люлькой-переноской City/City Su-
preme/ Super Viking Bassinet или прогулочным блоком типа A/прогулочным сиденьем/
оригинальным переходником к автокреслу от Emmaljunga.
• Следуйте указаниям по обслуживанию и уходу.
• Меры и инструкции по безопасности, приводимые в настоящем Руководстве, не могут
охватить все возможные случаи и учесть все непредвиденные ситуации. Ясно, что
здравый смысл, обычная осторожность и заботливая предусмотрительность – это
факторы, которые невозможно встроить в изделие. Их должен обеспечивать тот, кто
отвечает за коляску и пользуется ею.
• Важно, чтобы все, кто пользуется коляской и аксессуарами, поняли эти инструкции и
следовали им. Обязательно расскажите и покажите любому, кто будет пользоваться
коляской и аксессуарами, как с ними обращаться, даже если речь идет об очень кратком
времени пользования.
• Подножка для езды стоя рассчитана на одного ребенка весом не более 20 кг.
• Применяйте за один раз только один аксессуар, например, подножку для езды стоя,
дополнительное сиденье или переходник для автокресла.
• Не кладите вещи на капюшон коляски. Ни в коем случае не пользуйтесь коляской со
снятым капюшоном. Карман в капюшоне коляски рассчитан на легкие предметы весом до
250 г, не перегружайте его.
• Если Вам что-то недостаточно ясно и нужны дополнительные разъяснения,
авторизованный оператор розничной торговли продукцией Emmaljunga всегда к Вашим
услугам.
• Коляска предназначена только для перевозки детей. Не используйте коляску в качестве
детской кроватки.
• Отходя от коляски, в которой находится ребенок, всегда ставьте коляску на тормоз.
• Обязательно ставьте коляску на стояночный тормоз, вынимая или укладывая/усаживая
детей.
• Никогда не паркуйте коляску на горке или на склоне.
• Не вставайте и не садитесь на подножку. Подножку разрешается использовать только
в качестве опоры для ножек одного (1) ребенка. Любое другое использование может
привести к серьезным травмам. Максимальная нагрузка на подножку 3 кг.
• Ни в коем случае не пользуйтесь коляской, если какая-либо ее часть имеет дефект или
повреждена.
• Перед тем, как пользоваться коляской, убедитесь, что все кнопки и молнии целы и
застегнуты/закрыты.
• Всегда вынимайте ребенка из коляски до того, как начать ее складывать.
• Не вкладывайте в переноску/спальный блок дополнительный матрац. Используйте только
оригинальный матрац Emmaljunga, сопутствующий изделию, или матрац Emmaljunga Ex-
clusive (аксессуар).
• Перегруз, неправильное (ра)складывание или применение не одобренного изготовителем
коляски аксессуара может повлечь за собой травму ребенка/детей и/или повреждение
коляски.
• При использовании переноски-аксессуара всегда пристегивайте ее к полукольцам коляски.
Убедитесь также, что переносные ручки колыбельки/переноски надежно прикреплены.
Переносные ручки Babylift всегда должны быть уложены вовнутрь капора изделия.
• Любая нагрузка на ручку и/или спинку и/или борта ухудшает устойчивость изделия. Не
используйте не одобренные изготовителем аксессуары.
• Корзина для покупок рассчитана на максимум 5 кг. Укладывайте более тяжелые предметы
в центр корзины, иначе страдает устойчивость коляски.
• Используйте только оригинальные запасные части, поставленные Emmaljunga.
• Убедитесь, что предметы, положенные в корзину, не могут попасть между спицами колес.
• Прогулочный блок и люльку недопустимо использовать в качестве детского автокресла.
• Внешняя длина и ширина люльки-переноски City: 795 мм/430мм.
• Внешняя длина и ширина люльки-переноски Quadrolift: 800 мм/400 мм.
• Внешняя длина и ширина люльки-переноски Babylift: 800 мм/330 мм.
• Для идентифицикации изделия служит этикетка с названием модели и серийным номером,
наклеенная на шасси/люльку/переноску.
• Ручки переноски/люльки следует выпускать наружу из переноски/люльки при
использовании.
• При использовании детского автомобильного кресла на шасси оно не может заменять/
служить в качестве колыбельки или кроватки. Если ребенку пора спать, его нужно
переложить в кроватку.
4
2
4
7
9
8
5
1
3
2
1
3
5
6
173
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
Przymocuj koszyk na zakupy do podwozia zgodnie z załączoną
instrukcją.
Сборка коляски
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При сборке изделия не допускайте контакта детей с подвижными
частями, это может привести к травме.
Раскладывание шасси
• Поставьте коляску на тормоз.
• Тяните за ручку вверх, одновременно придерживая шасси
сбоку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Всегда проверяйте, защелкнуты ли замки (2) и кнопки (3) с
обеих сторон коляски.
Защелка-предохранитель (вспомогательный замок
безопасности) (1) используется для предотвращения
непредумышленного складывания в случаях, когда не закрыты
замки шасси.
Перед использованием коляски всегда проверяйте, защелкнуты
ли оба замка шасси.
Установка колес
• Снимите пластмассовые защитные заглушки с осей. Сохраните
для использования в дальнейшем.
• Нажмите на кнопку фиксатора (4) на ступице колеса и до упора
вдавите колесо на ось. Отпустите кнопку и потяните колесо
на себя, пока оно со щелчком не сядет на место. Повторите
описанные действия для всех четырех колес. Убедитесь, что
колеса установлены надежно и не слетят с оси.
ВАЖНО
• Колеса смазаны и могут пачкать тканевые материалы. В
помещении надевайте на колеса чехлы, чтобы не запачкать
полы.
• Опасность удушения. Держите пластиковые заглушки в
недоступном для детей месте.
Постановка на тормоз/Отпускание тормоза
• Ставьте коляску на тормоз, опуская тормоз (7) носком ноги.
Тормозные пальцы (8) должны двигаться вперед и назад на
обеиз сторонах шасси.
• Отпустите тормоз, поднимая тормозную педаль носком ноги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Отходя от коляски, в которой находится ребенок, всегда ставьте
коляску на тормоз.
• Обязательно ставьте коляску на стояночный тормоз, вынимая
или укладывая/усаживая ребенка.
• Не паркуйте коляску на склоне.
• Коляска оснащена тормозами с зубчатыми дисками. Убедитесь,
что тормозной диск-звездочка имеется на каждом колесе
и надежно прикреплен. Ставьте коляску на тормоз, только
полностью остановив ее.
• Ставя коляску на тормоз, убедитесь, что тормозные пальцы
надежно входят в сцепление зацепление с зубьями звездочки
на обеих сторонах шасси и блокируют задние колеса.
• Установите корзину, закрепив ее на трубчатых профилях шасси
• Закрепите петли вокруг трубчатых профилей позади пружин и
прикрепите корзину вокруг тормоза (9).
Россия Страница
Закрепление передних колес на шасси.
олько к шасси со снимательными колесами.)
Зажмите кнопку (5) и вденьте переднее колесо в отверстие (6).
Важно. Перед использованием удостоверьтесь, что передние
колеса правильно закреплены на шасси.
11
12
15
17
16
8
7
9
10
6
13
14
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
174
Сборка коляски
• Проследите, чтобы задний карман чехла-обивки был натянут
как можно ниже на раму спинки сиденья. Закрепите карман с
помощью велькро на внутренней стороне (11).
• Закройте молнию (12). Это ОЧЕНЬ ВАЖНО!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• До того, как пользоваться коляской, обязательно убедитесь, что
спинка сиденья надежно закреплена. Это ОЧЕНЬ ВАЖНО.
Снятие чехла
• Действия с 7 по 9 осуществляются на фабрике, пользователю
приходится производить их только в случаях, когда нужно снять
всю обивку с коляски. При монтаже обивки повторите действия
7-9 в обратном порядке.
• Отвинтите гайку (13).
• Вытащите металлическую планку из кармана (14).
• Застегните оба тканевых чехла подлокотников на место (15) с
обеих сторон сиденья. По две кнопки на каждой стороне.
Монтаж чехла бампера
• Натяните защитную обивку (16) на металлический поручень и
застегните молнию.
• Пристегните паховый ремешок (17), обернув его вокруг
поручня.
11
21
22
25
23
24
20
18
19
13
14
15
12
175
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
Сборка коляски
Монтаж капюшона
• Закрепите зажимы капюшона (18) над пластмассовой кнопкой
(19) ручки коляски.
Обратите внимание
• при движении капюшона вверх и вниз на боковых частях ручки
могут появиться царапины. Держите боковые части ручки
чистыми и незагрязненными.
Монтаж чехла подставки для ножек
• Протащите язык чехла с молнией в отверстие в подставке для
ножек (20).
• Застегните молнию (21) под сиденьем.
• Закрепите эластичную ленту (22) вокруг подставки для ножек.
Сборка брызговиков (не на Scooter 360°)
• Установите держатели брызговика на оси изгибом наружу, от
коляски (23).
• Затяните винт (24).
• Прикрепите брызговик (25).
Россия Страница
1
5
6
7
4
5
1
2
3
2
3
4
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
176
Как пользоваться коляской
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При регулировке коляски не допускайте контакта детей с
подвижными частями, это может привести к травме.
• Во избежание травмы ребенок не должен находиться в коляске
при ее складывании или раскладывании
Раскладывание коляски
Сначала уложите спинку вниз-вперед к бамперу.
ВАЖНО
Не начинайте раскладывание коляски, пока спинка не ляжет
полностью на бампер.
Регулировка спинки
Спинка сиденья устанавливается в три возможных положения.
• Регулируйте положение спинки, поднимая металлическую
планку на спинке (1).
• Опустите/поднимите спинку в нужное положение.
• Опустите ручку (5).
Регулировка высоты ручки
• Регулируйте высоту ручки, нажимая одновременно на обе
серые кнопки на внутренней стороне ручки (6).
• Удерживая кнопки нажатыми, установите ручку на желаемую
высоту (7)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При регулировке коляски и не допускайте контакта детей с
подвижными частями, это может привести к травме.
Складывание шасси
Поставьте коляску на тормоз.
• Убедитесь, что передние колеса разблокированы – для этого
должно быть поднято блокировочное кольцо.
• Складывайте шасси, подтягивая оба основных замка-
предохранителя шасси (3) (по одному на каждой стороне)
вверх, удерживая одновременно нажатыми кнопки (2).
• Поднимите защелку-предохранитель (4) и уложите ручку
вперед/вниз.
• Если нужно сложить шасси еще компактнее, можно снять
колеса, нажимая на кнопку фиксатора на каждой ступице и
стягивая колесо с оси.
• Счистите загрязнения с осей перед тем, как вновь насадить
колеса.
8
9
6
8
9
10
7
14
15
16
10
11
11
12
12
13
1212
12
17
18
177
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
Регулировка 5-точечного ремня безопасности
• Проведите паховый ремешок (10) между ножек ребенка вверх
к поясу. Защелкните поясные ремешки (11) в застежке ремня.
Убедитесь, что защелкивание произошло.
• Отрегулируйте длины всех частей ремня при помощи застежки
(12).
• Плечевые и поясные ремешки расстегиваются нажатием на
кнопки (13) посередине застежки ремня безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Всегда пристегивайте ребенка в коляске ремнями
безопасности. Убедитесь, что все части ремня правильно
застегнуты.
АКСЕССУАРЫ
• Чтобы наплечные ремешки 5-точечного ремня безопасности
как следует прилегали, приобретите подушку-минимайзер
или фартук-чехол для ножек (аксессуар). В этих изделиях
предусмотрены два отверстия для наплечных ремешков на
различной высоте.
Регулировка капюшона
• Производится осторожным подтягиванием за переднюю кромку
капюшона вперед/назад (14) до желаемого положения. Высоту
капюшона регулируют (15) его осторожным подтягиванием
вверх/вниз на ручке коляски. Убедитесь, что зажимы капюшона
находятся выше пластмассовой кнопки.
ВАЖНО
• Не поднимайте коляску за капюшон.
Передние колеса можно закрепить неподвижно или
поворачивать в пределах 360 градусов. (Scooter S AIR)
• Колеса фиксируются надавливанием на пластмассовое кольцо
(16).
• Колеса могут свободно вращаться в пределах 360 градусов,
для этого должно быть поднято блокировочное кольцо.
Регулировка подставки для ножек
• Подставку для ножек можно установить в две позиции. Нижняя
позиция: подтяните подставку для ножек наружу, от коляски (8)
и опустите ее вниз. Верхняя позиция: подтяните подставку для
ножек вверх (9), прижмите ее к коляске и отпустите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не вставайте и не карабкайтесь на подножку! Подставка для
ножек рассчитана служить опорой для ножек одного ребенка.
Любое другое использование может привести к серьезным
травмам. Максимальная нагрузка 3 кг.
• При регулировке коляски не допускайте контакта детей с
подвижными частями, это может привести к травме.
Как пользоваться коляской
Россия Страница
Снятие передних колес с шасси.
олько к шасси со снимательными колесами.)
• Зажмите кнопку (17) и выньте переднее колесо (18).
12
21
22
11
19
20
13
14
Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.5
178
Как пользоваться коляской
Как пользоваться дождевиком
На рисунке показано, как следует располагать дождевик, чтобы
он был надет правильно.
• Надевайте дождевик, натягивая его открытым карманом
на ручку коляски. Затем натяните дождевик на капюшон и
прогулочный блок. Закройте проем лентой велькро. Заметьте,
что дождевик открыт со стороны проема капюшона.
• Используйте дождевик, приобретенный в комплекте с коляской.
• В дождь и снегопад всегда используйте дождевик. Если
коляска к моменту надевания дождевика мокрая, сначала, если
возможно, как можно лучше вытрите ее.
• Как следует просушите дождевик, прежде чем убрать его в
чехол.
• Ослабьте барашковую гайку (21) и подтяните регулировочную
ручку.винт (22), снова затяните гайку. Попробуйте коляску
на ходу. Если она все еще уклоняется вправо, повторите
процедуру.
Если коляска уклоняется влево, или начала это делать после
регулировки, это можно выправить в два приема:
1. Производите те же действия на правой стороне (20), но в
обратном порядке. Ослабьте барашковую гайку (21), но вместо
того, чтобы затянуть ручку (22), ослабьте ее, откручивая в
направлении против стрелки.
Снова затяните барашковую гайку.
2. Повторите процедуру на левой стороне шасси (19), ослабляя
барашковую гайку (21) и затягивая регулировочную ручку (22).
Снова затяните барашковую гайку.
ВАЖНО!
Барашковую гайку нужно обязательно затянуть после
регулировки ручки-винта.
Scooter S AIR:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не ставьте коляску с передними вращающимся
колесами позади себя. Коляска может повернуться сама, что
может привести к рискованным последствиям.
Регулировка направления
На фабрике коляска отрегулирована на ход прямо без нагрузки.
Однако со временем коляска может начать крепиться вправо или
влево в зависимости от нагрузки.
Отрегулировать направление хода коляски можно с помощью
регулировочных ручек (19) и (20) внизу на шасси. Если коляска
уклоняется вправо, произведите следующие действия на
правой стороне шасси (20)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Emmaljunga Scooter 4 S Руководство пользователя

Категория
Коляски
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ