Bosch BCH6ATH18 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, ознакомленный с руководством пользователя беспроводного пылесоса Bosch серии Athlet, модель BCH6.... Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, техническом обслуживании, очистке фильтров и других функциях. Например, я знаю, как заряжать аккумулятор, как очистить контейнер для пыли и что означает мигающий красный индикатор Sensor Control.
  • Как заряжать пылесос?
    Как очистить контейнер для пыли?
    Что делать, если индикатор Sensor Control мигает красным?
    Как заменить фильтры?
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv Brugsanvisning
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
uk Інструкція з експлуатації
ar
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
BCH6...
1
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................2
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................30
en
Safety information .............................................................................................................................3
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................ 33
fr
Consignes de sécurité .......................................................................................................................5
Description de l'appareil ..................................................................................................................36
it
Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................6
Descrizione dell'apparecchio ........................................................................................................... 39
nl
Veiligheidsvoorschriften.....................................................................................................................8
Beschrijving van het toestel ............................................................................................................. 42
da
Sikkerhedsanvisninger ....................................................................................................................... 9
Beskrivelse .......................................................................................................................................45
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................10
Beskrivelse av apparatet .................................................................................................................. 48
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................11
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................50
Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................ 12
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................ 53
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................13
Descrição do aparelho ..................................................................................................................... 55
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................15
Descripción de los aparatos ............................................................................................................58
el
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................16
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................61
tr
Güvenlik bilgiler ............................................................................................................................... 18
Cihaz açıklaması ..............................................................................................................................64
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................ 19
Opis urządzenia ............................................................................................................................... 67
hu
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................21
A készülék leírása.............................................................................................................................70
bg
Указания за безопасност ................................................................................................................22
Описание на уреда .........................................................................................................................72
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 24
Описание прибора ........................................................................................................................ 75
ro
Indicaţii de siguranţă ....................................................................................................................... 25
Descrierea aparatului.......................................................................................................................78
uk
Вказівки з техніки безпеки ............................................................................................................27
Загальні характеристики пилососа ...............................................................................................81
29
87
ar
2

4 
ar
2
4 
24
Сохраните инструкцию по эксплуатации.
При передаче пылесоса новому владельцу
не забудьте передать также инструкцию по
эксплуатации.
Указания по использованию
Данный пылесос предназначен для уборки бытовых
помещений и не подходит для промышленного
использования. Используйте пылесос только
согласно приведённым в инструкции по
эксплуатации указаниям. Изготовитель не несёт
ответственности за повреждения, полученные
в результате использования прибора не по
назначению или неправильного обращения с ним.
Поэтому обязательно соблюдайте указания,
приведенные ниже!
Для пылесоса необходимо использовать только:
оригинальные фильтрующие элементы
оригинальные запчасти, принадлежности или
специальные принадлежности
Во избежание травм и повреждений пылесос
нельзя использовать для:
чистки людей и животных;
всасывания:
− насекомых (напр., мух, пауков, ...).
− вредных для здоровья веществ, острых, горячих
или раскалённых предметов;
− мокрых предметов и жидкостей;
− легковоспламеняющихся или взрывчатых
веществ и газов;
− пепла, сажи из кафельных печей и систем
центрального отопления;
− тонера из принтеров или копировальных
аппаратов.
Указания по технике
безопасности
Данный пылесос соответствует
общепризнанным техническим
требованиям и специальным правилам
техники безопасности.
Использование прибора детьми старше
8 лет и лицами с ограниченными
физическими или умственными
способностями, а также лицами, не
имеющими опыта обращения с подобным
оборудованием, допускается только под
присмотром или после инструктажа по
безопасному использованию прибора и
осознания данными лицами опасностей,
связанных с его эксплуатацией.
Детям запрещено играть с прибором.
Чистка и уход не должны производиться
детьми без присмотра.
Пластиковые мешки и полимерную
плёнку храните и утилизируйте в
недоступном для детей месте.
>= Опасность удушья!
Правильное использование
Подключение к электросети и использование кабеля
зарядного устройства должны производиться
только с учётом данных типовой таблички.
Хранение и зарядку пылесоса осуществляйте
только в помещениях.
Не допускайте воздействия на пылесос температур
ниже 0°C и выше 40°C.
Не используйте пылесос без сменного
пылесборника или контейнера для сбора пыли,
моторного и выпускного фильтров.
>= Возможно повреждение пылесоса!
Не подносите всасывающую насадку и трубку к
голове. => Это может привести к травме!
В случае повреждения кабеля зарядного устройства
не используйте его, а замените оригинальным
кабелем зарядного устройства.
При отсоединении прибора от электросети всегда
беритесь рукой за вилку, а не за кабель зарядного
устройства.
Следите за тем, чтобы кабель зарядного устройства
не был зажат и не попадал на острые края
предметов.
Прежде чем приступить к любым работам с
пылесосом, выключите его и отсоедините от кабеля
зарядного устройства и от сети.
Не пользуйтесь неисправным пылесосом.
При наличии неисправности выключите пылесос и
отсоедините от кабеля зарядного устройства и от
сети.
Во избежание опасности все работы по ремонту и
замене деталей пылесоса следует выполнять только
в авторизованной сервисной службе.
В следующих случаях следует немедленно
прекратить использование пылесоса и обратиться
в сервисную службу:
− при случайном всасывании жидкости или при
попадании жидкости внутрь пылесоса
− при падении и повреждении пылесоса.
Защищайте пылесос от воздействия
неблагоприятных метеорологических условий,
влажности и источников тепла.
Не подвергайте фильтры (сменный пылесборник,
моторный фильтр, выпускной фильтр и т.
д.) воздействию воспламеняющихся или
спиртосодержащих веществ.
Пылесос не предназначен для эксплуатации на
строительных объектах. => При засасывании
строительного мусора пылесос может выйти из
строя.
Выключайте пылесос даже при небольших паузах в
уборке.
ru
25
Аккумуляторы
Ваш пылесос оснащен литий-ионными
аккумуляторами, доступ к которым по соображениям
безопасности возможен только для специалистов
сервисной службы.
По поводу замены аккумуляторов обращайтесь в
ближайший сервисный центр или к авторизованному
дилеру.
Указания по утилизации
Упаковка
Упаковка служит для защиты пылесоса от
повреждений при транспортировке. Она
изготовлена из экологически чистых материалов,
поэтому её можно использовать для вторичной
переработки. Использованные упаковочные
материалы относите в пункты приёма вторсырья.
Отслужившие приборы
Данный пылесос оснащен заряжаемыми
литий-ионными аккумуляторами. Поэтому его
утилизация должна производиться только через
авторизованную сервисную службу и дилера.
ro
Vă rum să păstraţi instrucţiunile de utilizare.
În cazul prerii aspiratorului unei terţe persoane, vă
rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utiliza-
re.
Utilizare conform destinaţiei
Acest aspirator este destinat utilizării în gosporie,
nu şi în scopuri profesionale. Utilizaţi aspiratorul numai
conform indicaţiilor din aceste instrucţiuni de utilizare.
Producătorul nu răspunde pentru eventuale prejudicii
provocate de utilizarea neconformă cu destinaţia sau
de operarea eronată.
De aceea, vă rugăm să respecti următoarele indicaţii!
Aspiratorul poate fi utilizat numai cu:
inserţii de filtre originale
piese de schimb originale, -accesorii sau -accesorii
speciale
Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul nu
trebuie folosit pentru:
aspirarea oamenilor sau animalelor.
aspirarea următoarelor:
− vietăţi mici (de ex. muşte, păianjeni, ...).
− substanţe vătămătoare pentru sănătate, ascuţite,
fierbinţi sau incandescente.
− substanţe umede sau lichide.
− substanţe şi gaze uşor inflamabile sau explozive.
− cenuşă, funingine din sobe de teracotă şi instalaţii
de încălzire centrală.
− toner din imprimante şi copiatoare.
Indicaţii de siguranţă
Acest aspirator corespunde regulamentelor
recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de
securitate în vigoare.
Aparatul poate fi folosit de copii începând
cu vârste de 8 ani şi de persoane cu
dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale
sau fără experienţă şi / sau cunoştinţe,
dacă acestea sunt supravegheate sau au
fost instruite asupra folosirii în siguranţă
a aparatului şi pericolelor care pot rezul-
ta.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea curentă
efectuată de utilizator nu sunt permise
copiilor fără supraveghere.
Pungile din plastic şi foliile nu trebuie
lăsate la îndemâna copiilor mici şi trebuie
eliminate în mod ecologic.
>= Pericol de asfixiere!
75
Ако след ръчното почистване на филтърния патрон
индикацията "Контрол на сензорите" мига отново
в червено, то филтърният патрон е толкова силно
замърсен, че трябва да се почисти в пералня - на
деликатна програма при макс. 30°C и най-ниски
обороти на центрофугата.
При нужда можете да си набавите нов филтър от
службата обслужване на клиенти.
Почистване на дюзата за под
Преди всяка поддръжка изключвайте
прахосмукачката, респ. откачайте я от кабела за
зареждане.
Фиг.
18
a) Освободете кръглата четка чрез копчето за
отключване и я изтеглете странично от дюзата за
под.
b) По дължината на предвидените за това прорези
срежете намотаните конци и косми с ножица и ги
отстранете.
c) Вкарайте кръглата четка странично по дължината
на водещия лост в дюзата за под и фиксирайте чрез
копчето за отключване.
!
Внимание: Дюзата за под може да се използва
само с монтирана кръгла четка.
Поддръжка
Преди всяко почистване на ръчната прахосмукачка
същата трябва да се изключва и да се откача
от кабела за зареждане. Прахосмукачката и
принадлежностите от пластмаса могат да бъдат
почиствани с обичайните на пазара средства за
почистване на пластмаси.
!
Внимание: Не използвайте препарат за грубо
абразивно почистване, препарат за стъкло или
универсален почистващ препарат Никога не
потапяйте прахосмукачката във вода.
Правото на технически изменения е запазено.
ru
Мы рады, что вы остановили свой выбор на
пылесосе Bosch серии Athlet.
В этой инструкции по эксплуатации представлены
различные модели серии Athlet. Поэтому возможно,
что некоторые функции и принадлежности,
описанные здесь, могут отсутствовать у Вашего
прибора. Чтобы гарантировать оптимальный
результат уборки, Вам необходимо использовать
только оригинальные принадлежности Bosch,
разработанные специально для Вашего пылесоса.
Разверните страницы с рисунками!
1 Насадка для пола/ковра с электрощёткой
2 Контейнер для сбора пыли
3 Кнопка фиксации пылесборника
4 Индикатор зарядки аккумулятора
5 Индикатор «Sensor Control»
6 Контейнер для сбора пыли
7 Внешний фильтровальный блок
8 Фильтрующий элемент с моторным и
поролоновым фильтрами
9 Ручка шланга
10 Выключатель
11 Кабель зарядного устройства
12 Насадка для мягкой мебели*
13 Щелевая насадка*
14 Насадка для мягкой мебели Profi*
15 Щелевая насадка Profi*
16 Ремень*
17 Переходник для принадлежностей*
18 Шланг с ручкой*
Перед первым использованием
Рис.
1
Ручку осторожно вставьте в основной корпус и
зафиксируйте.
Для отсоединения ручки нажмите кнопку
фиксации и осторожно снимите ручку движением
вверх.
Рис.
2
Вставьте пылесос в насадку для пола/ковра и
зафиксируйте.
Чтобы отсоединить насадку для полаовра,
нажмите кнопку фиксации и отсоедините
пылесос от насадки.
* в зависимости от комплектации
76
Зарядка
!
Внимание: перед первым использованием
пылесоса аккумуляторы должны заряжаться не
менее 6 часов.
Рис.
3
Для зарядки поставьте пылесос рядом с
розеткой. Пылесос можно спокойно оставлять в
помещении. Рис.
7
Вставьте кабель зарядного устройства сзади в
разъем пылесоса.
Вставьте вилку кабеля зарядного устройства в
розетку.
Во время зарядки индикатор зарядки мигает.
После полной зарядки аккумулятора индикатор
зарядки горит синим светом и прекращает
мигать.
Нагревание кабеля зарядного устройства и
пылесоса закономерно и не представляет
опасности.
Индикатор зарядки аккумулятора
Рис.
4*
Индикатор зарядки аккумулятора пылесоса
соответствует одному из двух приведённых
состояний:
a) Индикатор указывает на степень зарядки
аккумулятора.
Если аккумулятор полностью заряжен, индикатор
горит синим
с
ветом.
Если индикатор мигает, требуется зарядка
аккумулятора.
b) Светодиоды индикатора указывают на степень
зарядки аккумулятора.
Аккумулятор полностью заряжен
Средний уровень остаточного заряда
Низкий уровень остаточного заряда
Если последний светодиод мигает, требуется
зарядка аккумулятора.
Уборка
Рис.
5
Нажмите выключатель в направлении, указанном
стрелкой.
Регулировка мощности всасывания
Рис.
6
Для регулировки мощности всасывания сдвиньте
выключатель в нужное положение:
Уровень мощности 1 1
Всасывание без включения электрощётки.
Для простой очистки гладких поверхностей и
самого низкого уровня шума.
Продолжительность работы пылесоса является
при этом максимальной.
Уровень мощности 2 2
Всасывание при нормальной мощности и с
включенной электрощёткой.
Для обычной очистки любых поверхностей при
средней продолжительности работы.
Уровень мощности Turbo
Всасывание при максимальной мощности и с
включенной электрощёткой.
Для самой сложной очистки любых
поверхностей, в частности ковров, и для
очистки с использованием принадлежностей.
Продолжительность работы пылесоса при этом
уменьшается.
Рис.
7
Во время коротких перерывов пылесос можно
спокойно оставлять в помещении. Для этого
слегка наклоните пылесос по направлению к
насадке.
!
Внимание: при остановках в работе обязательно
выключайте пылесос, так как вращающаяся
щётка остановленного пылесоса может повредить
напольное покрытие.
Уборка с использованием дополнительных
принадлежностей
Рис.
8*
a) Переходник для принадлежностей вставьте в
пылесос и зафиксируйте.
Для отсоединения переходника для
принадлежностей нажмите кнопку фиксации и
выньте переходник.
b) Закрепите ремень на ручке шланга. При этом
пылесос положите, не ставьте его на переходник
или шланг.
Рис.
9*
Нужные насадки вставляйте в шланг с ручкой
переходника для принадлежностей:
Насадка для мягкой мебели для чистки мягкой
мебели, штор и т. д.
Щелевая насадка для чистки щелей, углов и т. д.
После уборки
Рис.
10
После уборки выключите пылесос.
* в зависимости от комплектации
77
Опорожнение контейнера для сбора пыли
Рис.
11
Для достижения хороших результатов желательно
опорожнять контейнер для сбора пыли после
каждой уборки, в любом случае не позднее, чем
уровень пыли в контейнере достигнет специальной
отметки.
Мы не рекомендуем заполнять контейнер пылесоса
до уровня выше отметки, поскольку это приводит к
чрезмерному загрязнению фильтра.
Опорожняя контейнер для сбора пыли, всегда
проверяйте степень загрязнения внешнего
фильтровального блока и при необходимости
очищайте его согласно инструкции «Очистка
внешнего фильтровального блока». Рис.
16
!
Внимание: очистка фильтра возможна только при
выключенном пылесосе.
Никогда не производите уборку без внешнего
фильтровального блока с вставленным
фильтрующим элементом.
Рис.
12
Разблокируйте контейнер для сбора пыли при
помощи кнопок фиксации и извлеките его из
пылесоса.
Рис.
13
Выньте фильтровальный блок из контейнера для
сбора пыли
Опорожните контейнер для сбора пыли.
Рис.
14
При необходимости удалите грязь, скопившуюся
под выпускным отверстием.
Установите фильтровальный блок в контейнер,
при этом обязательно следите за правильным
расположением.
Вставьте контейнер в пылесос и зафиксируйте
до щелчка.
!
Внимание: в случае возникновения
сопротивления при установке контейнера для
сбора пыли проверьте комплектность фильтров и
правильность положения фильтровального блока и
контейнера для сбора пыли.
Обслуживание фильтров
!
Внимание: очистка фильтра возможна только при
выключенном пылесосе.
В Вашем пылесосе предусмотрена функция «Sen-
sor Control».
Эта функция постоянно контролирует, работает
ли пылесос на оптимальном уровне мощности.
При снижении уровня мощности световой
индикатор указывает на необходимость очистки
фильтрующего элемента.
Рис.
15
«Sensor Control»
Индикатор горит синим светом или выключен,
если пылесос работает с оптимальной мощностью.
Если он начинает мигать красным, внешний
фильтровальный блок и фильтрующий элемент
следует очистить.
Мощность пылесоса автоматически снижается до
уровня 1.
Рис.
16
Очистка внешнего фильтровального блока
Для оптимальной работы пылесоса внешний
фильтровальный блок нужно регулярно очищать.
Для очистки внешнего фильтровального блока
необходимо выключить пылесос.
Выньте контейнер для сбора пыли из прибора.
Рис.
12
Выньте фильтровальный блок из контейнера для
сбора пыли. Рис.
13
Очистите внешний фильтровальный блок.
a) Как правило, чтобы удалить частички грязи,
достаточно, опорожняя контейнер для сбора пыли,
чуть-чуть потрясти фильтровальный блок или
легко постучать по нему.
b) Если этого недостаточно, возьмите сухую тряпку и с
её помощью удалите частички грязи с поверхности.
Если Вы хотите промыть внешний
фильтровальный блок, предварительно выньте
фильтрующий элемент из фильтровального
блока. Устанавливать фильтрующий элемент
можно только после полного высыхания
внешнего фильтровального блока.
Рис.
17
Очистка фильтрующего элемента
Выключите прибор.
Выньте контейнер для сбора пыли из прибора.
Рис.
12
Выньте фильтровальный блок из контейнера для
сбора пыли. Рис.
13
a) Поверните крышку фильтрующего элемента
против часовой стрелки и выньте фильтрующий
элемент из фильтровального блока.
b) Сначала выколотите пыль из фильтрующего
элемента.
c) Снимите поролоновый фильтр с моторного и
промойте их раздельно. Оставьте поролоновый и
моторный фильтры сохнуть, (прим. 24 часа)
d) Установите поролоновый фильтр в фильтрующий
элемент и установите в контейнер для сбора пыли.
e) Вставьте фильтрующий элемент в фильтровальный
блок и зафиксируйте крышку поворотом по
часовой стрелке.
Если после очистки фильтрующего элемента
вручную индикатор «Sensor Control» по-прежнему
мигает красным светом, это указывает на то, что
фильтрующий элемент загрязнен настолько, что
требуется его обработка в стиральной машине -
в режиме бережной стирки при температуре не
более 30°C и при минимальной скорости отжима.
* в зависимости от комплектации
78
При необходимости новые фильтры можно заказать
через сервисную службу.
Очистка насадки для пола/ковра
Каждый раз перед техобслуживанием пылесоса
выключайте его и отсоединяйте от кабеля
зарядного устройства.
Рис.
18
a) Нажатием кнопки фиксации разблокируйте валик
щетки и выньте из насадки для пола/ковра сбоку.
b) Намотавшиеся нитки и волосы разрежьте
ножницами вдоль специально предусмотренной
прорези и удалите.
c) За двиньте валик щётки сбоку вдоль направляющего
стержня в насадку для полаовра и зафиксируйте
его нажатием кнопки фиксации.
!
Внимание: насадку для пола/ковра можно
использовать только с установленным валиком
щётки.
Уход
Перед каждой чисткой пылесос необходимо
выключать и отсоединять от кабеля зарядного
устройства. Пылесос и пластмассовые
принадлежности можно чистить обычными
средствами для чистки пластмассы.
!
Внимание: не используйте абразивные чистящие
средства, средства для мытья стёкол или
универсальные моющие средства. Не погружайте
пылесос в воду.
Оставляем за собой право на внесение технических
изменений.
ro
Ne bucurăm că v-i decis să achiziţionaţi un aspirator
Bosch din seria Athlet.
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt prezentate di-
verse modele Athlet. De aceea, este posibil ca nu toate
particularităţile de dotare descrise şi toate funcţiile să
existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi
numai accesorii originale Bosch, care au fost dezvolta-
te special pentru aspiratorul dumneavoastră, pentru a
obţine cel mai bun rezultat la aspirare.
Vă rugăm să deschidi la paginile cu imagini!
1 Duză de podea cu perie electrică
2 Recipient de praf
3 Tastă de deblocare recipient de murdărie
4 Afişaj al stării de încărcare a bateriei
5 Afişaj Sensor Control
6 Recipient de praf
7 Unitate externă de filtrare
8 Cartuş de filtru cu filtru de protecţie a motorului şi
material spongios de filtrare
9 Mâner
10 Comutator Pornit/Oprit
11 Cablu de încărcare
12 Duză pentru tapiserie*
13 Duză pentru spaţii înguste*
14 Duză Profi pentru tapiserie*
15 Duză Profi pentru locuri înguste*
16 Centură de transport*
17 Adaptor accesorii*
18 Furtun de aspirare cu mâner*
Înainte de prima utilizare
Fig.
1
Introduci şi înclichetaţi cu atenţie mânerul pe car-
casa principală.
Pentru a elibera mînerul, apăsi butonul de deblo-
care şi scoateţi cu atenţie mânerul în sus.
Fig.
2
Introduci şi înclichetaţi aspiratorul de mână în
duza de podea.
Pentru a elibera duza de podea, apăsi butonul de
deblocare şi trageţi aspiratorul de mână din duză.
* în funcţie de model
88
06/13
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.de
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
ةﺪﺤّﺘﻤﻟا ﺔّﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻹا
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.[email protected]
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
A
ERTECH SH.P.K.
Rruga Qemal Stafa
Pallati i ri perball Prokuroris se
Pergjithshme
Hyrja C Kati 10
Tirana
Tel.: 066 206 47 94
mailto:g.volina@aertech.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
ﻦﻳﺮﺤﺒﻟا ﺔﻜﻠﻤﻣ
Khalaifat Company
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparat[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersat[email protected]
www.bosch-home.com/ch
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
K
un
d
en
di
enst
C
ustomer
S
erv
i
ce
89
06/13
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
(0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
(0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0844 892 8979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
of up to 6 pence may apply.
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch[email protected]
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 640 36 09
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungar
y
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:hibabejel[email protected]
A
lkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:alkatres[email protected]
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
IL Israel,
לארשי
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@zahav.net.il
www.bosch-home.co.il
IN India, Bhārat,
भारत
BSH Customer Service Front Office
Shop No.4,Everest Grande,
Opp. Shanti Nagar Bus Stop,
Mahakali Caves Road, Andheri East
Mumbai 400093
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_k[email protected]
LB Lebanon,
ن
ﺎﻨ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15 Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
Fax: 067 0705 24
mailto:domoserv[email protected]
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
90
06/13
M
V
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabrycz[email protected]
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545*
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
*(PT 0,10 €/min., Mobile 0,25 €/min)
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.[email protected]
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
ﺔﻳدﻮﻌﺴﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻜﻠﻤﻤﻟا
BSH Home Appliances
Saudi Arabia L.L.C.
Bin Hamran Commercial Centr.
6th Floor 603B
Jeddah 21481
Tel.: 800 124 1247
mailto:service.[email protected]
www.bosch-home.com/sa
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
local rate
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 01
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turke
y
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.tu[email protected]
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan, 台湾
A
chelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112 Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
mailto:Bosch@achelis.com.tw
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića 11ª
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
91
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
92
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
wytyczną 2012/19/UE o zużytych urządzeniach elek-
trycznych i elektronicznych (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii
Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych
urządzeń.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-
та директива 2012/19/EC
за стари електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
уреди
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Цей прилад маркіровано згідно положень європей-
ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних
та електроприладів, що були у використанні (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття
назад та утилізації бувших у використанні приладів.
اين دستگاه مطابق ضوابط اروپائی 2012/19/EU در
باره دستگاه های کهنه برقی و الکترونيکی
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
مشخص شده است.
این ضوابط که در سراسر اوپا معتبر است، چهار چوب
کلی شيوه بازپس گرفتن و بازيافت دستگاه های
کهنه را تعيين می کند.
93
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
94
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа
фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,
оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на
поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо
преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán
belüli meghibásodas esetén a készüléket a kereskedelem cseréli ki. Ezután
vevöszoolgálatunk gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztositása
esetén 30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
szabályosan kitölött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális
feltételt is részletesen ismertet. A készülékek csak KERMI és MEEI által engedélyzett
garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól
számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék cseréjéről dönt.
Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás
elvégzéséről.
A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával
tarthat igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja
maga után.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó ta-
núsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
UK ç‡ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È ÔÓ¯Ë˛˛Ú¸Òfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl, ̇‰‡Ì¥ Ô‰ÒÚ‡‚ÌˈڂÓÏ Ì‡¯Óª
Ù¥ÏË ‚ Í‡ªÌ¥ Ôˉ·‡ÌÌfl. ÑÓÍ·‰Ì¥ ‚¥‰ÓÏÓÒÚ¥ ÔÓ „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl
ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ·Û‰¸-ÍÓÎË ÔÓ‰‡‚ˆfl, ‚ flÍÓ„Ó ·Û‚ Ôˉ·‡ÌËÈ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È.
襉 ˜‡Ò Á‚ÂÚ‡ÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ô‰'fl‚ËÚË ÓË„¥Ì‡Î ‰ÓÍÛÏÂÌÚÛ, ˘Ó
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπ ÍÛÔ¥‚β ÔËÒÚÓ˛.
Garanciális feltételek
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól
számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék cseréjéről dönt.
Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás elvégzésé-
ről.
A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával tart-
hat igényt. A használa
ti utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja maga
után.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanú-
sítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
95
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων ας παρέχεται για χρονικό διάστηα είκοσι τεσσάρων (24)
ηνών από την ηεροηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρηένη απόδειξη αγοράς. Για την
παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρηένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο
τύπος και το οντέλο του προϊόντος.
2. Η εταιρεία έσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πληελούς λειτουργίας της συσκευής,
αναλαβάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε οαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν
ελαττωατικού έρους ( πλην των αναλώσιων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαπτήρες κλπ).
Απαραίτητη προϋπόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η η
λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πολυελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγατι από
κακή χρήση, λανθασένη εγκατάσταση, η τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη
συντήρηση από πρόσωπα η εξουσιοδοτηένα από την BSH Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς παράγοντες
όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύατος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά λόγω της κατασκευής του και εφόσον η πληελής
λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξουσιοδοτηένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτηένο
συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ θα το επισκευάσει ε σκοπό τη χρήση για
την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση για
ανταλλακτικά ή την εργασία.
4. 3εν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται ε τη εταφορά του
προϊόντος προς επισκευή στον εταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτηένο Σέρβις της BSH Ελλάς ΑΒΕ
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται από το Εξουσιοδοτηένο Σέρβις ( η το
εξουσιοδοτηένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησιοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες
κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν,
αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν ε οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές
αυτοκόλλητες ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθός σειράς ή η ηεροηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
- Επισκευές, ετατροπές ή καθαρισούς που έλαβαν χώρα σε κέντρο service
η εξουσιοδοτηένο από την BSH Ελλάς ΑΒΕ
- Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισό ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο η σύφωνο ε τις
οδηγίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά έγγραφα χρήσης, συπεριλαβανοένων
της πληελούς φύλαξης της συσκευής , της πτώσης της συσκευής κλπ.
- Προϊόντα ε δυσανάγνωστο αριθό σειράς.
- Ζηιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεο, δηόσιες
αναταραχές, λάθος τάσεις του δικτύου παροχής ρεύατος, ή οποιοδήποτε λόγο
που είναι πέραν από τον
έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτηένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής εταβιβαστεί σε τρίτο
πρόσωπο από τον αρχικό αγοραστή το όνοα του οποίου αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της
συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται όνο εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν
πιστοποίησης της αδυναίας επισκευής από το Εξουσιοδοτηένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτηένο συνεργείο)
της BSH Ελλάς ΑΒΕ
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωατικού έρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του
προϊόντος.
12. Εξαρτήατα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης
επιστρέφονται στο συνεργείο.
BSH Α.Β.Ε. – 17ο χλ Εθνικής οδού ΑθηνώνΛαίας & Ποταού 20, Κηφισιά
SERVICE
Αθήνα: 17ο χλ. Εθνικής οδού ΑθηνώνΛαίας & Ποταού 20, Κηφισιάτηλ.: 210-42.77.700
Θες/νίκη:8,3ο χλ. Εθνικής οδού Θες/νίκηςΜουδανιών, Περιοχή Θέρη τηλ.: 2310-497.200
Πάτρα :Χαραλάπη & Ερενστρώλετηλ.:2610-330.478
Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαά, Ηράκλειοτηλ.:2810-321.573
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, ΈγκωηΛευκωσίαΠαγκύπριο τηλ.:77778007
96
97
98
Информация о бытовой технике, производимой под контролем концерна
БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете ГмбХ в соответствии с требованиями
законодательства о техническом регулировании и законодательства
о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: пылесосы Товарный знак: Bosch
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Продукция регулярно проходит обязательную
процедуру подтверждения соответствия согласно действующему законодательству. Информацию о реквизитах
актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, информацию об актуальном ассортименте
продукции можно получить в ООО «БСХ Бытовая техника», адрес: Москва, 119071, ул. Малая Калужская 19,
стр. 1, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798. Подтверждение соответствия продукции органом по
сертификации «Ростест-Москва», аттестат аккредитации РОСС RU.0001.10.АЯ46, адрес: Москва, 117418,
Нахимовский просп. 31, телефон (499) 129-2600. Для продукции, реализованной изготовителем в течение
срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее поставке, продаже и
использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ
о защите прав потребителей.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить
настоящая информация, инструкция (руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и
сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной
этикетке, непосредственно на упаковке прибора, а также может производиться иными способами,
обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о приборе в местах продаж.
Продукция, соответствие которой обязательным требованиям подтверждено российскими
сертификатами в системе ГОСТ Р, либо едиными документами Таможенного союза маркируется знаком
соответствия.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям
Технических Регламентов Таможенного Союза, маркируется единым знаком обращения продукции на
рынке государств-членов Таможенного союза.
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы
на государственном языке государства-членов Таможенного союза, отличного от русского, при наличии
соответствующих требований в законодательстве можно бесплатно получить у торгующей организации-
резидента соответствующего государства-члена Таможенного союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по
телефону бесплатной «горячей линии» (800) 200-2961, а также доступна в интернете на сайте производителя
www.bosch-bt.ru.
Модель
Апробационный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготовитель
Регистрационный номер Дата выдачи Действует до
BSG61800RU VBBS600V00 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSG8PRO1 VBBS822V00 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSG82425 VBBS825V00 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSN1810RU VCBS118V00 C-DE.АЯ46.B.00829 17.08.12 16.08.17 Китай
BSGL42280 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSG62185 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSG82480 VBBS825V00 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSA3100RU VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSA3125RU VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSN2100RU VCBS122V00 C-DE.АЯ46.B.00717 26.06.12 25.06.17 Китай
BSGL32125 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSGL32383 VBBS625V00 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
99
Модель
Апробационный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготовитель
Регистрационный номер Дата выдачи Действует до
BSGL2MOVE5 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSGL2MOVE6 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSGL2MOVE8 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSG8PRO2 VBBS822V00 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSGL52130 VBBS22Z5V0 DE.АЯ46.B07016 05.04.10 04.04.13 Германия
BSGL52233 VBBS22Z5V0 DE.АЯ46.B07016 05.04.10 04.04.13 Германия
BSGL5PRO1 VBBS15Z5V0 DE.АЯ46.B07016 05.04.10 04.04.13 Германия
BSGL42080 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSGL42180 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSG62144I VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSGL52242 VBBS22Z5V0 DE.АЯ46.B07016 05.04.10 04.04.13 Германия
BSA2882 BS55 DE.АЯ46.B01445 06.05.11 05.05.14 Германия
BGS62530 VCBS25X6V0 C-DE.АЯ46.B.00717 26.06.12 25.06.17 Китай
BGL452125 VBBS700V02 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BGL452131 VBBS700V02 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSGL32530 VBBS625V00 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSGL52530 VBBS25Z5V0 DE.АЯ46.B01789 23.05.11 22.05.14 Германия
BSGL2MOV30 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSGL2MOV31 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BGS6PRO2 VCBS22X6V0 C-DE.АЯ46.B.00717 26.06.12 25.06.17 Китай
BGL35MOV14 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BGL35MOV15 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BGL35MOV16 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BGL35MOV17 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BSGL32225 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.00504 05.04.12 04.04.17 Германия
BGS42230 VIBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.00829 17.08.12 16.08.17 Турция
BGS42234 VIBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.00829 17.08.12 16.08.17 Турция
BGS42242 VIBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.00829 17.08.12 16.08.17 Турция
BGS32000 VIBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.00829 17.08.12 16.08.17 Турция
BGS32001 VIBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.00829 17.08.12 16.08.17 Турция
BGS32002 VIBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.00829 17.08.12 16.08.17 Турция
BGL35SPORT VBBS25Z35M C-DE.АЯ46.B.00924 04.10.12 03.10.17 Германия
/