1 2 3
VIGO SOUND CARD
1. Ses kartını bilgisayarınızın veya Mac
®
bilgisayarınızın boş bir USB arabirimine
takın. İşletim sistemi cihazı otomatik olarak yapılandırır.
2. Kulaklığınızı veya hoparlörünüzü ses kartının yeşil yuvasıyla ve
mikrofonunuzu pembe renkli yuvayla birleştirin.
3. Oynatma ve kayıt için USB ses kartını tanımlı aygıt olarak seçin. Windows
®
Vista/7 altında ilgili menüyü denetim masasında „Donanım ve Ses“/“Ses“
(bkz. şekil), Windows
®
XP altında ise girdinin adı „Ses Efekti ve Ses Aygıtları“
/“Ses“ dir. Mac OS
®
X altında menü denetim masasında „Donanım“ /“Ses“
altında bulunmaktadır.
TR
1. Raccordez la carte son à un port USB libre de votre PC ou de votre Mac
®
. Le
système d‘exploitation congure automatiquement le nouveau périphérique.
2. Reliez votre casque ou vos enceintes à la prise verte de la carte son et votre
microphone à la prise rose.
3. Sélectionnez la carte son USB comme périphérique par défaut pour la lecture
et l‘enregistrement. Dans Windows
®
Vista/7, vous trouverez le menu
correspondant dans le Panneau de conguration à la rubrique « Matériel et
audio »/« Son » (voir illustration) ; dans Windows
®
XP, cette catégorie est
intitulée « Sons et périphériques audio » /« Audio ». Dans Mac OS
®
X, le
menu en question se trouve dans les Préférences système à la rubrique «
Matériel » /« Son ».
FR
1. Подсоедините звуковую карту к свободному USB-порту ПК или Macs
®
.
Операционная система автоматически сконфигурирует устройство.
2. Соедините наушники или колонки с зеленым выходом звуковой карты,
а микрофон с розовым выходом.
3. Выберите звуковую карту USB в качестве стандартного устройства для
воспроизведения и записи. Под Windows
®
Vista/7 соответствующее меню
находится в панели управления „Устройства и звуки“/„Звуки“ (см. рисунок),
под Windows
®
XP раздел называется „Звуки и аудиоустройства“ /„Аудио“.
Под Mac OS
®
X меню находится в системных настройках в разделе
„Устройства“ /„Звуки“.
RU
1. Schließen Sie die Soundkarte an eine freie USB-Schnittstelle Ihres PCs oder
Macs
®
an. Das Betriebssystem konguriert das Gerät automatisch.
2. Verbinden Sie Ihren Kopfhörer oder Lautsprecher mit der grünen Buchse der
Soundkarte und Ihr Mikrofon mit der rosafarbenen Buchse.
3. Wählen Sie die USB-Soundkarte als Standardgerät für Wiedergabe und Auf-
nahme aus. Unter Windows
®
Vista/7 nden Sie das entsprechende Menü in
der Systemsteuerung unter „Hardware und Sound“/„Sound“ (siehe Abbildung),
unter Windows
®
XP heißt der Eintrag „Sounds und Audiogeräte“ /„Audio“.
Unter Mac OS
®
X ndet sich das Menü in den Systemeinstellungen unter
„Hardware“ /„Sound“.
DE
1. Collegare la scheda audio a una porta USB libera del PC o del Mac
®
.
Il sistema operativo congura automaticamente il dispositivo.
2. Collegare le cufe o gli altoparlanti alla presa verde della scheda audio e il
microfono alla presa rosa.
3. Impostare la scheda audio USB come dispositivo standard per riproduzione e
registrazione. Sotto Windows
®
Vista/7 trovate il menu relativo nel pannello di
controllo sotto „Hardware e suoni“/“Suoni“ (vedi illustrazione), sotto Windows
®
XP si chiama „Suoni e periferiche audio“ /“Audio“. Sotto Mac OS
®
X il menu si
trova nelle Preferenze di Sistema sotto „Hardware“ /“Suono“.
IT
1. Conecta la tarjeta de sonido a un puerto USB libre de tu ordenador o Mac
®
.
El sistema operativo detecta automáticamente el dispositivo y lo congura.
2. Enchufa tus auriculares o altavoces a la entrada verde de la tarjeta y el
micrófono a la entrada de color rosa.
3. Selecciona la tarjeta USB como dispositivo estándar para la reproducción y
grabación. En Windows
®
Vista/7 el menú se encuentra en el panel de control
en „Hardware y Sonido“/“Sonido“ (ver g.), en Windows
®
XP el nombre
correspondiente es „Dispositivos de sonido y audio“/“Audio“. En Mac OS
®
X el
menú se encuentra en Conguraciones del sistema, „Hardware“/“Sonido“.
ES
EN
1. Sluit de geluidskaart aan op een vrije USB-poort van de computer of de Mac
®
.
Het besturingssysteem congureert de kaart automatisch.
2. Sluit de hoofdtelefoon of luidspreker aan op de groene utgang van de
geluidskaart en de microfoon op de roze ingang.
3. Selecteer de USB-geluidskaart als standaardapparaat voor weergave en
opname van geluid. Onder Windows
®
Vista/7 klikt u daartoe in het Congura-
tiescherm op „Hardware en geluiden“/„Geluiden“ (zie afbeelding), onder
Windows
®
XP op „Geluiden en audioapparaten“ /„Audio“. Onder Mac OS
®
X kunt u de instelling opgeven bij de systeeminstellingen, bij „Hardware“
/„Sound“.
NL
ES
Limitación de la responsabilidad
Jöllenbeck GmbH no se responsabiliza en
ningún caso por los daños causados tales
como desperfectos, o perdidas ocasio-
nales de la propiedad privada, perdida de
benecios o ventas, costos de repuestos,
deterioros o interrupciones ocasionales del
servicio o cualquier otro perjuicio inheren-
te. Nunca se podrá solicitar resarcimiento
de daños por un valor superior al del
precio de venta del producto.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada
de auriculares, cascos o de botón, y la
audición a alto volumen pueden acarrear
daños auditivos de larga duración.
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y
móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias
que perturben el buen funcionamiento del
aparato (los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En nuestra página web
www.speedlink.com encontrarás un
formulario para el soporte técnico.
Opcionalmente puedes acceder al soporte
técnico mandándonos un e-mail:
IT
TR
Sorumluluk sınırlaması
Jöllenbeck GmbH, mülkiyet kaybı, kazanç
veya ciro kayıpları, yedek parça masraarı,
hizmetin iptal edilmesinden ve diğer
zararlardan kaynaklanan durumlarda hiçbir
şekilde sorumluluk üstlenmemektedir.
Ürünün satın alma yatının üzerine çıkan
talepler hiçbir şekilde yerine getirilemez.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Kulaklık kullanılması ya da yüksek
ses seviyelerinde uzun süreli dinleme,
sürekli işitme bozukluklarına yol açabilir.
Uygunluk
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları,
mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları)
cihazın (cihazların) işlevleri kısıtlanabilir.
Bu durumda parazite yol açan cihazlara
mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
www.speedlink.com web sayfamızda bir
destek formu hazırladık. Alternatif olarak
destek merkezine doğrudan bir e-posta
EN
Limitation of Liability
Jöllenbeck GmbH will not be liable for
damages such as damages to or loss of
property, prot or turnover losses, costs for
spare parts, expenses for inconveniences
arising from the interruption of a service or
any other damages. Claims which exceed
the purchasing price of the product may
not be asserted under any circumstances.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: The use of ear or
headphones as well as listening to audio
for extended periods at loud volume levels
may cause permanent hearing damage.
Declaration of Conformity
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs,
try increasing the distance from the
devices causing the interference.
Technical Support
A support form is available on our website:
www.speedlink.com. Alternatively you can
e-mail our technical support team directly:
DE
Haftungsbeschränkung
Die Jöllenbeck GmbH haftet in keinem
Fall für Schadensfolgen wie Schäden an
oder Verlust von Eigentum, Gewinn- oder
Umsatzverluste, Kosten für Ersatzteile,
Ausgaben für Unannehmlichkeiten
durch Dienstunterbrechung oder andere
Schäden. Unter keinen Umständen können
Ansprüche geltend gemacht werden, die
den Kaufpreis des Produkts übersteigen.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder
Kopfhörern sowie langes Hören großer
Lautstärken kann zu dauerhaften
Hörschäden führen.
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Distanz zu den störenden
Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Auf unserer Webseite www.speedlink.com
haben wir ein Supportformular
bereitgestellt. Alternativ können Sie dem
Support direkt eine E-Mail schreiben:
FR
Limitation de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité pour les conséquences de
dommages telles que les dégradations,
la perte de biens, les manques à gagner
ou les baisses de chiffre d‘affaires, les
frais de pièces détachées, les dépenses
dues aux désagréments occasionnés
par l‘interruption de services ou autres
dommages. Il n‘est en aucun cas possible
de faire valoir des prétentions dépassant le
prix d‘achat du produit.
Lésions auditives
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et
d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut
volume peuvent entraîner des lésions
auditives durables.
Conformité
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber
le bon fonctionnement de l‘appareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez
d‘éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
Assistance technique
Vous trouverez un formulaire d‘assistance
sur notre site Web www.speedlink.com.
Vous pouvez aussi contacter directement
le service d‘assistance technique par
IT
Limitazione della responsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde in
nessun caso per conseguenze dannose
come danni alla o perdita della proprietà,
perdita di utile o di fatturato, costi per
pezzi di ricambio, spese per inconvenienti
a causa di interruzione del servizio o altri
danni. In nessun caso potranno essere
avanzate richieste che superino il prezzo
d’acquisto del prodotto.
Evitare danni all’udito
ATTENZIONE: l’uso di auricolari o cufe e
l’ascolto prolungato a volume elevato può
provocare danni permanenti all‘udito.
Conformità
L’esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
di interferenza.
Supporto tecnico
Sul nostro sito web www.speedlink.com
abbiamo preparato un modulo di supporto.
In alternativa è possibile scrivere un‘e-mail
direttamente al servizio di supporto:
RU
Ограничение ответственности
Jöllenbeck GmbH ни в коем случае не
отвечает за последствия ущерба, такие
как ущерб или утрата собственности,
упущенные прибыль или оборот,
расходы на запчасти, затраты
вследствие прерывания работы
или другой ущерб. Ни при каких
обстоятельствах не может подаваться
претензия, которая превышает
покупную стоимость изделия.
Предотвращение ущерба для
органов слуха
Внимание: Использование наушников,
в том числе вставных, а также большая
громкость звучания могут привести к
непоправимому ухудшению слуха.
Соответствие
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых
печей) могут возникнуть радиопомехи.
В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
На нашем сайте
www.speedlink.com имеется формуляр
запроса. Или можно написать письмо
в службу техподдержки напрямую
по следующему адресу электронной
NL
Beperking van de garantie
Jöllenbeck GmbH staat in geen enkel
geval garant voor de gevolgen van schade
aan of verlies van eigendom, winstderving
of omzetverliezen, kosten voor
vervangende onderdelen, uitgaven als
gevolg van hinder door storingen of andere
schade. In geen geval kan aanspraak
gemaakt worden op vergoedingen die de
aankoopprijs van het product te boven
gaan.
Voorkomen van gehoorschade
WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes
of hoofdtelefoon en langdurig luisteren
naar luide geluiden kan tot blijvende
gehoorschade leiden.
Conformiteit
Velden met een sterke statische, elek-
trische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons,
ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het
apparaat (de apparaten). Probeer in dat
geval de afstand tot de storende apparaten
te vergroten.
Technische ondersteuning
Op onze website www.speedlink.com
vindt u een aanvraagformulier voor
ondersteuning. U kunt de ondersteunings-
dienst ook rechtstreeks een e-mail sturen:
1. Plug the sound card into any free USB port on your PC or Mac
®
.
The operating system will automatically congure the device.
2. Plug your headphones or speakers into the sound card’s green socket, and
your microphone into the pink socket.
3. Set the USB sound card as the default device for audio playback and
recording. Under Windows
®
Vista/7, you’ll nd the relevant menu in the
Control Panel under ‘Hardware and Sound’/‘Sound’ (see illustration); under
Windows
®
XP, the menu is called ‘Sounds and Audio Devices’/‘Audio’. Under
Mac OS
®
X, the menu can be found in the System Preferences option under
‘Hardware’/‘Sound’.