MEDUSA 5.1 True Surround

SPEEDLINK MEDUSA 5.1 True Surround, MEDUSA XE 5.1 True Surround Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по быстрой установке для гарнитуры SPEEDLINK MEDUSA XE 5.1 True Surround Headset. Готов ответить на ваши вопросы о подключении, настройке и использовании этой 5.1-канальной гарнитуры. В руководстве подробно описаны все этапы, начиная с подключения к компьютеру и заканчивая настройкой звука и микрофона.
  • Как подключить гарнитуру к компьютеру?
    Как установить программное обеспечение?
    Как настроить гарнитуру в качестве стандартного устройства воспроизведения и записи?
    Как управлять громкостью отдельных каналов?
    Как отключить и включить микрофон?
QUICK INSTALL GUIDE MEDUSA XE – 5.1 TRUE SURROUND HEADSET
HU
1. Csatlakoztassa a headsetet az USB csatlakozóval
számítógépe szabad USB portjára (5 V, legalább 500 mA).
2. Helyezze be számítógépe meghajtójába a mellékelt CD-t és
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, ha telepíteni
szeretné a meghajtó szoftvert.
3. Győződjön meg arról, hogy a MEDUSA 5.1 True Surround
Headset ki van-e választva a Windows* vezérlőpultján
lejátszó és felvevő standard készülékként.
4.´ Az asztali távirányítóval szabályozhatjuk az egyes
csatornák hangerejét (Center, Front, Rear és Subwoofer).
A távirányító mikrofon némító kapcsolójával lehet
igény esetén némítani a mikrofont (MIC OFF). Ha vissza
szeretnénk kapcsolni a mikrofont, toljuk a kapcsolót ON
helyzetbe. A VOL + és VOL – gombokkal szabályozható a
teljes hangerő. A headset bekapcsolása előtt ügyeljen arra,
hogy a hangerő szabályzója a legkisebbre legyen állítva.
5. A változtatható fejpánttal fejméretéhez állíthatja be
a headsetet. Az optimális kommunikációhoz tartsa a
mikrofon kb. 2-3 cm-re a szájától.
6. Használja a telepítő program aktuális változatát, mely az
interneten a www.speedlink.com/support oldalon tölthető
le.
EL
1. Συνδέστε το σετ ακουστικών με το βύσμα USB σε μια
ελεύθερη υποδοχή σύνδεσης USB (5V, τουλάχιστο 500mA)
του Η/Υ σας.
2. Τοποθετήστε το εσώκλειστο CD στον οδηγό του Η/Υ σας και
ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη, για να εγκαταστήσετε
το λογισμικό.
3. Εξασφαλίστε ότι το σετ ακουστικών MEDUSA 5.1 True
Surround έχει επιλεγεί στο σύστημα ελέγχου των Windows*
ως στάνταρ συσκευή για εγγραφή και αναπαραγωγή.
4. Μέσω του τηλεχειριστηρίου ρυθμίζετε την ένταση των
μεμονωμένων καναλιών (κέντρο, μπροστά, πίσω και
υπογούφερ). Μέσω του διακόπτη απενεργοποίησης
ήχου του μικροφώνου στο τηλεχειριστήριο μπορείτε εάν
απαιτείται να απενεργοποιήσετε τον ήχο του μικροφώνου
(MIC OFF). Για την εκ νέου ενεργοποίηση του μικροφώνου,
ωθήστε πάλι το διακόπτη στη θέση ΟΝ. Μέσω των
πλήκτρων VOL + και VOL - ρυθμίζετε τη συνολική ένταση.
Προσέχετε πριν από τη θέση σε λειτουργία του σετ
ακουστικών ώστε ο ρυθμιστής έντασης να έχει τεθεί στην
ελάχιστη ένταση.
5. Με το μεταβλητό τόξο συγκράτησης, προσαρμόζετε τα
ακουστικά στο μέγεθος του κεφαλιού σας. Για τέλεια
επικοινωνία, θέτετε το μικρόφωνο περίπου 2 έως 3
εκατοστά μπροστά από το στόμα.
6. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε πάντα την τρέχουσα έκδοση
του οδηγού, η οποία διατίθεται online στη διεύθυνση
www.speedlink.com/support προς λήψη.
CZ
1. Headset připojte do svého počítače pomocí USB portu do
volné zdířky pro připojení USB (5V, minimálně 500mA).
2. Vložte přiložené CD do pohonu svého počítače a pracujte
dle pokynů na obrazovce za účelem instalace software.
3. Ujistěte se, zda je MEDUSA True 5.1 Surround headset
zvolen v Ovládaní systému ve Windows* jako standardní
zařízení pro nahrávání a reprodukci.
4. Stolním dálkovým ovládáním regulujte hlasitost
jednotlivých kanálů (Center, Front, Rear a Subwoofer).
Přepínačem Microphone-Mute na dálkovém ovládání
můžete v případě potřeby zlumit mikrofon (MIC OFF).
Pro opětovné zapnutí mikrofonu přesuňte přepínač opět
do polohy ON. Tlačítky VOL + a VOL – můžete regulovat
celkovou hlasitost. Před uvedením headsetu do provozu
dbejte na to, aby byl regulátor hlasitosti nastaven na
minimální hlasitost.
5. Variabilním přidržovacím třmenem můžete přizpůsobit
headset k velikosti hlavy. Pro optimální porozumění si
nastavte mikrofon přibližně 2 až 3cm od úst.
6. Prosím, použijte vždy aktuální verzi budicího programu,
který je k dispozici online na www.speedlink.com/support.
PT
1. Conecte o auricular com a ficha USB a uma ligação USB
livre (5V, mínimo 500mA) do seu PC.
2. Insira o CD no drive do seu PC e siga as instruções no ecrã
para instalar o software.
3. Certifique-se, que os auscultadores MEDUSA 5.1 True
Surround sejam selecionados no controlo do sistema
no Windows* como dispositivos padrão para gravação e
reprodução.
4. Através do comando remoto de mesa regula o volume
dos canais individuais (Center, Front, Rear e Subwoofer).
Através do interruptor Microphone-Mute do comando
remoto pode desativar o microfone quando necessário
(MIC OFF). Para voltar a ativar o microfone, volte a deslizar
o interruptor para a posição ON. Com os botões VOL +
e VOL – regula todo o volume. Antes da colocação em
funcionamento do auricular observe que o regulador do
volume se encontra no mínimo.
5. Com o arco variável pode ajustar os auscultadores ao
tamanho da sua cabeça. Para uma comunicação ideal,
posicione o microfone aproximadamente 2 a 3 centímetros
à frente da boca.
6. Utilize sempre a versão atual do controlador, que se
encontra disponível online em www.speedlink.com/support
para download.
DK
1. Slut headsættet til en ledig USB-port (5V, mindst 500mA) på
din pc ved hjælp af USB-stikket.
2. Læg den medfølgende cd i cd-rom-drevet på din pc og følg
anvisningerne på billedskærmen for at installere softwaren.
3. Vær sikker på, at MEDUSA 5.1 True Surround Headset er
valgt i Windows*-kontrolpanelet som standardenhed til
optagelse og gengivelse.
4. Ved hjælp af bordfjernbetjeningen regulerer du
lydstyrken på de enkelte kanaler (center, front, rear og
subwoofer). Ved hjælp af microphone-mute-knappen
på fjernbetjeningen kan du slukke for mikrofonen ved
behov (MIC OFF). For at tænde for mikrofonen igen sættes
kontakten i ON-positionen. Med knapperne VOL + og
VOL - regulerer du den samlede lydstyrke. Inden du tager
headsættet i brug, skal du sørge for, at lydstyrken er
indstillet på den mindste lydstyrke.
5. Du kan indstille headsættet til din hovedstørrelse ved hjælp
af den variable holdebøjle. For optimal forståelse skal
mikrofonen befinde sig ca. 2 til 3cm fra munden.
6. Anvend altid den seneste version af driveren, som kan
downloades online på www.speedlink.com/support.
SE
1. Sätt headsetets USB-kontakt i en ledig USB-port på din PC
(5V, minst 500mA).
2. Lägg medföljande CD i datorns CD-fack och följ
anvisningarna på bildskärmen för att installera
programvaran.
3. Försäkra dig om att MEDUSA 5.1 True Surround Headset
har valts som standardapparat för upp- och inspelning i
Windows* kontrollpanel.
4. Med fjärrkontrollen ställer du in volym för de enskilda
kanalerna (Center, Front, Rear och Subwoofer). Med
fjärrkontrollens Microphone Mute-knapp kan du koppla
bort ljudet från mikrofonen om du vill (MIC OFF). Flytta
brytaren till läge ON för att koppla på ljudet till mikrofonen
igen. Den totala volymen ställs in med knapparna VOL +
och VOL –. Kontrollera att volymen är inställd på lägsta nivå
innan du kopplar på headsetet.
5. Med den reglerbara bygeln kan du anpassa headsetet
efter din huvudstorlek. För bästa talförståelse ska du hålla
mikrofonen ungefär 2 - 3 centimeter från munnen.
6. Använd alltid den senaste versionen av drivrutin som kan
laddas ner från www.speedlink.com/support.
FI
1. Liitä kuulokemikrofoni USB-pistokkeen avulla tietokoneesi
vapaaseen USB-liitäntään (5V, vähintään 500mA).
2. Aseta mukana tuleva CD tietokoneesi levyasemaan
ja noudata näytöllä näkyviä ohjeita ohjelmiston
asentamiseksi.
3. Varmista, että MEDUSA 5.1 True Surround
-kuulokemikrofoni on valittu Windows*-
järjestelmäohjauksessa tallennuksen ja toiston
vakiolaitteeksi.
4. Pöytäkaukosäätimellä säädetään yksittäisten kanavien
(Center, Front, Rear ja Subwoofer) äänenvoimakkuuksia.
Kaukosäädön Microphone-Mute-kytkimellä voidaan
mikrofoni kytkeä tarvittaessa mykäksi (MIC OFF).
Mikrofoni kytketään uudelleen päälle työntämällä kytkin
uudelleen ON-asentoon. Painikkeilla VOL + ja VOL -
säädetään kokonaisäänenvoimakkuutta. Varmista ennen
kuulokemikrofonin käyttöönottoa, että äänenvoimakkuus
on asetettu mahdollisimman pieneksi.
5. Säädettävän pannan avulla kuulokemikrofoni voidaan
säätää pään koon mukaan. Jotta ääni toistuisi
ihanteellisesti, vie mikrofoni suun eteen noin 2 - 3cm
etäisyydelle.
6. Käytä aina ajurin ajankohtaisinta versiota, jonka voi ladata
online osoitteesta www.speedlink.com/support.
NO
1. Stikk USB-kontakten på headsettet inn i en ledig USB-port
(5V, minst 500mA) på datamaskinen.
2. Legg den vedlagte CD-en inn i leseren på datamaskinen,
og følg anvisningene på skjermen for å installere
programvaren.
3. Kontroller at MEDUSA 5.1 True Surround-headsettet er
valgt som standardenhet for opptak og avspilling under
Windows* i kontrollpanelet.
4. Juster lydstyrken for subwooferen samt midtre, fremre
og bakre høyttaler (Center, Front, Rear) ved hjelp av
fjernkontrollen. Bruk MIC OFF-bryteren på fjernkontrollen
for å slå av lyden på mikrofonen. Skyv bryteren til ON-
posisjon for å slå på igjen lyden på mikrofonen. Bruk
tastene VOL+ og VOL– for å justere den totale lydstyrken.
Pass på at lydstyrken er stilt til laveste nivå før du tar i bruk
headsettet.
5. Tilpass holdebøylen slik at headsettet sitter godt. Plasser
mikrofonen 2– 3cm fra munnen for å sikre optimal
talegjengivelse.
6. Bruk alltid den nyeste driverversjonen som er tilgjengelig
under www.speedlink.com/support.
RO
1. Conectați căștile cu conectorul USB la un port USB liber
(5V, minim 500mA) al calculatorului.
2. Introduceți CD-ul atașat în unitatea de CD a calculatorului și
urmați indicațiile de pe ecran pentru a instala software-ul.
3. Asigurați-vă că headset-ul MEDUSA 5.1 True Surround este
selectat în Setări sistem în Windows* ca dispozitiv standard
pentru înregistrare și redare.
4. Cu ajutorul telecomenzii reglați volumul sonor ale
fiecărui canal (central, frontal, în spate și subwoofer). Cu
ajutorul butonului Microfon mut al telecomenzii puteți
opri microfonul când doriți (MIC OFF). Pentru a reconecta
microfonul puneți butonul iarăși în poziția ON. Cu ajutorul
tastelor VOL + și VOL – puteți regla volumul sonor general.
Înainte de a vă porni căștile aveți grijă ca butonul de
reglare a volumului sonor să se afle în poziția minim.
5. Căștile pot fi ajustate în funcție de mărimea capului cu
ajutorul bridei de reținere. Se recomandă ca microfonul să
fie ținut la aproximativ 2-3 centimetri de gură.
6. Vă rugăm să folosiți întotdeauna cea mai recentă versiune
a driverului, care poate fi descărcată de pe
www.speedlink.com/support.
VOLUME
MIC MUTE
1
3
5
ACTUAL DISPLAY MAY DIFFER. 4
2
QUICK INSTALL GUIDE
SL-8796-BK-01
MEDUSA XE
5.1 TRUE SURROUND HEADSET
© 2015 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are
registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.
* Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation. All trademarks are the property of their respective owner.
llenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
LLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website:
www.speedlink.com
V1.0
EN
1. Plug the headset‘s USB connector into any free USB port
(5V, min. 500mA) on your PC.
2. Insert the accompany CD into your PC and follow the on-
screen instructions to install the software.
3. Make sure the MEDUSA 5.1 True Surround Headset is
configured in the Windows* Control Panel as the default
device for audio playback and recording.
4. Use the desktop remote to control the volume levels of the
individual channels (Center, Front, Rear and Subwoofer).
If needed, you can mute the microphone (MIC OFF) using
the microphone mute switch on the desktop remote. To
activate the mic again, simply set the switch to the ON
position. Use the VOL + and VOL – buttons to adjust the
master volume. Before using the headset, set the volume
levels to minimum on the desktop remote.
5. Adjust the headband for the perfect fit. For optimum clarity,
position the microphone roughly 2-3cm from your mouth.
6. Always use the latest driver version. To download it, visit
www.speedlink.com/support.
DE
1. Schließen Sie das Headset mit dem USB-Stecker an einen
freien USB-Anschluss (5 V, mindestens 500 mA) Ihres PCs
an.
2. Legen Sie die beilegende CD ins Laufwerk Ihres PCs und
folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Software zu installieren.
3. Stellen Sie sicher, dass das MEDUSA 5.1 True Surround
Headset in der Systemsteuerung unter Windows* als
Standardgerät für Aufnahme und Wiedergabe ausgewählt
ist.
4. Über die Tischfernbedienung regulieren Sie die die
Lautstärke der einzelnen Kanäle (Center, Front, Rear
und Subwoofer). Über den Microphone-Mute-Schalter
der Fernbedienung können Sie das Mikrofon bei Bedarf
stummschalten (MIC OFF). Zum erneuten Einschalten des
Mikrofons schieben Sie den Schalter wieder in die ON-
Position. Über die Tasten VOL + und VOL – regulieren Sie
Gesamtlautstärke. Achten Sie vor der Inbetriebnahme des
Headsets darauf, dass die Lautstärkeregler auf minimale
Lautstärke gestellt sind.
5. Mit dem variablen Haltebügel passen Sie das Headset an
Ihre Kopfgröße an. Für optimale Verständigung führen Sie
das Mikrofon etwa 2 bis 3 Zentimeter vor den Mund.
6. Bitte verwenden Sie stets die aktuelle Version des Treibers,
der online unter www.speedlink.com/support zum
Download zur Verfügung steht.
FR
1. Reliez la fiche USB du micro-casque à une prise USB libre
sur votre PC (5 V, 500 mAh au moins).
2. Insérez le CD fourni dans le lecteur de votre PC et suivez
les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
3. Assurez-vous que le micro-casque MEDUSA 5.1 True
Surround est bien sélectionné dans le Panneau de
configuration Windows* comme périphérique par défaut
pour l’enregistrement et la lecture.
4. La télécommande de table vous permet de régler le
volume des diérents canaux (center, front, rear et
subwoofer). L’interrupteur de mise en sourdine du
microphone sur la télécommande sert à couper au besoin
le son du microphone (MIC OFF). Pour remettre le son du
microphone, amenez l’interrupteur en position ON. Les
touches VOL+ et VOL- servent à ajuster le volume général.
Avant de mettre en marche le micro-casque, assurez-vous
que le volume est réglé sur le niveau minimum.
5. L’arceau réglable vous permet d’adapter le micro-casque
à votre tête. Pour une compréhension optimale, placez le
microphone 2 à 3 cm devant votre bouche environ.
6. Veuillez toujours utiliser la version la plus récente du pilote
disponible en téléchargement à l’adresse
www.speedlink.com/support.
ES
1. Enchufa el conector USB del headset a un puerto USB libre
(5 V, mínimo 500 mA) de tu ordenador.
2. Coloca el CD en la unidad de discos del ordenador y sigue
las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el
software.
3. Asegúrate de que el headset surround MEDUSA 5.1 True
esté seleccionado en el panel de control de Windows*
como dispositivo estándar para grabar y reproducir.
4. Con el mando a distancia de sobremesa se regula el
volumen de cada uno de los canales (central, frontal,
trasero y subwoofer). Con el interruptor de mute en el
mando a distancia enmudeces el micrófono cuando lo
necesitas (MIC OFF). Para volver a conectar el micrófono,
sitúa el interruptor en la posición ON. Con las teclas VOL +
y VOL – puedes regular el volumen total. Antes de poner el
headset y encenderlo, ten cuidado para que el volumen se
encuentre al mínimo.
5. Con la diadema variable puedes adaptar el dispositivo al
tamaño de tu cabeza. Mantén el micrófono a una distancia
de 2 a 3 cm de la boca para que la transmisión de voz sea
óptima.
6. Utiliza siempre la última versión de controlador la cual
puedes descargarte de la página web www.speedlink.com.
RU
1. Подсоедините гарнитуру с помощью USB-штекера
к свободному USB-порту (5В, не меньше 500мА)
компьютера.
2. Вложите прилагаемый компакт-диск в дисковод
компьютера и следуйте указаниям на экране, чтобы
инсталлировать программное обеспечение.
3. Гарнитура MEDUSA 5.1 True Surround Headset должна
быть выбрана в системных настройках под Windows*
в качестве стандартного устройства для записи и
воспроизведения.
4. Громкость отдельных каналов (Center, Front, Rear и
Subwoofer) регулируется с настольного пульта ДУ.
Переключателем Microphone Mute на пульте ДУ при
необходимости можно отключать микрофон (MIC OFF).
Для включения микрофона переключатель нужно
снова перевести в положение ON. С помощью кнопок
VOL + и VOL – регулируется общий уровень громкости.
Перед включением гарнитуры установите громкость на
регуляторе громкости на минимум.
5. При помощи регулируемой скобы подгоните гарнитуру к
размеру своей головы. Для обеспечения оптимального
понимания речи отведите микрофон на 2-3 сантиметра
ото рта.
6. Всегда пользуйтесь самой свежей версией драйвера,
которую можно загрузить с сайта
www.speedlink.com/support.
IT
1. Collegare l’headset inserendo il connettore USB in una
porta USB disponibile del PC (5 V, minimo 500 mA).
2. Inserire nel drive il CD in dotazione e seguire le indicazioni
sullo schermo per installare il software.
3. Accertarsi che la cua MEDUSA 5.1 True Surround Headset
nel Pannello di controllo in Windows* sia selezionato come
dispositivo standard per registrazione e riproduzione.
4. Con i tasti del telecomando si regola il volume dei singoli
canali (Center, Front, Rear e Subwoofer). Con il tasto Mute
del microfono del telecomando può essere disattivato
il microfono (MIC OFF). Posizionare su ON l’interruttore
a cursore per attivare nuovamente il microfono. Per
regolare il volume principale utilizzare i tasti VOL + e VOL
-. Accertarsi che i regolatori di volume siano impostati al
minimo prima di indossare la cua.
5. L’archetto regolabile consente di adattare la cua alla
propria testa. Per una comunicazione perfetta tenere il
microfono a una distanza di circa 2-3 cm dalla bocca.
6. Utilizzare sempre una versione aggiornata del driver,
disponibile per il download dal sito
www.speedlink.com/support.
NL
1. Sluit de headset met de USB-stekker aan op een vrije USB-
poort (5V, minimaal 500mA) van uw PC.
2. Plaats de meegeleverde CD in het diskstation van de PC en
volg de beeldschermaanwijzingen voor de installatie van
de software op.
3. Controleer of de MEDUSA 5.1 True Surround Headset in
de systeembesturing onder Windows* geselecteerd is als
standaardapparaat voor opname en weergave.
4. Via de tafelafstandsbediening regelt u het volume
van de individuele kanalen (midden, voor, achter en
subwoofer). Via de mute-schakelaar voor de microfoon
op de afstandsbediening kunt u de microfoon bij behoefte
uitschakelen (MIC OFF). Om de microfoon weer in te
schakelen, schuift u de schakelaar weer in de ON-
stand. Via de toetsen VOL + en VOL – regelt u het totale
geluidsvolume. Let erop dat de volumeregelaars zijn
ingesteld op minimaal vermogen, voordat u de headset
gaat gebruiken.
5. Met de instelbare beugel past u de headset aan de vorm
van uw hoofd aan. De microfoon werkt het beste als die
zich ongeveer 2 tot 3 centimeter van uw mond bevindt.
6. Gebruik altijd de actuele versie van het stuurprogramma
zoals dit online beschikbaar is onder
www.speedlink.com/support om te downloaden.
PL
1. Podłącz wtyk USB zestawu słuchawkowego do wolnego
złącza USB komputera 5V, co najmniej 500mA).
2. Włóż dołączoną płytę CD do napędu i postępuj
zgodnie ze wskazówkami na ekranie, by zainstalować
oprogramowanie sterownika.
3. Dopilnuj, by MEDUSA 5.1 True Surround Headset na Panelu
sterowania Windows* był wybrany jako standardowe
urządzenie do nagrywania i odtwarzania dźwięku.
4. Za pomocą stołowego pilota zdalnego sterowania można
regulować głośność poszczególnych kanałów (środkowy,
przednie, tylne i subwoofer). Za pomocą przycisku
wyciszania mikrofonu w pilocie zdalnego sterowania
można w razie potrzeby wyciszyć mikrofon (MIC OFF) W
celu ponownego włączenia mikrofonu należy przestawić
przełącznik do położenia ON. Za pomocą przycisków VOL+
i VOL- reguluje się całkowity poziom głośności. Przed
założeniem słuchawek należy ustawić minimalną głośność
dźwięku.
5. Za pomocą regulowanego kabłąka można dostosować
słuchawki do wielkości głowy. Optymalną zrozumiałość
mowy uzyskasz ustawiając mikrofon w odległości 2 - 3cm
od ust.
6. Zawsze korzystaj z aktualnej wersji sterowników, które są
dostępne do pobrania na stronie
www.speedlink.com/support.
TR
1. Kulaklık setini USB fişiyle bilgisayarınızdaki boş bir USB
bağlantısına (5V, en az 500mA) takın.
2. Birlikte verilen CD‘yi bilgisayarınızın CD sürücüsüne takın
ve yazılımın kurulumu için ekrandaki talimatları takip edin.
3. MEDUSA 5.1 True Surround kulaklık setinin sistem
kumandasında Windows* altında kayıt ve oynatma için
standart cihaz olarak seçildiğinden emin olun.
4. Masa uzaktan kumandası üzerinden her bir kanalın (Center,
Front, Rear ve Subwoofer) ses seviyesini ayarlayabilirsiniz.
Uzaktan kumandanın Microphone-Mute tuşu üzerinden
gerektiğinde mikrofon sesini kapatabilirsiniz (MIC
OFF). Mikrofonu yeniden açmak için tuşu tekrar ON
pozisyonuna itin. VOL + ve VOL – tuşları üzerinden genel
ses düzeyini ayarlayabilirsiniz. Kulaklık setini açmadan
önce ses seviyesi ayarlayıcılarının minimum ses seviyesine
ayarlanmış olduklarına dikkat edin.
5. Tutucu askıyla kulaklık setini kafanızın boyutuna göre
ayarlarsınız. Optimum seviyede anlaşabilmek için
mikrofonu ağzınızın 2-3 santim yakınında tutun.
6. Lütfen her zaman indirmek için
www.speedlink.com/support adresinde online olarak
mevcut olan en güncel sürücü versiyonunu kullanın.
QUICK INSTALL GUIDE MEDUSA XE – 5.1 TRUE SURROUND HEADSET
VOLUME
MIC MUTE
1
3
5
ACTUAL DISPLAY MAY DIFFER. 4
2
DO YOU KNOW THESE?
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
Gain control of virtual worlds with great
accuracy and in total strain-free comfort.
TORID
GAMEPAD – WIRELESS
Enjoy dynamic multimedia sound for
music, video and chat.
TOPICA
STEREO SPEAKERS
Connect it to up to ve BLUETOOTH
®
devices and easily switch between them.
ATHERA XE
KEYBOARD – BLUETOOTH
®
Features a professional gear stick, precise
pedals and rapid-access shifter paddles.
DRIFT O.Z.
RACING WHEEL
The rst choice for long, action-packed
gaming sessions on the PS4®.
MEDUSA XE
STEREO HEADSET
Modern design with a shiny aluminium
wrist rest adds style to your desktop.
Unites portability, great sound,
BLUETOOTH
® and NFC technology.
SOLITUNE
STEREO SPEAKER – BLUETOOTH
®
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license. PS4 is a registered trademark of Sony Computer
Entertainment Inc. Technical specifications are subject to change. All trademarks are the property of their respective owners.
The changing colour patterns surround
this precision tool with a unique aura.
SVIPA
GAMING MOUSE
LUCIDIS
KEYBOARD – USB
/