Sola METRON 60 BT Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по применению лазерного дальномера SOLA METRON 60 BT. В нем подробно описаны функции устройства, включая измерение расстояний, площадей и объемов, а также косвенные измерения. Готов ответить на ваши вопросы о его использовании и технических характеристиках.
  • Как включить лазерный дальномер?
    Как измерить площадь?
    Что делать, если отображается ошибка 301?
    Как заменить батарею?
    Как очистить лазерный дальномер?
RU
Gebrauchsanweisung
METRON 60 BT
Лазерный дальномер с Bluetooth
2
Руководство по применению
лазерного дальномера METRON60BT
RU
О данном руководстве
Поздравляем с приобретением нового прибора METRON60BT! Вы приобрели измерительный прибор
компании SOLA, который облегчит вашу работу и сделает ее более быстрой и точной. Для того чтобы
использовать все функции данного прибора и обеспечить его безопасную эксплуатацию, необходимо
соблюдать следующие указания:
Прочитайте данное руководство перед вводом прибора в эксплуатацию.
Всегда храните данное руководство рядом с прибором.
Передавайте прибор другим лицам только вместе с руководством по применению.
Не допускайте ухудшения читаемости предусмотренных табличек с предупреждающими надписями.
Passion for Precision
(перевод оригинала)
3
Содержание
www.sola.at
RU
1. Общие указания
2. Комплект поставки и принадлежности
3. Описание
4. Технические характеристики
5. Указания по технике безопасности
6. Безопасность / классификация лазера
7. Ввод в эксплуатацию
8. Управление
9. Обслуживание, хранение и транспортировка
10. Диагностика неисправностей
11. Утилизация
12. Гарантия производителя
13. Заявление о соответствии нормам ЕС
14. Заявление о соответствии
нормам UKCA
Passion for Precision
4
1.1 Сигнальные слова и их значение
ОПАСНОСТЬ!
Предупреждает о непосредственной
опасности, которая ведет к тяжелым
травмам или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждает о потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
тяжелым травмам или смерти.
ОСТОРОЖНО
Предупреждает о потенциально опасной
ситуации, которая может привести к лег-
ким травмам или материальному ущербу.
УКАЗАНИЕ
Указания по применению и другая полез-
ная информация.
1.2 Пиктограммы и другие указания
1.2.1 Предупреждающий знак
Общее предупреждение об
опасности
1.2.2 Условные обозначения
Перед использованием при-
бора
прочесть руководство по
применению
Не выбрасывать элементы
питания и приборы вместе с
бытовым мусором
Не бросать элементы питания
в огонь
1. Общие указания
Не допускать нагрева свыше
60°C
Лазерное устройство класса 2
Не направлять лазерный луч
в глаза!
RU
Общие указания
5
2. Комплект поставки и принадлежности
RU
2.1 Комплектация METRON60BT
1 Лазерный дальномер,1шт.
2 Поясная сумка, 1шт.
3 1 Зарядный кабель
4 Петля на руку, 1шт.
5 1 Инструкция для быстрого запуска
2.2 Опциональные принадлежности
Лазерные очки LB RED
Мишень ZS RED
Мини-штатив MST
Дополнительную информацию о принадлежностях см.
на сайте www.sola.at
1
4
3
2
5
Указания по технике безопасности
LB
RED
ZS
RED MST
6
3.1 Функциональные кнопки
3. Описание
RU
Описание
1 Дисплей
2 Клавиатура
3 Отверстие для наручного ремешка
4 Упор
5 Адаптер штатива 1/4"
6 Разъем USB-C
7 Клавиша «ВКЛ/измерения»
8 Клавиша функций/памяти
9 Клавиша «Сложение, вычитание/
отсчетный край»
10 Клавиша «ВЫКЛ/назад»
3
2
6
7
5
4
8
1
9
10
7
3.2 Индикатор
RU
Описание
1 Результаты измерений
2 Показания
3 Индикация наклона
4 Индикатор функции
5 Индикация от точки к точке
6 Bluetooth
7 Состояние элементов питания
8 Индикатор мин./макс. значения
9 Край измерения
10 Единицы измерения
11 Сохранение результатов
измерений
4
8
2
9
8
1
10
511 6 7
3
8
RU
Данный прибор предназначен для измерения расстояния.
Индикатор отображает результат измерения, настройки,
а также состояние прибора.
Выпущенный луч лазера доходит до отражающей поверхности
3.3 Надлежащее применение
и возвращается в лазерный дальномер. Таким образом опреде-
ляется расстояние. Дальность распространения луча зависит от
модели лазерного дальномера, отражательной способности и
свойств отражающей поверхности.
Описание
9
4. Технические характеристики
4.1 Общие
Диапазон измерений 0,05–60 м*
Погрешность ±1,5 мм**
Класс защиты IP54
Класс лазера 2
Тип лазера 635 нм, < 1 мВт
Автоматическое
отключение лазера через 45с
Автоматическое
отключение прибора через 180с
Срок эксплуатации до 5000 измерений***
Тип элемента питания Литий-ионный аккумулятор
3,7В, 850мА·ч
Рабочая температура 0...+40 °C
Температура хранения -20...+60 °C
Разъем под штатив 1/4"
Размеры 119x46x28 мм
Масса с элементами питания 100 г
RU
* При измерении со 100%-ной отражательной способностью цели (напр., окрашен-
ная в белый цвет стена), малоинтенсивной фоновой подсветке и рабочей температуре
в 25°C. В неблагоприятных условиях, например, под прямыми солнечными лучами,
на неотражающих поверхностях или при измерениях на стеклянных или блестящих
поверхностях, погрешность может возрасти и, следовательно, могут возникнуть
ошибки измерения. Дальность действия видимой лазерной точки всегда зависит от
условий окружающей среды.
** Эта степень точности обеспечивается при измерении расстояний от 0,05 до 10м;
при измерении расстояний от 10м до 60м максимально допустимая погрешность
может ухудшиться на ±0,1мм/м.
*** Применение при комнатной температуре.
Технические характеристики
10
RU
Технические характеристики
4.2 Функции
1 Измерение длины
2 Измерение площади
3 Измерение объема
4 Отслеживание мин./макс. значений
5 Непрерывное измерение
6 Косвенное измерение по трем точкам
7 Косвенное измерение по двум точкам
Сложение/вычитание
Сохранение результатов измерений
1 2 3
4 5 6 7
11
5.1 Распределение ответственности
5.1.1 Производитель
Компания SOLA несет ответственность за безупречную с точ-
ки зрения техники безопасности поставку изделия, включая
руководство по применению и оригинальные принадлежности.
5.1.2 Эксплуатирующая сторона
Эксплуатирующая сторона несет ответственность за надлежа-
щее применение изделия, привлечение подходящего персонала и
его инструктаж, а также за безопасную эксплуатацию изделия.
Эксплуатирующая сторона понимает информацию о безопас-
ности, указанную на изделии, и инструкции, которые содер-
жатся в руководстве по эксплуатации.
Эксплуатирующая сторона должна соблюдать местные и
корпоративные правила, касающиеся безопасности и предот-
вращения несчастных случаев, а также нормативные акты по
охране труда.
Эксплуатирующая сторона должна немедленно уведомить
компанию SOLA, если в изделии или в результате его приме-
нения возникли дефекты, ставящие под угрозу
безопасность эксплуатации.
При обнаружении дефектов эксплуатирующая сторона
обязана вывести изделие из эксплуатации и передать
его для проведения квалифицированного ремонта.
5.2 Ненадлежащее использование
Использование прибора и принадлежностей без инструктажа.
Использование принадлежностей или дополнительных
устройств других производителей.
Использование вне установленных границ применения
(см. гл.3 / Технические характеристики)
.
Использование при резких изменениях температуры без
достаточной адаптации к окружающим условиям.
Отключение защитных устройств и снятие указательных и
предупреждающих табличек.
Несанкционированное открытие прибора.
Внесение модификаций или конструктивных изменений в
устройство и принадлежности.
Намеренное ослепление третьих лиц.
Недостаточное ограждение места применения.
5. Указания по технике безопасности
RU
Указания по технике безопасности
12
5.4 Опасности в процессе использования
5.4.1 Общие указания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсутствие или неполнота инструкций могут привести к
ненадлежащему или неправильному использованию. Это
может стать причиной несчастных случаев с серьезным
ущербом для людей, имущества и окружающей среды.
Соблюдайте правила техники безопасности, установленные про-
изводителем, а также указания эксплуатирующей организации.
Держите прибор и принадлежности в недоступном для
детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ослепление лазерным излучением может стать косвенной
причиной серьезных аварий, особенно в случае лиц, управ-
ляющих транспортными средствами или обслуживающих
механизмы. Не направлять лазерный луч в глаза!
Не настраивайте лазерный луч/уровень на высоте глаз,
не направляйте луч в сторону людей.
ОСТОРОЖНО
Длительное хранение, транспортировка, опрокидывание или
другие механические воздействия могут приводить к оши-
бочным результатам при использовании прибора. Проверьте
прибор на наличие повреждений перед использованием. Не
используйте поврежденное оборудование.
Ремонт прибора должен осуществляться только через
компанию SOLA.
5.4.2 Элементы питания
ОПАСНОСТЬ
Механическое повреждение может привести к утечке,
пожару или взрыву элементов питания, а также вызвать
выброс токсичных веществ.
RU
5.3 Границы применения
METRON60BT пригоден для использования в местах посто-
янного проживания людей.
Это изделие не разрешается использовать во взрывоопасных
и агрессивных средах.
Перед началом работ в опасных зонах, рядом с электрообо-
рудованием и в других аналогичных ситуациях необходимо
согласовать это с местными официальными органами,
отвечающими за безопасность, или с экспертами по
технике безопасности.
Указания по технике безопасности
13
RU
Запрещается вскрывать элементы питания, а также
подвергать их механическому воздействию.
Ремонт прибора должен осуществляться только через
компанию SOLA.
ОПАСНОСТЬ
Высокая температура окружающей среды и погружение
в жидкость могут привести к утечке, пожару, взрыву
элементов питания или выбросу токсичных веществ.
Не допускайте механического воздействия на элементы пита-
ния при транспортировке.
Не перегревайте элементы питания и не подвергайте их воз-
действию огня.
Не допускайте попадания влаги в элементы питания.
Не используйте поврежденные элементы питания.
Осуществляйте утилизацию надлежащим образом
(см. гл.12 / Утилизация).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При коротком замыкании или ненадлежащем использовании
элементы питания могут перегреться и стать причиной травм
или возникновения пожара.
Не перевозите и не храните элементы питания в карманах
одежды.
Не допускайте контакта элементов питания с драгоценностя-
ми, ключами или другими электропроводящими предметами.
Не заряжайте элементы питания.
Не допускайте разрядки элементов питания во время корот-
кого замыкания.
Не впаивайте элементов питания в устройство.
Не используйте вместе отслужившие и новые элементы пита-
ния и не используйте элементы питания от разных производи-
телей или различного типа.
Указания по технике безопасности
14
ОПАСНОСТЬ
При неправильной утилизации можно серьезно травми-
ровать себя и окружающих, а также вызвать загрязнение
окружающей среды.
При сжигании пластмассовых компонентов образуются ток-
сичные газы, которые могут привести к заболеванию. Если
элементы питания повреждены или перегреты, то они могут
взорваться и, таким образом, вызвать отравление,
термические/химические ожоги или загрязнение окружа-
ющей среды. Необдуманная утилизация может привести к
злоупотреблению продуктом посторонними лицами.
Запрещается утилизировать изделие вместе с бытовыми
отходами. Прибор и принадлежности подлежат утилизации
надлежащим образом (см. гл.12 / Утилизация).
Всегда держите изделие в месте недоступном для посторон-
них лиц, особенно детей.
5.5 Электромагнитная совместимость (ЭМС)
Электромагнитная совместимость— это способность изделий
корректно функционировать в среде с электромагнитным
излучением и электростатическими разрядами, не вызывая
электромагнитных помех для других устройств.
5.5.1 Создание помех для другого оборудования
из-за METRON60BT
Несмотря на то что изделия отвечают строгим требованиям
соответствующих директив и стандартов, компания SOLA не
может полностью исключить возможность возникновения
помех для работы других устройств (например, при использо-
вании изделия в сочетании сустройствами сторонних произ-
водителей, такими как полевые иперсональные компьютеры,
радиоприборы, мобильные телефоны, различные кабели
или внешние элементы питания).
При использовании компьютеров и радиооборудования обя-
зательно ознакомьтесь с указанной производителем инфор-
мацией об электромагнитной совместимости.
Используйте только оригинальные оборудование и принад-
лежности SOLA.
5.5.2 Помехи для работы METRON60BT от других устройств
Несмотря на то что изделие соответствует строгим требова-
ниям соответствующих директив и стандартов, SOLA не может
полностью исключить возможность искажения результатов
измерения из-за интенсивного электромагнитного излучения
рядом с радиопередатчиками, радиотелефонами, дизель-гене-
раторами и другими источниками помех.
При выполнении измерений в таких условиях следует контро-
лировать достоверность результатов измерений.
Указания по технике безопасности
RU
15
RU
Прибор METRON60BT излучает видимое пятно
лазерного пучка.
Прибор соответствует классу лазера 2 согласно
DIN EN 60825-1:2007-03.
Лазер класса 2:
При использовании лазерных устройств класса 2 глаз защищен
мигательным рефлексом и/или реакцией отвращения от
случайного и кратковременного воздействия.
Не удаляйте фирменную табличку!
Таблички на корпусе прибора:
6. Безопасность / классификация
лазера
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прямое попадание лазерного луча в глаза через оптические
устройства (например, бинокли или телескопы) может быть
опасным для зрения.
ОСТОРОЖНО
Попадание лазерного луча в глаза может быть опасным.
Не направлять лазерный луч в глаза!
Не направляйте лазерный луч на других людей!
Безопасность / классификация лазера
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
MAXIMUM OUTPUT<1mW
WAVELENGTH 630-670nm
CLASS 2 LASER PRODUCT
DIN EN 60825-1:2007-03
LI-ION 3.7V 850mAh
Made in PRC
www.sola.at
16
7. Ввод в эксплуатацию
RU
Ввод в эксплуатацию
Элементы питания, 7.1шт.
Устройство питается от литий-ионного аккумулятора на 3,7В
850мАч. Перед первым использованием следует полностью
зарядить аккумулятор. Уровень заряда аккумуляторов отобра-
жается на дисплее. Зарядите аккумуляторы, если символ на
экране непрерывно мигает. Для зарядки устройства METRON
60 BT используйте прилагающийся зарядный кабель. Во время
зарядки эксплуатация прибора невозможна. Полная зарядка
занимает прибл. 3часа.
Поясная сумка, 7.2шт.
Для транспортировки лазерный дальномер можно поместить в
поясную сумку. Перед тем как приступить к измерению, необхо-
димо вынуть лазерный дальномер из сумки.
17
Управление
8. Управление
RU
8.1 Включение и выключение
8.1.1 Включение и выключение
Чтобы включить лазерный дальномер, необходимо нажать кла-
вишу «ВКЛ/измерения».
Чтобы выключить лазерный дальномер, необходимо нажать
клавишу «ВЫКЛ/назад» и удерживать ее в течение 2секунд.
8.1.2 Отмена
Чтобы отменить последнее действие, необходимо один раз на-
жать клавишу «ВЫКЛ/назад». Чтобы покинуть текущую функцию
и вернуться к режиму однократного измерения, необходимо
дважды нажать клавишу «ВЫКЛ/назад».
8.1.3 Установка отсчетного уровня
Для переключения между передней стороной, штативом, задней
стороной с концевиком и задней стороной следует удерживать в
течение 2сек клавишу «Сложение, вычитание / отсчетный край».
Выбор обозначается стрелкой на дисплее. По умолчанию задняя
часть инструмента устанавливается как край измерения. Каж-
дый раз, когда прибор перезапускается, задняя часть прибора
устанавливается как край измерения.
8.2 Области применения
8.2.1 Однократное измерение
1 Включите лазерный дальномер.
2 Направьте лазерную точку на цель.
3 Нажмите кнопку «ВКЛ/измерения».
Звуковой сигнал известит об окончании измерения. Можно
считывать результаты на дисплее. Для определения другого рас-
стояния, необходимо повторно нажать кнопку «ВКЛ/измерения».
8.2.2 Отслеживание мин./макс. значений
1 Включите лазерный дальномер.
2 Направьте лазерную точку на цель.
3 Нажмите и удерживайте в течение 2
секунд клавишу «ВКЛ/измерения».
На дисплее будут отображены минимальное и максимальное
значения. Чтобы остановить измерение, необходимо один раз
нажать клавишу «ВКЛ/измерения».
18
Управление
RU
8.2.3 Непрерывное измерение
1 Включите лазерный дальномер.
2 Направьте лазерную точку на цель.
3 Нажмите и удерживайте в течение 2
секунд клавишу «ВКЛ/измерения».
Лазерный дальномер измеряет расстояние и результат
выводится в нижней строке дисплея.
8.2.4 Измерение площади
1 Включите лазерный дальномер.
2 Нажмите и удерживайте клавишу функ-
ций/памяти, пока на дисплее не появится
индикатор измерения площади.
3 Измерьте поочередно длину и ширину в режиме однократно-
го измерения. Лазерный луч остается включенным между двумя
измерениями.
По окончании второго измерения площадь рассчитывается
автоматически, и результат выводится в нижней строке дисплея.
Результаты однократных измерений указаны в соответствующих
строках 1 и 2.
8.2.5 Измерение объема
1 Включите лазерный дальномер.
2 Нажмите и удерживайте клавишу функций/памяти, пока на
дисплее не появится индикатор измерения объема.
3 Измерьте длину, ширину, а затем высоту отдельно, исполь-
зуя индивидуальные измерения метод. Лазерный луч остается
включенным между тремя измерениями.
По окончании третьего измерения объем рассчитывается ав-
томатически, и результат выводится в нижней строке дисплея.
Результаты однократных измерений указаны в соответствующих
строках 1 и 2.
8.2.6 Косвенное измерение по 2точкам
1 Включите лазерный дальномер.
2 Нажмите и удерживайте клавишу
функций/памяти, пока на дисплее не
появится индикатор косвенного
измерения по 2точкам.
3 Поочередно измерьте каждую из двух точек в режиме
однократного измерения. Между двумя измерениями лазерный
луч остается включенным.
По окончании второго измерения длина рассчитывается автома-
тически и результат выводится в нижней строке дисплея.
Результаты однократных измерений указаны в соответствующих
строках 1 и 2.
19
Управление
RU
8.2.7 Косвенное измерение по 3точкам
1 Включите лазерный дальномер.
2 Нажмите и удерживайте клавишу функ-
ций/памяти, пока на дисплее не появится
индикатор косвенного измерения.
3 Измерьте поочередно каждую из трех
точек в режиме однократного измерения.
Лазерный луч остается включенным между тремя измерения-
ми. По окончании третьего измерения объем рассчитывается
автоматически, и результат выводится в нижней строке дисплея.
Результаты однократных измерений указаны в соответствующих
строках 1 и 2.
ОСТОРОЖНО
Измеряемые три точки должны проходить по линии, а
второе измерение должно выполняться под прямым углом к
измеренной поверхности; иначе измеренные значения могут
быть неверными.
8.2.8 Сложение
1 Включите лазерный дальномер.
2 Направьте лазерную точку на цель.
3 Проведите однократное измерение.
4 Чтобы прибавить следующее значение
однократного измерения, необходимо
нажать клавишу «Сложение, вычитание / отсчетный край»
(на дисплее появляется символ «+»).
5 Проведите однократное измерение.
Результат выводится в нижней строке дисплея лазерного
дальномера. Данное действие можно повторять
неограниченное число раз.
8.2.9 Вычитание
1 Включите лазерный дальномер.
2 Направьте лазерную точку на цель.
3 Проведите однократное измерение.
4 Чтобы вычесть следующее значение однократного измере
ния, необходимо дважды нажать клавишу «Сложение, вычи
тание / отсчетный край» (на дисплее появляется символ «-»).
5 Проведите однократное измерение.
Результат выводится в нижней строке дисплея лазерного
дальномера. Данное действие можно повторять неограниченное
число раз.
8.3 Выбор единиц измерения
Чтобы при помощи клавиши «Сложение, вычитание / отсчетный
край» переключаться между м (3 цифры после запятой), м (2
цифры после запятой), дюйм (1 цифра после запятой), дюйм
20
Управление
RU
(0 цифр после запятой), дюйм фт и фт, одновременно нажмите
и удерживайте в течение 2 секунд клавишу «ВКЛ/измерения» и
клавишу функций/памяти. С помощью клавиши «ВКЛ/измере-
ния» выберите необходимую единицу измерения. Устройство
запустится с единицей измерения, выбранной в последний раз.
8.4. Зарядка аккумуляторов
Уровень заряда аккумуляторов отображается на дисплее. Заря-
дите аккумуляторы, если символ на экране непрерывно мигает.
Для зарядки лазерного дальномера используйте прилагающееся
зарядное устройство. Во время зарядки эксплуатация прибора
невозможна. Полная зарядка занимает прибл. 3часа.
8.5 Указания по эксплуатации
Во время проведения измерений лазерный дальномер нельзя
перемещать. Рекомендуется установить прибор на зафикси-
рованной поверхности с упором. Во время измерения следите
за тем, чтобы выход лазерного луча и зона приема не были за-
крыты. В зависимости от измеряемой поверхности невозможно
гарантировать, что все измерения полностью точны. Избегайте
поверхностей, которые являются текстурированными, зеркаль-
нами, прозрачными или пористыми.
/