Rossmax HC700 Temple Temperature Thermometer Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации бесконтактного термометра Rossmax HC700. В этом документе подробно описаны его функции, включая измерение температуры как височной артерии, так и объектов, а также настройка параметров, таких как шкала измерения (°C/°F) и звуковой сигнал. Готов ответить на ваши вопросы об устройстве.
  • Как переключить шкалу измерения с °C на °F?
    Сколько измерений может хранить память термометра?
    Что делать, если термометр показывает некорректные значения?
    Как очистить датчик термометра?


Rossmax


EC
          EEC
-















 
 F          





 

 


C 
 F


 

 
    



 




 








 
Measuring Trigger












F~F
.hPa  - 













AAA
















  







    
       

 ~    
  ~   

 ~ 
 ~ 
   



    
    
   




   
     
    








      





 


 



 .








hPa  ~  RH

hPa  ~ RH



hPa  ~ RH 
 
 
* AAA 
g  
 
 
BF
 







































~
~
~ ~





















EEC
SGS
CE
SGS

Русский Язык
Введение
Бесконтактный термометр Rossmax использует инфракрасный датчик для
определения температуры тела в области виска, для взрослых и детей, в
больнице, дома или в общественном месте. Этот термометр также может
определять температуру объекта.
Качество инфракрасного термометра было проверено и соответствует
положениям директивы Совета ЕС 93/42 / EEC (Директива по медицин-
ским устройствам), приложение I, и применяемым согласованным стан-
дартам. Соответствует ASTM E1965-98 (2016).
Этот термометр преобразует температуру височной артерии для ото-
бражения эквивалента измерения орально (в соответствии с результатом
клинической оценки).
Прежде чем использовать данный прибор, внимательно прочитайте
инструкцию и следуйте ей неукоснительно.
Функция
Температура
височной арте-
рии
Термометр разработан для практического
использования. Он не заменяет посещение док-
тора. Не забудьте сравнить результат измерения
с обычной температурой тела.
Объектный
режим
В объектном режиме показываются текущая,
нерегулированная поверхностная температу-
ры, отличающиеся от температуры тела. Это
может быть полезным для мониторинга, если
температура объекта подходит для ребенка или
пациента, например, молоко для ребенка
Сигнализиро-
вание о жаре
Если термометр фиксирует температуру свыше
≥37.5°C (99.5°F), прозвучат четыре звуковых
сигнала, чтобы предупредить пользователя о
возможном жаре.
Настройка вашего термометра
1. Откройте крышку батарейного отсека.
2. Нажмите кнопку « ВКЛ/ВЫКЛ/Кнопка памяти », чтобы включить устрой-
ство.
3. Войдите в режим настройки, нажав кнопку « », чтобы переключить
температуру измерения височной части / объекта, шкалу Цельсия / Фа-
ренгейта и звуковой сигнал по порядку.
4. Измените цель измерения между виском и объектом, нажав кнопку «
». После установки новой цели измерения значок места измерения на
дисплее также будет соответствующим образом переключен.
5. Измените °C и °F, снова нажав кнопку « », чтобы войти в режим на-
стройки. Нажмите кнопку « » для переключения соответствующей
шкалы измерения. Значок места измерения на дисплее также будет со-
ответственно изменен после установки новой шкалы измерения.
6. После настройки цели и масштаба измерения снова нажмите кнопку «
», чтобы перейти к следующей настройке звукового сигнала.
7. Отрегулируйте звуковой сигнал, как описано выше, используя кнопку "
", чтобы выбрать, активировать звуковой сигнал ( / ) или деакти-
вировать ( / ).
8. Ваш термометр готов к измерению после появления всех символов или
повторного нажатия кнопки ВКЛ/ВЫКЛ/Кнопка памяти.
Примечание:
Первоначальная настройка: температурный режим измерения височной
области, шкала Цельсия и звуковой сигнал по умолчанию.
Как измерять температуру височной артерии
1. Убедитесь, что датчик чист и цел.
2. Нажмите кнопку « ВКЛ/ВЫКЛ/Кнопка памяти », чтобы включить устрой-
ство.
3. Перед измерением убедитесь, что значок места измерения отобра-
жается на дисплее.
4. Вертикально наведите термометр на висок с расстояния менее 10 см.
Если висок покрыт волосами, потом или грязью, удалите препятствие с
виска, чтобы повысить точность измерения.
5. Нажмите кнопку « Measuring Trigger », чтобы измерить температуру. Из-
мерение завершено, когда вы слышите длинный звуковой сигнал.
6. Температура отобразится на ЖК-дисплее.
Как измерить температуру объекта
1. Нажмите кнопку « ВКЛ/ВЫКЛ/Кнопка памяти », чтобы включить устрой-
ство.
2. Перед измерением убедитесь, что значок места измерения отобража-
ется на дисплее.
3. Нацелившись на измеренную цель, нажмите кнопку « Measuring Trigger »,
чтобы измерить температуру. Измерение завершено, когда вы слышите
длинный звуковой сигнал.
4. Температура отобразится на ЖК-дисплее.
Примечание:
1. Приложения рассчитаны на измерения температуры воды, молока, тка-
ни, кожи и других объектов.
2. В этом режиме показываются текущая, неурегулированная поверхност-
ная температуры, от- личающиеся от температуры тела.
Функция Memory (Память)
Имеющаяся память позволяет сохранить до 9 значений измерения тем-
пературы тела. Если показания термометра находятся в нормальном диа-
пазоне температур от 34°C до 42,2°C (93,2°F до 108,0°F), при выключении
термометра, последние данные сохраняются в памяти.
Нажмите « ВКЛ/ВЫКЛ/Кнопка памяти », чтобы повторно показать каждую
температурную память.
Уход и чистка
1. Температура хранения: хранить при температуре в диапазоне
-25~+55°C(-13°F~131°F), при относительной влажности не более ≤85%,
700-1060hPa.
2. Храните прибор в сухом месте и не допускайте воздействия жидкостей
и прямых солнечных лучей.
3. Не погружайте датчик в жидкости.
4. Если прибор упал, проверьте, не разбился ли он. Если об этом нельзя
судить с уверенностью, отправьте все устройство в ближайшее предста-
вительство для повторной калибровки.
5. Если передержать термометр, он может считать более высокую темпера-
туру окружающей среды. Что может привести к заниженной оценке тем-
пературы тела. Пожалуйста, старайтесь не прикасаться к части датчика
термометра во избежание неправильных показаний.
Установка батарей
1. Откройте крышку батарейного отсека: поднимите большим пальцем
крышку батарейного отсека.
2. Установите в батарейный отсек 2 новые батареи размера AAA” в соответ-
ствии с обозначениями внутри отсека, при необходимости вынув перед
этим старые батареи.
3. Попарно замените батареи. Если термометр не используется в течение
длительного времени, батареи следует вынуть.
4. Установите крышку батарейного отсека на место.
Необходимо заменить элементы питания, если
1. на дисплее появляется символическое изображение батареи.
2. при нажатии на Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ/Кнопка памяти прибор не включается.
Внимание!
1. Использованные батареи относятся к категории опасных отходов.
Не утилизируйте их вместе с бытовым мусором.
2. Внутри прибора нет деталей, требующих обслуживания потребителем.
Гарантия не распространяется на батареи и ущерб, причиненный их
протеканием.
3. При замене необходимо использовать только совершенно новые бата-
реи. Всегда заменяйте все батареи вместе. Используйте батареи одина-
кой марки и типа.
Устранение неисправностей
ошибке Проблема Решение
система работает непра-
вильно.
Вытянуть батарею, подождать 1
минуту и снова установить. Если
сообщение появляется снова, об-
ратитесь за помощью к дилеру.
Превышение рабочего
диапазона температуры
Дайте термометру побыть при
комнатной температуре на про-
тяжении 30 минут:
для режима измерения темпера-
туры височной артерии: 16 ~ 40 °
C (60.8 ~ 104 ° F).
для рэжыму аб’екта: 10 ~ 40 ° C (50
~ 104 ° F).
(1) В режиме измерения
температуры височной
артерии : измеренная
температура выше
42.2°C (108.0°F)
(2) В объектном режиме:
Температура выше
99.9°C (199.9°F)
Пожалуйста, выберите цель в рам-
ках спецификации. Если неисправ-
ность еще существует, пожалуйста,
свяжитесь с продавцом для даль-
нейшего решения проблемы.
(1) В режиме измерения
температуры височной
артерии : измеренная
температура ниже 34°C
(93.2°F)
(2) В объектном режиме:
Температура ниже 0°C
(32°F)
Пожалуйста, выберите цель в рам-
ках спецификации. Если неисправ-
ность еще существует, пожалуйста,
свяжитесь с продавцом для даль-
нейшего решения проблемы.
Не хватает напряжения
для приведения прибора
в состояние готовности.
Поменять батарею. Если сообще-
ние появляется снова, обратитесь
к продавцу для обслуживания.
Батарея разряжена, даль-
нейшие измерения невоз-
можны. Заменить батарею.
Батарея разряжена: Горит
соответствующий инди-
катор, измерение невоз-
можно.
Заменить батарею.
Технические характеристики
Диапазон измерения
температуры Режим измерения температуры височной арте-
рии: 34~42.2°C (93.2~108°F)
В объектном режиме: 0~99.9°C (32~199.9°F)
Погрешность Режим измерения температуры височной арте-
рии:± 0.3°C (0.5°F) в течение 34~42.2°C (93.2~108°F)
В объектном режиме: ± 2°C or ± 3.6°F комнатная
температура 0~99.9°C (or 32~199.9°F)
Рабочая температура
окружающей среды Режим измерения температуры височной арте-
рии: 16~40°C (60.8~104°F), RH ≤85%; 700~1060 hPa
В объектном режиме: 10~40°C (50~104°F), RH
≤85%; 700~1060 hPa
Температура хранения Температура:-25~55°C(-13~131°F), RH ≤85%;
700~1060 hPa
Память 9 значений
Разрешение дисплея 0,1
батареи AAA x 2
Вес 160g(без батарей)
Размеры 10.4cm(Д) x 5.2cm(Ш) x 15.7cm(В)
Auto shutdown 60 sec.
Классификация без-
опасности Используемая часть типа BF
IP Классификация IP22: Защита от вредных попаданий воды и пыле-
видных части
* Утилизация прибора и использованных батарей в соответствии с местны-
ми требованиями
Предупреждения
1. Используйте прибор только после прочтения данной инструкции. Сохра-
ните инструкцию.
2. Термометр и пациент должны находиться в комнате, в которой выполня-
ется измерение, не меньше 30 минут до использования.
3. Рекомендовано измерять температуру в одном и том же месте, так как
температура окружающей среды может варьироваться в зависимости от
местоположения.
4. Рекомендуется измерить температуру трижды и брать наивысшую:
a) у новорожденных;
b) у детей со слабой иммунной системой и детей, для которых наличие
или отсутствие жара критично;
c) когда пользователь впервые учится измерять температуру, пока он не
научится обращаться с термометром и считывать с него соответствую-
щие результаты;
d) если показания температуры чрезвычайно низкие.
5. Не измеряйте температуру во время или после приема пищи или физи-
ческой нагрузки.
6. Не измеряйте температуру во время или непосредственно послек орм-
ления грудью.
7. Детям запрещено пользоваться прибором. Медицинские продукты – не
игрушки.
8. Воздействие на температуру тела
a) индивидуальный метаболизм;
b) возраст: у детей быстрее и чаще наблюдаются большиео тклонения
температур. Нормальная температура тела с возрастом снижается.
c) одежда;
d) температура наружного воздуха;
e) время суток: температура тела ниже утром и растет на протяжении дня
до вечера;
f) деятельность: физическая, и в меньшей мере, умственная активность
повышает температуру тела.
9. Данный прибор не является ударостойким. Не допускайте его падения
или сильных ударов.
10. Не сгибайте термометр.
11. Не разбирайте прибор и не вносите изменения в его конструкцию.
12. По окончании эксплуатации не выбрасывайте термометр вместе с бы-
товыми отходами. По вопросам утилизации обращайтесь к местному
дилеру или в пункты приема, имеющиеся в вашем регионе.
13. Не следует кипятить датчик.
14. Не используйте прибор при обнаружении неисправности или появле-
нии любых ошибок на дисплее.
15. Не используйте растворитель или бензин для очистки термометра.
16. Вытрите прибор насухо перед хранением.
17. Если термометр хранился при температуре, выходящей за пределы диа-
пазона 16~ 40°C(60.8~104°F), перед использованием оставьте его при
температуре 16~ 40°C(60.8~104°F) на 30 минут.
18. Удалите батарею перед длительным хранением.
19. При использовании прибора в соответствии с инструкцией нет необхо-
димости в периодической калибровке. При возникновении сомнений в
правильности показаний отправьте прибор дилеру.
20. Не следует ставить диагноз или выбирать методы лечения только на
основании результатов измерения. Данные термометра используются
только для справки. Обратитесь к врачу, если вы подозреваете наличие
любых медицинских проблем. Не меняйте лечение без консультации с
вашим лечащим врачом или другим профессионалом из области меди-
цины.
21. Данный прибор гарантирует соответствие указанным характеристикам
только в случае хранения с соблюдением температуры и влажности,
указанных в спецификации.
22. Батарея не подлежит зарядке и не должна подвергаться воздействию
высоких температур по причине взрывоопасности.
23. Проглатывание батареек может приводить к опасности для жизни. По-
этому храните батарейки и изделия в не-доступном для детей месте. В
случае проглатывания батарейки незамедлительно обратитесь к врачу.
24. При наличии проблем со здоровьем обязательно обратитесь к врачу.
25. Не судите о состоянии своего здоровья только на основании повышен-
ной температуры.
26. Не используйте и не держите устройство во время использования.
27. Данное изделие сертифицировано SGS CE1639 как медицинское устрой-
ство в Европейском Союзе в соответствии с Директивой о медицинских
приборах 93/42 / EEC, предназначенной исключительно для измерения
температуры тела человека. Другие немедицинские применения, при-
писываемые этому устройству, не были оценены SGS и не входят в сферу
сертификации CE. Пользователи должны знать, что производительность
и / или безопасность продукта не была оценена SGS для этих целей.
Nederland
Inleiding
Rossmax contactloze tempelthermometer maakt gebruik van een infra-
rood detector om lichaamstemperatuur te detecteren vanuit de tempel
voor volwassenen en kind in het ziekenhuis, thuis of openbare plaats. Dit
thermometer kan ook objecttemperatuur detecteren.
De kwaliteit van de tempeltemperatuur infrarood-thermometer is ge-
controleerd en voldoet aan de voorschriften van de EG-richtlijn 93/42 /
EEG (Richtlijn medische hulpmiddelen) Bijlage I essentiële vereisten en
geharmoniseerde standaarden. Voldoet aan ASTM E1965-98 (2016).
Deze thermometer zet de tempeltemperatuur om naar zijn orale equiva-
lent” en geeft deze weer (volgens het resultaat van de klinische evaluatie)
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt en bewaar zorgvuldig deze handleiding.
Functie
Tempeltem-
peratuur
De thermometer is ontworpen voor praktisch gebruik.
Het is niet bedoeld als vervanging van een bezoek aan de
dokter. Vergeet ook niet om het meetresultaat te vergelij-
ken met uw normale lichaamstemperatuur.
Objectmodus
De objectmodus toont de werkelijke, niet-aangepaste
oppervlaktetemperaturen, die verschilt van de lichaams-
temperatuur. Het kan u helpen bij het meten van elk
object anders dan het lichaamsoppervlak, bijvoorbeeld
de babymelk.
Koortsalarm
Als de thermometer een lichaamstemperatuur detec-
teert => 37,5 ° C (99,5 ° F), weerklinken vier pieptonen
met knipperende meetwaarde om de gebruiker te waar-
schuwen voor mogelijke koorts.
Uw thermometer instellen
1. Open het batterijdeksel.
2. Druk op de knop "AAN/UIT/Geheugen" om het apparaatin te schakelen.
3. Ga naar de instelmodus door op de knop " " te drukken om schake-
laar Tempel/Objecttemperatuur, Celsius /Fahrenheit en pas het piepge-
luid in volgorde aan.
4. Verander het meetdoel tussen de tempel en objecttemperatuur door
op de knop " " te drukken. Na het instellen van een nieuw meetdoel,
zal het pictogram van de meetplaats op het display ook dienovereen-
komstig worden geschakeld.
5. Verander de °C en °F door nogmaals op de knop " " te drukken om de
instelmodus te openen. Druk op de knop " " om de overeenkomstige
meetschaal. Het pictogram van de meetplaats op het display zal ook
dienovereenkomstig worden geschakeld na een nieuwe meetschaal is
ingesteld.
6. Druk na het aanpassen van het meetdoel en de weegschaal op de knop
" " opnieuw om naar de volgende instelling van de pieptoon te gaan
geluid.
7. Pas het piepgeluid aan zoals hierboven beschreven, met behulp van de
knop " " om te kiezen of pieptoon is geactiveerd ( / of gedeac-
tiveerd ( / ).
8. Uw thermometer is immers klaar voor meting symbolen verschijnen of
druk nogmaals op de aan/uit/geheugenknop.
Notities:
De initiële instelling is tempeltemperatuurmodus, Celsius-schaal en piep-
toongeluid als standaard geactiveerd.
Hoe de tempeltemperatuur te meten
1. Zorg er altijd voor dat de sonde schoon en zonder schade is.
2. Druk op de knop "AAN/UIT/Geheugen" om het apparaatin te schakelen.
3. Zorg ervoor dat het pictogram van de meetplaats wordt weerge-
geven op de voordat u de meting uitvoert.
4. Richt de thermometer verticaal op de tempel met een afstand van min-
der dan 10 cm. Als de tempel bedekt is met haar, zweet of vuil, verwijder
het obstakel van de tempel om de meetnauwkeurigheid.
5. Druk op de knop "Meetschakelaar" om de temperatuur op te nemen. De
meting is voltooid wanneer u een lang piepgeluid hoort.
6. Lees de opgenomen temperatuur af van het LCD-scherm.
Objecttemperatuur meten
1. Druk op de knop AAN/UIT/Geheugen" om het apparaatin te schakelen.
2. Zorg ervoor dat het pictogram van de meetplaats op het display wordt
weergegeven voordat u de meting uitvoert.
3. Druk na het richten op het gemeten doel op de knop " Trigger" knop om
temperatuur te nemen. Meting is voltooid wanneer u een lang piepge-
luid hoort.
4. Lees de opgenomen temperatuur af van het LCD-scherm.
Notities:
1. Toepassingen omvatten temperatuurmetingen voor water, melk, doek,
huid of ander object.
2. Deze modus toont de werkelijke, niet-aangepaste objecttemperaturen,
die anders zijn dan de lichaamstemperatuur.
Geheugenfunctie
Er zijn in totaal 9 geheugenplaatsen voor meetwaarden. Als de uitlezing
van de thermometers binnen het normale temperatuurbereik van 34 ° C
tot 42,2 ° C (93,2 ° F tot 108 ° F) valt, wanneer de meting is voltooid, worden
de meetgegevens in het geheugen opgeslagen.
Druk herhaaldelijk op de knop AAN/UIT/Geheugen” om elk temperatuur-
geheugen op te roepen.
Verzorging en reiniging
1. Het bereik van de opslagtemperatuur: Het moet bij ruimte worden
opgeslagen temperatuur tussen -25~+55°C, (-13°F~131°F) RELATIEVE
VOCHTIGHEID ≤85%, 700-1060hPa.
2. Houd het apparaat droog en uit de buurt van vloeistoen en zonlicht.
3. De sonde mag niet in vloeistoen worden ondergedompeld.
4. Controleer het apparaat als het beschadigd is zodra het valt. Als je niet
zorg ervoor dat u het volledige apparaat naar de dichtstbijzijnde detail-
handelaar voor herkalibratie.
5. Als u de thermometer te lang vasthoudt, kan dit leiden tot een hogere
omgevingstemperatuurmeting van de sonde. Dit kan de lichaamstem-
peratuurmeting lager is dan normaal. Alstublieft probeer het onderdeel
van de thermometersonde niet aan te raken om de onjuiste aezing.
Batterijen installeren
1. Open het batterijdeksel: gebruik duim om batterijdeksel te duwen uit.
2. Installeer of vervang batterijen van 2 "AAA" formaat in de batterij com-
partiment volgens de aanwijzingen in het compartiment.
3. Vervang de batterijen in paren. Verwijder batterijen wanneer het appa-
raat gedurende langere tijd niet in gebruik is.
4. Plaats het batterijdeksel terug.
U moet de batterijen vervangen wanneer
1. Het batterijpictogram bijna leeg verschijnt op het display.
2. De aan/uit/geheugenknop wordt ingedrukt en er verschijnt niets op
het display.
Voorzichtigheid:
1. Batterijen zijn gevaarlijk afval. Gooi ze niet samen weg met het huis-
vuil.
2. Er zijn geen gebruiker bruikbare onderdelen binnen. Batterijen of scha-
de door oude batterijen valt niet onder de garantie.
3. Gebruik uitsluitend merkbatterijen. Altijd vervangen door nieuwe bat-
terijen samen. Gebruik batterijen van hetzelfde merk en dezelfde type.
Probleemoplossingen:
Foutmel-
ding Probleem Oplossing
Het systeem functioneert niet
naar behoren.
Verwijder de batterij, wacht 1
minuut en schakel het pnieuw
in. Als het bericht opnieuw
verschijnt, neem contact op
met de verkoper voor service.
Overschrijding van het bedrijfs-
temperatuur bereik
Laat de thermometer minstens
30 minuten rusten in een
ruimte minuten bij kamertem-
peratuur:
Voor tempelwijze: 16~40°C
(60,8 ~104°F).
Voor objectmodus: 10 ~ 40°C
(50 ~ 104°F).
(1) In tempel”modus: gemeten
temperatuur is hoger dan +
42,2 ° C (108 ° F)
(2) In objectmodus: gemeten
temperatuur is hoger dan
99,9 ° C (199,9 ° F)
Selecteer het meetobject bin-
nen de specicaties. Als er nog
steeds een storing is, neem
contact op met de verkoper
voor service.
(1) In tempel”modus: tempera-
tuur genomen is lager dan +
34 ° C (93.2 ° F)
(2) In objectmodus: tempera-
tuur genomen is lager dan 0
° C (32 ° F)
Selecteer het meetobject bin-
nen de specicaties. Als er nog
steeds een storing is, neem
contact op met de verkoper
voor service.
Het apparaat kan niet worden
ingeschakeld op de opstart-
modus.
Vervang met een nieuwe bat-
terij Als het bericht opnieuw
verschijnt, contact de detail-
handelaar voor service.
Batterij bijna leeg: het batterij-
pictogram knippert, maar kan
nog steeds meten.
Aangeraden om batterij te
vervangen.
Lege batterij: batterijpictogram
ingeschakeld, er zijn geen me-
tingen meer mogelijk.
Vervang met een nieuwe
batterij
Specicaties
Temperatuurbereik Tempel” modus: 34 ~ 42,2 ° C (93,2 ~ 108 ° F)
Object modus: 0 ~ 99,9 ° C (32 ~ 199,9 ° F)
Nauwkeurigheid
Voor “tempel” modus: +/- 0,3 ° C (0,5 ° F)
gedurende 34 ~ 42,2 ° C (93,2 ~ 108 ° F).
Voor objectmodus: +/- 2 ° C of +/- 3,6 ° F
bij het meten van het object temperatuur
tussen 0 ~ 99,9 ° C (of 32 ~ 199,9 ° F)
Bedrijfsvoorwaarden
Tempel” modus: 16 ~ 40 ° C (60.8 ~ 104 ° F),
RH <= 85%; 700 ~ 1060 hPa
Objectmodus: 10 ~ 40 ° C (50 ~ 104 ° F), RH
<= 85%; 700 ~ 1060 hPa
Opslag en transport Temperatuur: -25 ~ 55 ° C (-13 ~ 131 ° F), RH
<= 85%; 700 ~ 1060 hPa
Geheugen 9 geheugenplaatsen
Scherm resolutie 0.1
Batterij AAA X 2
Gewicht (zonder batterij) 160g
Afmetingen 10.4cm(L) x 5.2cm(w) x 15.7cm(H)
Automatisch uitschakelen 60 sec.
Veiligheidsclassicatie Type BF apparatuur
IP classicatie IP22: Bescherming tegen water en stof
* Gooi het apparaat en de batterijen weg in overeenstemming met de
lokale regelgeving.
Voorzichtigheid
1. Gebruik het apparaat pas nadat u deze gebruiksaanwijzing hebt gele-
zen en begrepen. Bewaar de instructiehandleiding voor later gebruik.
2. De thermometer en de patiënt moeten zich in dezelfde kamer bevinden
waar de meting wordt uitgevoerd minstens 30 minuten voor gebruik.
3. Het is aan te raden om altijd de temperatuur op dezelfde locatie te ne-
men, aangezien de temperatuur metingen kunnen variëren afhankelijk
van de locaties.
4. Het wordt aanbevolen om drie temperaturen te nemen en de hoogste
als resultaat te nemen bij:
a) Pasgeboren baby’s
b) Kinderen met een verzwakt immuunsysteem en voor wie de aan- of
afwezigheid van koorts kritisch is.
c) Wanneer de gebruiker de thermometer voor het eerst leert gebruiken
totdat hij / zij bekend is met het instrument.
d) Eextreem lage resutlaten.
5. Doe geen meting tijdens het drinken, eten, zweten of sporten.
6. Voer geen metingen uit tijdens of direct na de borstvoeding.
7. Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. Medische producten zijn
geen speelgoed.
8. Invloeden op lichaamstemperatuur
a) Het individuele metabolisme van een persoon
b) Leeftijd: grotere temperatuurschommelingen treden sneller en vaker
op bij kinderen. Normaal lichaam temperatuur daalt met de leeftijd.
c) Kleding
d) Buitentemperatuur
e) Tijdstip: De lichaamstemperatuur is ‘s ochtends lager en neemt de
hele dag toe toe s avonds.
f ) Activiteiten: Fysieke en, in mindere mate, mentale activiteiten verho-
gen de lichaamstemperatuur.
9. Dit apparaat is niet schokbestendig. Laat dit apparaat niet vallen en stel
het niet bloot aan zware schokken.
10. Buig het apparaat niet.
11. Demonteer of wijzig het apparaat niet.
12. Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet bij het huis-
houdelijk afval. Verwijdering kan plaatsvinden bij uw plaatselijke win-
kelier of bij geschikte inzamelpunten in uw land.
13. Kook de sonde niet.
14. Gebruik het apparaat niet als het onregelmatig werkt of als er een fout-
melding wordt vertoond.
15. Gebruik geen verdunner of benzeen om het apparaat schoon te ma-
ken.
16. Veeg het apparaat schoon voordat u het opbergt.
17. Plaats het apparaat wanneer u het uit een opslagruimte onder of bo-
ven 16 ~ 40 ° C (60.8 ~ 104 ° F) haalt 16 ~ 40 ° C (60.8 ~ 104 ° F) tempe-
ratuurbereik gedurende minimaal 30 minuten voor gebruik.
18. Verwijder de batterij als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt.
19. Als dit apparaat wordt gebruikt volgens de bedieningsinstructie, is pe-
riodieke herkalibratie niet vereist. Als u nog vragen heeft, stuur dan het
complete apparaat naar de dealer.
20. Gebruik dit apparaat niet voor diagnose of behandeling van gezond-
heidsproblemen bij ziekte. Meetresultaten zijn alleen ter referentie.
Neem contact op met uw arts als u medische problemen heeft of ver-
moedt. Wijzig uw medicijnen niet zonder het advies van uw arts of
zorgverlener.
21. Dit apparaat voldoet mogelijk niet aan de prestatiespecicatie als het
wordt opgeslagen of gebruikt bij buitentemperatuur en vochtigheids-
bereiken gespeciceerd in specicaties.
22. De batterij mag niet worden opgeladen of in extreme hitte worden
geplaatst, omdat deze kan exploderen.
23. De thermometer bevat kleine onderdelen (bijv. Batterij, etc.) die door
kinderen kunnen worden ingeslikt. Daarom: laat de thermometer
nooit onbeheerd achter voor kinderen.
24. Raadpleeg een arts als u denkt dat uw gezondheid slecht is.
25. Beoordeel uw gezondheid niet alleen op de aanwezigheid of afwezig-
heid van koorts.
26. Onderhoud het apparaat niet terwijl het in gebruik is.
27. Dit product is gecerticeerd als medisch hulpmiddel in de Europese
Unie onder het Medical Device Richtlijn 93/42 / EEG door SGS CE1639,
uitsluitend voor de indicatie (s) van de menselijke lichaamstempera-
tuur. Ander niet-medisch gebruik dat aan dit apparaat wordt toege-
schreven, is niet geëvalueerd door SGS en valt niet onder de reikwijdte
van CE-certicering. Gebruikers dienen zich ervan bewust te zijn dat
de productprestaties en / of veiligheid voor deze doeleinden niet door
SGS zijn beoordeeld.


Rossmax




EEC
 -
















37.5
4 



 

 

 FC
 

 

 
    

.







             





Measuring Trigger

.LCD



 
Measuring
Trigger

.LCD



  







~ 
 ~ 
. hPa  ~













 
    AAA      


 















  







 ~ 
 ~ 
 ~ 
 ~
























 


 

 ~  ~ 

 ~  ~ 



~ 


~ ~ 

 ~  ~ 
hPa  ~ RH
 ~  ~ 
hPa  ~ RH



RH ~ 
hPa  ~ 


 
 
* AAA 
g  
xx x x 
 
BF 
 


























  
















--
--



















SGSEEC
         
SGS
SGSCE

www.rossmax.com
Model: HC700
www.rossmax.com
Warranty Card
This instrument is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase, batteries and accessories
are not included. The guarantee is valid only on presentation of the guarantee card completed by the
dealer confirming date of purchase or the receipt. Opening or altering the instrument invalidates the
guarantee. The guarantee does not cover damage, accidents or non-compliance with the instruction
manual. Please contact your local seller/dealer or www.rossmax.com.
Customer Name: _________________________________________________________________
Address: ________________________________________________________________________
Telephone: ______________________________________________________________________
E-mail address: ___________________________________________________________________
Product Information:
Date of purchase: _________________________________________________________________
Store where purchased:
_________________________________________________________________________________
IN2HC7000000000XX
OBM_IB_HC700(FH4)_
V19_SW_ver2136
Температура височной артерии Термометр
Schläfentemperatur Thermometer
Temple temperature Thermometer
Tempeltemperatuur Thermometer
Température frontale (tempe) Thermomètre
Termómetro de temperatura en la sien


1. зонд
2. Вымярэнне Trigger
3. папружка
4. Падсвятленне ВК-дысплей
5. ВКЛ / ВЫКЛ / Кнопка
памяти - ON/OFF/Memory
Button
6. Выбар зоны
7. Батарэя Cove
Переключение между температурным режимом
измерения височной области/объекта
• Переключение между ° C и ° F
• Включение / выключение зуммера
Przełączanie między trybem Temple a Object
temperature
• Przełączanie między ° C i ° F
• Włączanie / wyłączanie brzęczyka

FC


FC

 



1. Sonde
2. Trekker van het meten
3. Riem
4. Scherm Lcd-achter-
grondverlichting
5. AAN/UIT/Memorie
knoop
6. Zone selecteren
7. Batterijdeksel











LCD




1. Режим измерения
температуры височ-
ной артерии
2. Режим измерения
температуры объекта
3. батерията
4. Шкала °C/°F
5. Дисплей
1. De tempeltemperatuur-
meetmodus
2. De objecttemperatuur-
meetmodus
3. Batterij
4. Schaal van °C/°F
5. Temperatuurweergave















1 2 3 4
5
1
2
3
4
5
6
7
10cm
3.94
Switching between °C and °F
Switching between body
and object temperature mode
Selecting Zone
Rossmax Swiss GmbH,
Widnauerstrasse 1, CH-9435 Heer-
brugg, Switzerland
Español
Introducción
El termómetro temperatura de la sien sin contacto de Rossmax utiliza un
detector infrarrojo para detectar la temperatura corporal en la sien de adul-
tos y niños en casa, hospital, hogar o lugar público. Este termómetro puede
detectar la temperatura de un objeto.
La calidad del termómetro temperatura de la sien infrarrojo ha sido veri-
cada y está en conformidad con las disposiciones de la Directiva 93/42/CEE
del Consejo de la CE (directiva de productos sanitarios) Anexo I, relacionada
con los requisitos esenciales del producto, y las normas armonizadas apli-
cadas. Conformidad con ASTM E1965-98(2016).
Este termómetro convierte la temperatura en la sien de tal manera que se
visualizará su equivalente oral” (en conformidad con la evaluación clínica).
Por favor, lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar
el producto y asegúrese de guardar este manual.
Funcionamiento
Temperatura
en la sien
El termómetro ha sido diseñado para el uso práctico. No ha
sido concebido para sustituir la consulta de algún médico.
Por favor, acuérdese también de comparar el resultado de
la medición con su temperatura corporal regular.
Modo de
objeto
El modo de objeto muestra las temperaturas superficiales
reales, sin ajustar, las cuales son diferentes a la temperatura
corporal. Ayudará a controlar si la temperatura de algún
objeto es apropiada para el bebé o el paciente, por ejem-
plo la leche para el bebé.
Alarma de
fiebre
Si el termómetro detecta una temperatura corporal
37.5°C(99.5°F), sonarán cuatro tonos para advertir al usua-
rio de una posible fiebre.
Conguración de su termómetro
1. Abra la cubierta de la pila.
2. Presione el botón de “ON/OFF/Memory para encender el termómetro.
3. Entre en la conguración presionando el botón de para seleccionar
el modo de medición de temperatura en sien /objeto; escala de tempera-
tura Celsius /Fahrenheit; y sonido bip, seguidamente en este orden.
4. Cambie el modo de medición de la sien a un objeto pulsando el botón
. El icono de modo de medición aparecerá en pantalla acorde al modo
que seleccione.
5. Cambie la escala de ºC a ºF presionando el botón . Presione el botón
para cambiar a la escala de medición correspondiente. Al congurar
otra escala de medición, el icono de modo de medición en la pantalla
también cambiará.
6. Después de ajustar el modo de medición y la escala, pulse de nuevo el
botón " " para pasar al siguiente ajuste del sonido bip.
7. Ajuste el sonido bip como se describe anteriormente, utilizando el botón
" " para elegir activar el sonido bip ( / ) o desactivarlo ( / ).
8. Su termómetro está preparado para la medición después de aparecer en
la pantalla todos los símbolos o pulsando el botón ON/OFF/Memory otra
vez.
Nota:
La conguración inicial o según el valor por defecto es en modo de medi-
ción en la sien, escala ºC y sonido de bip activado.
Modo de medir la temperatura en la sien
1. Asegúrese siempre de que la punta esté limpia y no muestre ningún daño.
2. Presione el botón de “ON/OFF/Memory para encender el termómetro.
3. Asegúrese antes de tomar la temperatura de que el icono del modo de
medición se muestra en la pantalla.
4. Apunte el termómetro al centro de la sien a una distancia de menos de 10
cm. Si la sien está cubierta de cabello, sudor o suciedad, elimine el obstá-
culo de la sien para mejorar la exactitud de medición.
5. Presione el gatillo de medición para tomar la temperatura. La medición
habrá concluido si oye un tono prolongado.
6. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
Modo de medir la temperatura de objetos
1. Presione el botón de “ON/OFF/Memory para encender el termómetro.
2. Asegúrese antes de tomar la temperatura de que el icono del modo de
medición se muestra en la pantalla.
3. Una vez que apuntan al objeto a medir, presiona el botón "Mesuring Tri-
gger" para tomar la temperatura. La medición se completa cuando se oye
un bip largo.
4. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
Nota:
1. Las aplicaciones incluyen unas mediciones de la temperatura de agua,
leche, ropa, piel u otros objetos.
2. Este modo muestra las temperaturas superciales reales, sin ajustar, las
cuales son diferentes a la temperatura corporal.
Función de memoria
Existe un total de 9 memorias ajustadas para la medición de la temperatura
corporal. Si la lectura del termómetro está dentro del rango de temperatura
normal de 34°C a 42.2 °C (de 93.2 °F a 108.0°F), al apagarse el termómetro, los
últimos datos de medición serán guardados en la memoria.
Presione el botón “Botón ON/OFF/Memory repetidamente para revisar las
mediciones almacenadas en la memoria
Cuidado y limpieza
1. Rango de temperatura de almacenamiento: Debería ser guardado a una
temperatura ambiente de -25 a +55°C(-13~131°F), HR ≤85%, 700-1060hPa.
2. Mantenga la unidad seca y alejada de cualquier líquido o de la exposición
directa al sol.
3. La punta no deberá ser sumergida en algún líquido.
4. Por favor, examine el aparato con respecto a daños si se ha caído. Si no
está seguro, envíe el aparato completo al distribuidor más cercano para
una nueva calibración.
5. Sosteniendo el termómetro durante un tiempo demasiado prolongado
podrá causar una lectura más alta de la temperatura ambiente. Lo mismo
podrá resultar en una medición de la temperatura corporal más baja de lo
normal. Intente no tocar la parte de la sonda del termómetro para evitar
una lectura incorrecta.
Instalación de las pilas
1. Presione la tapa de pilas hacia abajo y levántela en dirección de la echa
para abrir el compartimiento de pilas.
2. Meta o sustituya 2 pilas AAA” en el compartimiento de baterías conforme
a las indicaciones en el interior del compartimiento.
3. Sustituya pares de pilas. Saque las pilas si la unidad va a estar fuera de uso
por periodos prolongados.
4. Vuelva a colocar la tapa de pila.
Deberá sustituir las pilas si:
1. Aparece el icono de pila baja en la pantalla.
2. Se aprieta el botón de ON/OFF/Memory y no aparece nada en la pantalla.
Precaución:
1. Las pilas son residuos peligrosos. No las tire junto con la basura do-
méstica.
2. En el interior no existe ninguna pieza que requiera mantenimiento. La ga-
rantía no cubre las pilas o los daños causados por pilas viejas.
3. Use únicamente pilas de marca. Sustituya siempre todas las pilas juntas.
Use pilas de la misma marca y del mismo tipo.
Localización de fallos
Error Problema Remedio
El sistema no está funcio-
nando adecuadamente.
Saque la pila, espere 1 minuto y
vuelva a meterla. Si el mensaje
vuelve a aparecer, contacte al dis-
tribuidor para un servicio posventa.
Exceso del rango de tempe-
ratura de funcionamiento
Deje que el termómetro perma-
nezca por lo menos 30 minutos en
un lugar a temperatura ambiente:
para el modo de templo: 16 ~ 40 °
C (60.8 ~ 104 ° F).
para el modo de objeto: 10 ~ 40 ° C
(50 ~ 104 ° F).
(1) En el modo de la sien:
La temperatura medida
es más alta que 42.2°C
(108.0°F).
(2) En el modo de objeto:
La temperatura medida
es más alta que 99.9°C
(199.9°F).
Seleccione el objetivo dentro de
las especicaciones. Si todavía
existe un mal funcionamiento,
contacte con el distribuidor para
un servicio postventa.
(1) En el modo de la sien:
La temperatura medida
es más baja que 34°C
(93.2°F).
(2) En el modo de objeto: La
temperatura medida es
más baja que 0°C (32°F).
Seleccione el objetivo dentro de
las especicaciones. Si todavía
existe un mal funcionamiento,
contacte con el distribuidor para
un servicio postventa.
El aparato no alcanza el
estado de listo para el
funcionamiento después de
encenderlo.
Sustituya la pila. Si el mensaje vuel-
ve a aparecer, comuníquese con el
minorista para obtener servicio.
La pila está baja y ya no
es posible realizar más
mediciones. Sustituya la pila.
Pila vacía: Icono de pila en-
cendido permanentemente.
Ya no son posibles ningunas
mediciones.
Sustituya la pila.
Especicación
Rango de medición de
temperatura En el modo de la sien: 34~42.2°C (93.2~108°F)
En el modo de objeto: 0~99.9°C (32~199.9°F)
Exactitud
En el modo de la sien: ±0.3°C (0.5°F) durante
34~42.2°C (93.2~108°F).
En el modo de objeto: ±2°C or ±3.6°F
a temperatura ambiente 0~99.9°C (or
32~199.9°F).
Rango de temperatura
de operación
En el modo de la sien: 16~40°C (60.8~104°F), RH
≤85%; 700~1060 hPa
En el modo de objeto: 10~40°C (50~104°F), RH
≤85%; 700~1060 hPa
Rango de temperatura
de almacenaje -25~55°C (-13~131°F), RH ≤85%; 700~1060 hPa
Memoria 9 ajustadas
Resolución de la pantalla 0.1
Batería AAA x 2
Peso 160g (sin pilas)
Dimensiones 10.4cm(L) x 5.2cm(A) x 15.7cm(H)
Apagado automático 60s
Clasicación de
seguridad Type BF equipment
Clasicación IP IP22:Protección contra proyecciones de agua y
partículas
* Deseche el dispositivo y las baterías de acuerdo con las regulaciones lo-
cales.
Precaución
1. Únicamente use el aparato si ha leído y entendido estas instrucciones para
el uso. Guarde el manual de instrucciones para su uso.
2. El termómetro y el paciente deberán permanecer en el recinto, en el cual
se realizará la medición, por lo menos 30 minutos antes de la misma.
3. Se recomienda realizar la medición siempre en el mismo lugar porque las
lecturas de temperatura podrán variar en función de los lugares.
4. Se recomienda medir tres temperaturas y tomar la más alta como lectura
en los siguientes casos:
a) Recién nacidos
b) Niños con un sistema inmunológico deciente y para los cuales la pre-
sencia o la falta de ebre es una situación crítica
c) Usuarios aprendiendo a usar el termómetro por primera vez hasta que
se hayan familiarizado con el instrumento y obtengan lecturas consis-
tentes
d) Lecturas extremadamente bajas
5. No realice ninguna medición al estar bebiendo, comiendo o haciendo
ejercicio, o después de ello.
6. No realice ninguna medición al dar el pecho o inmediatamente después.
7. Queda prohibido que niños usen el aparato. Los productos médicos no
son ningunos juguetes.
8. Inuencias en la temperatura corporal
a) El metabolismo individual de la persona
b) La edad: Unas uctuaciones mayores o curren más rápidamente y más
frecuentemente en niños. La temperatura corporal disminuye al au-
mentar la edad.
c) La ropa
d) La temperatura exterior
e) La hora del día: La temperatura corporal es más baja en la mañana y
aumenta durante el día hasta la noche.
f) Las actividades: Cualquier actividad física y, menos intensamente, men-
tal aumentan la temperatura corporal.
9. Este aparato no está protegido contra golpes. No deje caer el aparato, ni lo
exponga a fuertes golpes.
10. No doble el aparato.
11. No desarme el aparato, ni realice cambios en él.
12. Por favor, no deseche el producto en las basuras domésticas al terminar
su vida útil. Es posible desecharlo con su distribuidor local o en algún
punto de recolección previsto para ello en su país.
13. No hierva la punta.
14. No use el aparato si funciona de modo anormal o si se visualiza algún
mensaje de error.
15. No use ningún diluyente o benceno para limpiar el aparato.
16. Limpie el aparato con un trapo antes de guardarlo.
17. Si el aparato ha estado guardado a temperaturas abajo de o por encima
de 16~40°C (60.8~104°F), expóngalo a un rango de temperatura de 16~
40°C (60.8~104°F) durante un mínimo de 30 minutos antes de usarlo.
18. Saque la pila del aparato si no va a usar el mismo durante un período
prolongado.
19. Si el aparato es usado según las instrucciones para el manejo, no se re-
querirá ningún recalibrado periódico. En caso de dudas, por favor envíe
el aparato completo al distribuidor.
20. No use el aparato para diagnósticos o tratamientos en caso de algún
problema de salud o alguna enfermedad. Los resultados de medición
únicamente servirán de referencia. Póngase en contacto con su médico
en caso de tener o sospechar algún problema médico. No cambie su me-
dicación sin consultar a su médico o profesional de atención a la salud.
21. Es posible que el aparato no cumpla con las especicaciones de funcio-
namiento si es guardado o usado fuera de los rangos de temperatura y
humedad especicados en ESPECIFICACIONES.
22. La pila no debería ser cargada o ser expuesta a calor extremo ya que
podría explotar.
23. Las pilas pueden signicar peligro mortal, si se tragan. Por esta razon,
guarde las pilas y productos en lugares inaccesibles para los ninos. Si se
ha tragado una pila, sera necesario consultar inmediatamente a un me-
dico.
24. Asegúrese de consultar a algún médico si siente que está en malas con-
diciones de salud.
25. No juzgue su salud únicamente a base de la presencia o no de una ebre.
26. No intente hacer ninguna tarea de mantenimiento del dispositivo mien-
tras esté en uso.
27. Este producto está certicado como dispositivo médico en la Unión Eu-
ropea según la Directiva de dispositivos médicos 93/42 / EEC por SGS
CE1639, exclusivamente para las indicaciones de la temperatura del
cuerpo humano. SGS no ha evaluado otros usos no médicos atribuidos a
este dispositivo y no están dentro del alcance de la certicación CE. Los
usuarios deben ser conscientes de que SGS no ha evaluado el rendimien-
to y / o la seguridad del producto para esos nes.
Deutsch
Einführung
Mit dem für den Heimgebrauch vorgesehenen kontaktlosen Infrarot-Ther-
mometer von Rossmax können Sie die Körpertemperatur bei Erwachsenen
und Kindern an der Schläfe messen im Krankenhaus, zu Hause oder an ei-
nem öentlichen Ort. Dieses Thermometer kann auch die Objekttemperatur
erfassen.
Die Qualität des Infrarot-Thermometers für die Schläfe wurde überprüft
und entspricht den Forderungen der Richtlinie des EU-Rates 93/42/EWG
(Medizinprodukterichtlinie) Anhang I „Grundlegende Anforderungen“ so-
wie den entsprechenden harmonisierten Normen. Erfüllung der Anforde-
rungen nach ASTM E1965-98(2016).
Dieses Thermometer rechnet die Schläfentemperatur in ihr Äquivalent für
„orale Messung“ um (entsprechend den Ergebnissen einer klinischen Prü-
fung).
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät verwenden, und heben Sie diese auf.
Funktion
Temperatur
der Schläfe
Das Thermometer ist für den Einsatz in der Praxis vorge-
sehen. Es ist kein Ersatz für einen Arztbesuch. Denken Sie
ausserdem daran, das Messergebnis mit Ihrer normalen
Körpertemperatur zu vergleichen.
Objektmodus
Im Objektmodus werden die nicht angepassten Ist-Ober-
flächentemperaturen angezeigt, die nicht identisch mit
der Körpertemperatur sind. Auf diese Weise können Sie
kontrollieren, ob die Temperatur des Gegenstands für das
Baby oder den Patienten geeignet ist, beispielsweise die
Milchtemperatur für das Baby.
Fieberalarm
Wenn das Thermometer eine Körpertemperatur 37,5
°C(99.5°F) misst, gibt das Gerät vier Signaltöne aus, um den
Benutzer auf mögliches Fieber hinzuweisen.
Ihr Thermometer einstellen
1. Önen Sie das Batteriefach.
2. Drücken Sie die “EIN / AUS / Speicher Taste, um das Gerät einzuschalten.
3. Wechseln Sie in den Einstellungsmodus, indem Sie die Taste “ drücken,
um in nacheinander folgenden Schritten zwischen der Schläfen- / Objekt-
temperatur, der Celsius- / Fahrenheit-Skala und Signalton Einstellungen
zu wechseln.
4. Ändern Sie das Messziel zwischen Schläfe und Objekt, indem Sie die Taste
drücken. Nach dem Einstellen eines neuen Messziels wird auch das
Messsymbol im Display entsprechend umgeschaltet.
5. Ändern Sie die °C und °F, indem Sie die Taste “ erneut drücken. Drü-
cken Sie die Taste , um die entsprechende Messskala zu wählen. Das
Symbol im Display wird auch nach dem Einstellen einer neuen Messskala
entsprechend umgeschaltet.
6. Drücken Sie nach dem Einstellen von Messziel und Skala erneut die Taste
, um zur Einstellung des Signaltons zu gelangen.
7. Stellen Sie den Signalton wie oben beschrieben ein und wählen Sie mit
der Taste " ", ob der Ton aktiviert ( / ) oder deaktiviert ( / )
werden soll.
8. Ihr Thermometer ist messbereit, nachdem alle Symbole angezeigt wurden
oder Sie die Taste EIN / AUS / Speicher erneut gedrückt haben.
Hinweis:
Die Grundeinstellung sind der Schläfentemperaturmodus, die Celsius-Skala
und Piepton standardmäßig aktiviert sind.
Messen der Temperatur an der Schläfe
1. Prüfen Sie immer, ob die Messsonde sauber und unbeschädigt ist.
2. Drücken Sie die “EIN / AUS / Speicher” Taste, um das Gerät einzuschalten.
3. Stellen Sie sicher, dass das Messsymbol auf dem Display angezeigt
wird, bevor Sie eine Messung durchführen.
4. Halten Sie das Thermometer in einem Abstand von maximal 10 cm gerade
über die Schläfe. Wird die Schläfe durch Haare, Schweiss oder Schmutz
bedeckt, säubern Sie diese zuerst, um die Messgenauigkeit zu erhöhen.
5. Drücken Sie den Mess-Auslöser um die Temperatur zu messen. Die Mes-
sung ist abgeschlossen, wenn Sie einen langen Signalton hören.
6. Lesen Sie die Messtemperatur von der LCD-Anzeige ab.
Messen der Objekttemperatur
1. Drücken Sie die “EIN / AUS / Speicher Taste, um das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass das Messsymbol auf dem Display angezeigt wird,
bevor Sie eine Messung durchführen.
3. Sobald Sie das Thermometer korrekt auf das Messziel positioniert haben,
drücken Sie die Taste „Messauslöser“, um die Temperatur zu messen. Die
Messung ist abgeschlossen, wenn Sie einen langen Signalton hören.
4. Lesen Sie die Messtemperatur von der LCD-Anzeige ab.
Hinweis:
1. Anwendungen sind Temperaturmessungen für Wasser, Milch, Kleidung,
Haut und andere Gegenstände.
2. In diesem Modus wird die nicht angepasste Ist-Oberächentemperatur
angezeigt, die nicht mit der Körpertemperatur identisch ist.
Speicherfunktion
Es gibt insgesamt 9 Speichergruppen für die Körpertemperaturmessung.
Wenn die Messwerte des Thermometers im Normalbereich zwischen 34 °C
und 42,2 °C (93,2 °F - 108,0 °F) liegen, wird das Thermometer abgeschaltet
und die letzten Messdaten werden im Speicher gesichert.
Drücken Sie den “EIN / AUS / Speicher”-Knopf mehrfach um die gespeicher-
ten Werte zu prüfen.
Pege und Reinigung
1. Lagertemperaturbereich: Das Gerät sollte bei Zimmertemperatur zwi-
schen -25 und +55 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit ≤85% gelagert
werden, 700-1060hPa.
2. Halten Sie das Gerät trocken und fern von Flüssigkeiten und direkter Son-
neneinstrahlung.
3. Sie dürfen die Messsonde nicht in Flüssigkeiten eintauchen.
4. Wenn das Gerät heruntergefallen ist, prüfen Sie, ob es beschädigt wurde.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, senden Sie bitte das komplette Gerät an
den nächsten Einzelhändler zur Nachkalibrierung.
5. Wird das Thermometer zu lange gehalten, kann die Messsonde eine hö-
here Umgebungstemperatur messen. Dies könnte dazu führen, dass die
Körpertemperaturmessung niedriger als üblich ausfällt. Um fehlerhafte
Messungen zu vermeiden, berühren Sie bitte nicht den Sensor.
Austauschen der Batterien
1. Önen Sie den Batteriefachdeckel: Schieben Sie den Batteriefachdeckel
mit dem Daumen nach unten.
2. Legen Sie 2 Batterien der Grösse AAA” wie im Batteriefach angegeben in
das Batteriefach ein bzw. ersetzen Sie diese.
3. Ersetzen Sie die Batterien paarweise. Nehmen Sie die Batterien heraus,
wenn Sie das Gerat langere Zeit nicht verwenden.
4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
Sie müssen die Batterien ersetzen, wenn:
1. Das Symbol für niedrigen Batteriestand auf der Anzeige erscheint.
2. Sie die Taste EIN / AUS / Speicher drücken und auf dem Display nichts
angezeigt wird.
Vorsicht
1. Batterien sind Sondermüll. Nicht gemeinsam mit dem Haushaltsmüll
entsorgen.
2. In dem Gerät benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Batte-
rien oder Schäden, die durch alte Batterien verursacht werden, sind nicht
durch die Garantie abgedeckt.
3. Verwenden Sie nur Markenbatterien. Wechseln Sie neue Batterien immer
gemeinsam. Verwenden Sie Batterien der gleichen Marke und des glei-
chen Typs.
Fehlerbehebung
Fehler-
meldung Problem Lösung
Das System funktioniert nicht
richtig.
Nehmen Sie die Batterie heraus,
warten Sie eine Minute und set-
zen Sie sie wieder ein. Wenn die
Meldung wieder angezeigt wird,
wenden an den Fachhändler.
Zu hoher Betriebstemperatur-
bereich
Lassen Sie das Thermometer in
einem Raum für mindestens 30
Minuten ruhen bei Raumtem-
peratur:
für Tempel-Modus: 16 ~ 40 ° C
(60.8 ~ 104 ° F).
für Objektmodus: 10 ~ 40 ° C (50
~ 104 ° F).
(1) Im Schläfen-Modus: Die ge-
messene Temperatur liegt über
42.2°C (108.0 °F).
(2) Im Objektmodus: Die ge-
messene Temperatur liegt über
99.9°C (199.9°F).
Bitte wählen Sie einen Bereich
innerhalb der Spezikationen.
Wenn weiterhin eine Störung
besteht, wenden Sie sich bitte
an den Händler.
(1) Im Schläfen-Modus: Die ge-
messene Temperatur liegt unter
34 °C (93.2 °F).
(2) Im Objektmodus: Die gemes-
sene Temperatur liegt ünter 0°C
(32°F).
Bitte wählen Sie einen Bereich
innerhalb der Spezikationen.
Wenn weiterhin eine Störung
besteht, wenden Sie sich bitte
an den Händler.
Das Gerät kann nicht einge-
schaltet werden und schaltet
nicht in den Bereitschaftszu-
stand.
Legen Sie eine neue Batterie
ein. Wenn die Meldung erneut
angezeigt wird, wenden Sie sich
an den Händler.
Batterie ist schwach, weitere
Messungen sind nicht möglich. Ersetzen Sie die Batterie.
Erschöpfte Batterie: Wenn das
Batteriesymbol ständig ange-
zeigt wird, sind keine Messun-
gen mehr möglich.
Ersetzen Sie die Batterie.
Spezikationen
Temperaturmessbereich (1) Im Schläfen-Modus: 34~42.2°C (93.2~108°F)
(2) Im Objektmodus: 0~99.9°C (32~199.9°F)
Messgenauigkeit (1) Im Schläfen-Modus: ± 0.3°C (0.5°F) während
34~42.2°C (93.2~108°F)
(2) Im Objektmodus: ± 2°C or ± 3.6°F Reamateu-
risiert 0~99.9°C (or 32~199.9°F)
Betriebstemperaturbereich (1) Im Schläfen-Modus: 16~40°C (60.8~104°F),
RH ≤85%; 700~1060 hPa
(2) Im Objektmodus: 10~40°C (50~104°F), RH
≤85%; 700~1060 hPa
Lagertemperaturbereich -25~55°C (-13~131°F), RH ≤85%; 700~1060 hPa
Speicher 9 Speicherplätze
Anzeigenauösung 0,1
Batterie AAA x 2
Gewicht 160g (Bruttogewicht ohne Batterien)
Dimensiones 10.4cm(L) x 5.2cm(B) x15.7cm(H)
Automatische Abschaltung 60 Sekunden
Sicherheitsklassizierung Angeschlossenes medizinisches Gerät des
Typs BF
IP Klassizierung IP22, Schutz gegen schädliches Eindringen von
Wasser und Staub
* Entsorgen Sie Gerät und Batterien entsprechend den lokalen Vorschriften.
Vorsicht
1. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn Sie die Gebrauchsanweisung gelesen
und verstanden haben. Heben Sie die Gebrauchsanweisung auf.
2. Thermometer und Patient sollten sich mindestens 30 Minuten vor der
Messung in dem Raum benden, in dem die Messung durchgeführt wird.
3. Es empehlt sich, die Temperatur immer an derselben Stelle zu messen, da
die Temperaturmesswerte je nach Messstelle unterschiedlich sein können.
4. In den folgenden Situationen sollte die Temperatur dreimal gemessen
und der höchste Wert als Messwert genommen werden:
a) Bei Neugeborenen
b) Bei Kindern mit einem geschwächten Immunsystem, bei denen das
Vorhandensein oder Nichtvorhandensein von Fieber entscheidend ist.
c) Bei der ersten Verwendung des Thermometers, bis der Benutzer sich
mit dem Gerät vertraut gemacht hat und konstante Messwerte erhält.
d) Bei sehr niedrigen Messwerten
5. Messen Sie nicht bei oder vor dem Trinken, Essen oder Sport.
6. Messen Sie nicht während oder direkt nach dem Stillen.
7. Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind keine
Spielzeuge.
8. Einüsse auf die Körpertemperatur
a) Der individuelle Stowechsel einer Person
b) Alter: Grössere Temperaturschwankungen treten bei Kindern schneller
und häuger auf. Die normale Körpertemperatur nimmt mit dem Alter
ab.
c) Kleidung
d) Aussentemperatur
e) Tageszeit: Die Körpertemperatur ist am Morgen niedriger und steigt im
Laufe des Tages bis zum Abend.
f) Aktivitäten: Körperliche und in geringerem Masse auch mentale Aktivi-
täten erhöhen die Körpertemperatur.
9. Dieses Gerät ist nicht stoßfest. Lassen Sie es nicht herunterfallen, und ver-
meiden Sie eine starke Schlagbeanspruchung des Geräts.
10. Vermeiden Sie eine Biegebeanspruchung des Geräts.
11. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und verändern Sie es nicht.
12. Entsorgen Sie das Gerät nach Ablauf seiner Nutzungsdauer nicht im
Hausmüll. Die Entsorgung kann über Ihren lokalen Fachhändler oder an
geeigneten Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
13. Kochen Sie die Messsonde nicht ab.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Fehlermeldungen angezeigt wer-
den oder es nicht einwandfrei funktioniert.
15. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Verdünnung oder Benzin.
16. Wischen Sie das Gerät sauber, nachdem Sie es verwendet haben.
17. Wenn Sie das Gerät bei Temperaturen unter oder über 16 – 40 °C (60.8
– 104 °F) gelagert haben, bringen Sie es mindestens 30 Minuten vor der
Verwendung an einen Ort mit einer Temperatur von 16 – 40 °C (60.8 –
104 °F).
18. Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
19. Wenn Sie dieses Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung verwen-
den, ist eine regelmässige Neukalibrierung nicht erforderlich. Wenn Sie
noch Fragen haben, bringen Sie bitte das komplette Gerät zum Fach-
händler.
20. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zur Diagnose oder Behandlung von
Gesundheitsproblemen und Erkrankungen. Die Messergebnisse dienen
nur der Orientierung. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie gesundheitliche
Beschwerden haben oder vermuten! Ändern Sie Ihre Medikation nicht
ohne Konsultation Ihres Arztes bzw. Mediziners.
21. Die technischen Daten dieses Geräts sind nur gewährleistet, wenn es
innerhalb der in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte für
Temperatur und Luftfeuchtigkeit gelagert bzw. verwendet wird.
22. Sie dürfen die Batterie nicht auaden oder extremer Hitze aussetzen, da
sie dann explodieren kann.
23. Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie
Batterien und Produkte daher an einem für Kinder unzugänglichen Ort
auf. Wenn eine Batterie verschluckt wurde, rufen Sie sofort einen Arzt an.
24. Wenden Sie sich bitte an einen Arzt, wenn Ihr Gesundheitszustand Ihrer
Meinung nach schlecht ist.
25. Beurteilen Sie Ihren Gesundheitszustand nicht nur danach, ob Sie Fieber
haben. Lassen Sie das Thermometer niemals unbeaufsichtigt für Kinder.
26. Benutzen Sie die Service- und Wartungsvorrichtung nicht während der
Anwendung.
27. Dieses Produkt ist in der Europäischen Union gemäß der Medizinproduk-
terichtlinie 93/42 / EWG von SGS CE1639 als Medizinprodukt ausschließ-
lich für die Angabe(n) der menschlichen Körpertemperatur zertiziert.
Andere diesem Gerät zugeschriebene nichtmedizinische Verwendun-
gen wurden von SGS nicht bewertet und fallen nicht in den Geltungs-
bereich der CE-Zertizierung. Benutzer sollten sich bewusst sein, dass die
Produktleistung und / oder -sicherheit von SGS für diese Zwecke nicht
bewertet wurde.
Exceeding operating tempera-
ture range
Allow the thermometer to rest
in a room for at least 30 min-
utes at room temperature:
for temple temperature
mode:16~40°C (60.8~104°F).
for object mode:10~40°C
(50~104°F).
(1) In Temple temperature
mode: Temperature taken is
higher than +42.2°C (108°F)
(2) In Object mode: Tempera-
ture taken is higher than
99.9°C (199.9°F)
Please select the target within
specications. If a malfunction
still exists, please contact the
retailer for service.
(1) In Temple temperature
mode: Temperature taken is
lower than +34°C (93.2°F)
(2) In Object mode: Tempera-
ture taken is lower than 0°C
(32°F)
Please select the target within
specications. If a malfunction
still exists, please contact the
retailer for service.
Device can not be powered on
to the ready stage.
Change with a new battery. If
the message reappears, con-
tact the retailer for service.
Low battery: Battery icon is
ashing, still can be measur-
able. Suggest to replace the battery.
Dead battery: Battery icon al-
ways enabled, no more meas-
urements are possible. Replace the battery
Specication
Temperature
measurement range
Temple temperature mode: 34~42.2°C
(93.2~108°F)
Object mode: 0~99.9°C (32~199.9°F)
Accuracy
For temple temperature mode: ± 0.3°C (0.5°F)
during 34~42.2°C (93.2~108°F).
For object mode: ± 2°C or ± 3.6°F when
measuring the object temperature between
0~99.9°C (or 32~199.9°F)
Operating condition
Temple temperature mode: 16~40°C
(60.8~104°F), RH ≤85%; 700~1060 hPa
Object mode: 10~40°C (50~104°F), RH ≤85%;
700~1060 hPa
Storage and
transportation condition Temperature: -25~55°C (-13~131°F), RH
≤85%; 700~1060 hPa
Memory 9 set
Display resolution 0.1
Battery AAA X 2
Weight (without battery) 160g (without battery)
Size 10.4cm(L) x 5.2cm(w) x 15.7cm(H)
Auto shutdown 60 sec.
Safety classication Type BF equipment
IP Classication IP22 Protection against water and dust
* Dispose of device and batteries according to local regulations
Caution
1. Only use the device once you have read and understood these in-
structions for use. Keep the instruction manual for use.
2. The thermometer and patient needs to stay in the room in which the
measurement is taken for at least 30 minutes before use.
3. It is recommend that you always take the temperature in the same
location, since temperature readings may vary according to the loca-
tions.
4. It is recommended that three temperatures are taken and the highest
one taken as the reading if:
a) New born infants
b) Children with a compromised immune system and for whom the
presence or absence of fever is critical.
c) When the user is learning how to use the thermometer for the rst
time until he/she has familiarized himself/herself with the instru-
ment and obtains consistent readings.
d) The reading is extremely low.
5. Do not take a measurement while drinking, eating, sweating or ex-
ercising.
6. Do not take measurement while or immediately after nursing.
7. Children is not allowed to use the device. Medical products are not
toys.
8. Inuences on body temperature
a) A person’s individual metabolism
b) Age: Greater temperature uctuations occur faster and more often
in children. Normal body temperature decreases with age.
c) Clothing
d) Outside temperature
e) Time of day: Body temperature is lower in the morning and in-
creases throughout the day towards evening.
f ) Activities: Physical and, to a lesser extent, mental activities increase
body temperature.
9. This device is not shock-protected. Do not drop or expose to heavy
shock this device.
10. Do not bend the device.
11. Do not disassemble or make modications the device.
12. Please do not dispose of the product in the household waste at the
end of its useful life. Disposal can take place at your local retailer or at
appropriate collection points provided in your country.
13. Do not boil the probe.
14. Do not use the device if it operates irregularly or any error massage
showed.
15. Do not use thinner or benzene to clean the device.
16. Wipe the device clean before storing.
17. When take the device from storage at below or above
16~40°C(60.8~104°F), place it in 16~40°C(60.8~104°F) temperature
range for at least 30 minutes before use.
18. Remove the battery if the device will not be used for a long time.
19. If this device is used according to the operation instruction, periodic
re-calibration is not required. If you still have questions, please send
the complete device to dealers.
20. Do not use this device for diagnosis or treatment of any health prob-
lem on disease. Measurement results are for reference only. Contact
your physician if you have or suspect any medical problems. Do not
change your medications without the advice of your physician or
healthcare professional.
21. This device may not meet its performance specication if stored or
used outside temperature and humidity ranges specied in speci-
cations.
22. Battery should not be charged or placed into extreme heat as it may
explode.
23. Batteries can be fatal if swallowed. You should therefore store the
batteries and products where they are inaccessible to children. If a
battery has been swallowed, call a doctor immediately.
24. Be sure to consult a doctor if you feel that your health is in poor
condition.
25. Do not judge your health only on the presence or absence of a fever.
26. Do not service or maintain device while in use.
27. This product is certied as a medical device in the European Union
under the Medical Device Directive 93/42/EEC by SGS CE1639, exclu-
sively for the indication(s) of human body temperature. Other non-
medical uses ascribed to this device have not been evaluated by
SGS and are not within the scope of CE certication. Users should be
aware that product performance and/or safety has not been evalu-
ated by SGS for those purposes.
Française
Introduction
Le thermomètre frontal sans contact Rossmax utilise un détecteur infrarouge
pour détecter la température corporelle frontale (tempe) pour les adultes et
les enfants à l'hôpital, à la maison ou dans un lieu public. Ce thermomètre
pourrait également détecter la température de l'objet.
La qualité du thermometer frontale (tempe) infrarouge a été vériée et est
conforme aux dispositions de la directive du conseil CE 93/42/CEE (direc-
tive relative aux dispositifs médicaux) Annexe I aux exigences essentielles
et aux normes harmonisées appliquées. Conforme à la norme ASTM E1965-
98 (2016).
Ce thermomètre convertit la température de la tempe pour acher son «
équivalent oral » (selon le résultat de l'évaluation clinique).
Veuillez lire attentivement le présent manuel d’instructions avant d’uti-
liser le produit et veuillez conserver ce manuel.
Fonctionnement
Tempéra-
ture frontale
(tempe)
Ce thermomètre a été conçu à des ns pratiques. Il ne rem-
place en aucun cas une consultation médicale. N’oubliez
pas de comparer la température mesurée avec votre
température corporelle habituelle.
Mode objet
Le mode Objet indique les températures de surface réelles
et non ajustées, qui dièrent de la température corporelle.
Il peut vous permettre de contrôler si la température d’un
objet, par exemple le lait, convient au bébé.
Alarme de
fièvre
Si le thermomètre détecte une température corporelle
supérieure à 37.5°C(99.5°F), il émettra quatre bips pour
prévenir l’utilisateur d’une éventuelle èvre.
Réglage du thermomètre
1. Ouvrez le couvercle de la batterie.
2. Appuyez sur le bouton “ON / OFF / Mémoire pour allumer l'appareil.
3. Accédez au mode de réglage en appuyant sur le bouton « » pour chan-
ger la température / de l'objet, de l'échelle Celsius / Fahrenheit, puis réglez
le son.
4. Changez la cible de mesure entre la tempe et l'objet en appuyant sur le
bouton “ . Après avoir déni une nouvelle cible de mesure, l’icône du
site de mesure sur l’achage changera également en conséquence.
5. Changez le ° C et le ° F en appuyant de nouveau sur le bouton « »
pour entrer dans le mode de réglage. Appuyez sur le bouton « » pour
changer l'échelle de mesure correspondante. L'icône du site de mesure
sur l'écran changera également en conséquence après le réglage d'une
nouvelle échelle de mesure.
6. Après avoir ajusté la cible et l'échelle de mesure, appuyez à nouveau sur le
bouton « » pour passer au réglage suivant du son.
7. Réglez le son comme décrit ci-dessus, en utilisant le bouton « » pour
choisir si le bip est activé ( / ) ou désactivé ( / ).
8. Votre thermomètre est prêt pour la mesure après que tous les symboles
apparaissent ou que vous appuyez à nouveau sur le bouton ON / OFF /
Mémoire.
Remarque:
Le réglage initial est le mode de température Temple, l'échelle Celsius, et le
bip sonore activés par défaut.
Comment mesurer la température des temples
1. Veillez à ce que la sonde soit toujours propre et en bon état.
2. Appuyez sur le bouton “ON / OFF / Mémoire” pour allumer l'appareil.
3. Assurez-vous que l’icône de mesure s’ache à lécran avant la prise
de température.
4. Dirigez verticalement le thermomètre vers la tempe à une distance infé-
rieure à 10 cm. Si la tempe est couverte de poils, de sueur ou de saleté,
retirez l'obstacle de la tempe pour améliorer la précision de mesure.
5. Appuyer sur le bouton «Déclencheur de mesure» pour prendre la tempé-
rature. La prise est terminée lorsque vous entendez un long bip.
6. Lisez la température enregistrée sur l’achage LCD.
Comment mesurer la température de l’objet
1. Appuyez sur le bouton “ON / OFF / Mémoire pour allumer l'appareil.
2. Assurez-vous que l’icône de mesure s’ache à l’écran avant la prise de
température.
3. Une fois que vous visez la cible mesurée, appuyez sur le bouton «Déclen-
cheur de mesure» pour prendre la température. La prise est terminée
lorsque vous entendez un long bip.
4. Lisez la température enregistrée sur l’achage LCD.
Remarque:
1. L’appareil permet de mesurer la température de l’eau, du lait, des vête-
ments, de la peau ou autre.
2. Ce mode indique les températures de surface réelles et non ajustées, qui
dièrent de la température corporelle.
Fonction mémoire
Il y a au total 9 mémoires congurées pour une mesure corporelle. Si la tem-
pérature mesurée par le thermomètre se trouve dans la plage de tempé-
rature normale, à savoir de 34 °C à 42,2°C (de 93,2°F à 108,0°F), lorsque
lethermomètre est éteint, les dernières mesures sont mémorisées.
Appuyez sur la touche “ON / OFF / Mémoire” pour rappeler plusieurs fois
chaque mémoire de température.
Entretien et nettoyage
1. Plage de température de stockage: le thermomètre doit être stocké à
température ambiante comprise entre -25 et 55°C(-13~131°F), et à une
humidité relative inférieure 85%, 700-1060hPa.
2. Conservez l’appareil dans un endroit sec et tenez-le à lécart des liquides et
de la lumière directe du soleil.
3. La sonde ne doit pas être plongée dans des liquides.
4. Vériez l’appareil en cas de chute. Si vous nêtes pas certain qu’il fonctionne
correctement, envoyez-le au revendeur le plus proche pour le réétalonner.
5. Si vous tenez le thermomètre trop longtemps, la température ambiante
mesurée peut être plus élevée. La mesure de la température corporelle
peut ainsi être inférieure à celle habituelle. Veuillez essayer de ne pas tou-
cher la partie sonde du thermomètre pour éviter une lecture incorrecte.
Insertion des piles
1. Ouvrez le couvercle de piles: retirez le couvercle en poussant à l’aide du
pouce.
2. Insérez ou remplacez 2 piles «AAA» dans le logement conformément aux
indications situées à l’intérieur.
3. Remplacez les piles par paire. Enlevez les piles avant une longue période
d’inutilisation de l’instrument.
4. Remettez le couvercle de pile.
Vous devez remplacer les piles quand
1. licône «Faible état de charge» s’ache
2. La touche ON / OFF / Mémoire est enfoncée et rien ne s'ache à l'écran
Attention:
1. Les piles font partie des déchets spéciaux. Ne les jetez pas avec les
ordures ménagères.
2. L’instrument ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Les piles
ou dommages résultant de piles usagées sont exclus de la garantie.
3. Utilisez exclusivement des piles de marque. Remplacez toujours les piles
en bloc. Utilisez des piles de même marque et de même type.
Dépannage
Erreur Problème Solution
Le système ne fonctionne pas
correctement.
Retirez la pile, attendez 1 minute
et remettez la pile. Si le message
réapparaît, contactez le reven-
deur pour la maintenance.
Dépassement de la plage de
température de fonctionne-
ment
Laissez le thermomètre dans une
pièce à température ambiante
pendant au moins30minutes:
pour le mode tempe : 16 ~ 40 ° C
(60,8 ~ 104 ° F).
pour le mode de l’objet: 10 ~ 40 °
C (50 ~ 104 ° F).
(1) En mode Tempe : La tempé-
rature prise est supérieure à
42.2°C (108°F)
(2) En mode Objet : La tem-
pérature mesurée est supé-
rieure à 99.9°C (199.9°F)
Veuillez sélectionner la cible dans
les spécications. Si un dysfonc-
tionnement persiste, veuillez
contacter le revendeur pour
réparation.
(1) En mode Tempe : La tempé-
rature prise est inférieure à
34°C (93.2°F)
(2) En mode Objet : La tempé-
rature prise est inférieure à
0°C (32°F)
Veuillez sélectionner la cible dans
les spécications. Si un dysfonc-
tionnement persiste, veuillez
contacter le revendeur pour
réparation.
Impossible d’allumer l’appareil
en mode “prêt”.
Remplacez la pile. Si le message
réapparaît, contactez le reven-
deur pour réparation.
La pile est déchargée et aucune
action n’est possible. Remplacez la pile.
Pile usée: l’icône de pile est
toujours activé, plus aucune
mesure nest possible. Remplacez la pile.
Caractéristiques
Plage de mesure de
température En Mode Tempe: 34~42.2°C (93.2~108°F)
En mode Objet: 0~99.9°C (32~199.9°F)
Précision En Mode Tempe: ± 0.3°C (0.5°F) au cours de
34~42.2°C (93.2~108°F).
En mode Objet: ± 2°C or ± 3.6°F température
ambiante 0~99.9°C (or 32~199.9°F)
Plage de température
de fonctionnement En Mode Tempe: 16~40°C (60.8~104°F), RH ≤85%;
700~1060 hPa
En mode Objet: 10~40°C (50~104°F), RH ≤85%;
700~1060 hPa
Plage de température
de stockage -25~55°C (-13~131°F), RH ≤85%; 700~1060 hPa
Mémoire 9 mémoires congurées
Précision d’achage 0,1
Batterie AAA x 2
Poids 160g (sans piles)
Dimensions 10.4cm(L) x 5.2cm(w) x 15.7cm(H)
Arrêt automatique 60 s.
Classe de sécurité Type BF équipement
Classification IP IP22: Protection contre la pénétration nuisible de
l’eau et les matières particulaires
* Jetez la pile usagée et le thermomètre conformément à la réglementation
en vigueur
Attention
1. Utilisez l’appareil seulement après avoir lu et compris ce mode d’emploi.
Conservez ce mode d’emploi.
2. Le thermomètre et le patient doivent se trouver dans la pièce où la me-
sure sera prise au moins 30minutes avant utilisation.
3. Il est recommandé de toujours prendre la température dans la même
pièce car les températures mesurées peuvent varier selon les pièces.
4. Il est recommandé de prendre trois mesures de température et de
conserver uniquement la mesure la plus élevée dans les cas suivants :
a) Nouveau-nés
b) Enfants ayant un système immunitaire aaibli et pour lesquels la pré-
sence ou l’absence de èvre est critique
c) Lorsque l’utilisateur utilise le thermomètre pour la première fois et
jusqu’à ce qu’il soit familiarisé avec l’instrument et obtienne des me-
sures cohérentes.
d) La température mesurée est extrêmement faible.
5. Ne prenez pas la température pendant ou après la prise de boissons, les
repas ou l’exercice physique.
6. Ne prenez pas de mesures pendant ou immédiatement après les soins.
7. Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil. Les instruments
médicaux ne sont pas des jouets.
8. Inuences sur la température corporelle
a) Le métabolisme d’un individu
b) L’âge: de plus grandes variations de température surviennent plus rapi-
dement et plus souvent chez les enfants. La température corporelle
normale diminue avec l’âge.
c) Les vêtements
d) La température extérieure
e) L’heure de la journée: la température corporelle est plus basse le matin
et augmente tout au long de la journée.
f) Les activités: les activités physiques et, dans une moindre mesure, les
activités intellectuelles augmentent la température corporelle.
9. Cet appareil n’est pas protégé contre les chocs électriques. Ne faites pas
tomber l’appareil et ne l’exposez pas à des chocs violents.
10. Ne tordez pas l’appareil.
11. Ne désassemblez pas l’appareil et ne tentez pas de le modier.
12. Une fois arrivé en n de vie, l’appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous pouvez mettre l’appareil au rebut auprès de
votre revendeur local ou dans un point de collecte approprié.
13. Ne faites pas bouillir la sonde.
14. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou si un mes-
sage d’erreur s’ache.
15. N’utilisez jamais de diluant ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
16. Nettoyez l’appareil en l’essuyant avant de le stocker.
17. Si vous retirez l’appareil d’un emplacement de stockage présentant une
température inférieure à 16~40°C(60.8~104°F), placez-le pendant au
moins 30 minutes dans un endroit où la température est comprise entre
16~40°C(60.8~104°F) avant de l’utiliser.
18. Retirez la pile avant une longue période d’inutilisation de l’appareil.
19. Si cet appareil est utilisé selon les consignes d’utilisation, un réétalon-
nage régulier nest pas nécessaire. Si vous avez d’autres questions, veuil-
lez retourner l’appareil complet à votre revendeur.
20. N’utilisez pas cet instrument pour le diagnostic ou le traitement d’un
problème de santé ou d’une maladie. Les résultats de mesure sont une
simple référence. Contactez votre médecin si vous avez ou supposez
avoir un problème de santé. Ne modiez pas vos médicaments sans
recueillir l’avis de votre médecin ou d’un professionnel de la santé.
21. Cet appareil ne fournit pas la performance spéciée s’il est stocké ou
utilisé en dehors des plages de température et d’humidité spéciées.
22. Ne chargez pas et ne placez pas la pile dans une source de chaleur ex-
trême car elle risque d’exploser.
23. L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par conséquent les
piles et les produits hors de portée des enfants. Au cas où une pile a été
avalée, faites immédiatement appel à un médecin.
24. Consultez un médecin si vous estimez ne pas être en bonne santé.
25. Ne jugez pas votre état de santé seulement sur la base de la présence
ou de l’absence de èvre.
26. Ne pas entretenir ni entretenir l’appareil pendant son utilisation.
27. Ce produit est certié comme étant un dispositif médical dans l’Union
Européenne sous la Directive des dispositifs médicaux 93/42/EEC par
SGS CE1639, exclusivement pour les indications de température cor-
porelle humaine. Les autres utilisations non-médicales attribuées à ce
dispositif nont pas été évaluées par SGS et ne font pas partie de la certi-
cation CE. Les utilisateurs doivent savoir que les performances et / ou la
sécurité des produits nont pas été évaluées par SGS à ces ns.
English
Introduction
Rossmax non-contact temple temperature thermometer uses an infra-
red detector to detect body temperature from the temple temperature
for adult and child in the hospital, home or public place. This thermom-
eter could also detect object temperature.
The quality of the infrared temple temperature thermometer has
been veried and conforms to the provisions of the EC council direc-
tive 93/42/EEC (Medical Device Directive) Annex I essential require-
ments and applied harmonized standards. Comply with ASTM E1965-
98(2016).
This thermometer converts the temple temperature to display its oral
equivalent” (according to the result of the clinical evaluation).
Please read the instruction manual carefully before using the prod-
uct and be sure to keep this manual.
Function
Temple
Temperature
The thermometer has been designed for practical use. It
is not meant to replace a visit to the doctor. Please also
remember to compare the measurement result to your
regular body temperature.
Object Mode
The object mode shows the actual, unadjusted
surface temperatures, which is different from the body
temperature. It can help you to measure any object
other than body surface, for example the baby’s milk.
Fever Alarm If thermometer detects a body temperature ≥37.5°C
(99.5°F) there will be four beeps sound with flashing
reading to warn the user for potential fever.
Setting your thermometer
1. Open the battery cover.
2. Press “ON/OFF/Memory button to power on the device.
3. Enter the setting mode by pressing the button to switch Tem-
ple/Object temperature, Celsius/Fahrenheit scale, and adjust beep
sound in order.
4. Change the measuring target between the temple and object by
pressing the “ button. After setting a new measuring target, the
measuring site icon on the display will also be switched accordingly.
5. Change the °C and °F by pressing the button again to enter
the setting mode. Press the button to switch the corresponding
measuring scale. The measuring site icon on the display will also be
switched accordingly after a new measuring scale is set.
6. After adjusting measuring target and scale, press the button
again to move to the next setting of beep sound.
7. Adjust beep sound as described above, using the button to
choose whether beep sound is activated ( / ) or deactivated
( / ).
8. Your thermometer is ready for measurement after all symbols appear
or pressing ON/OFF/Memory button again.
Note:
The initial setting is Temple temperature mode, Celsius scale and beep
sound activated as default.
How to measure temple temperature
1. Always make sure the probe is clean, and without damage.
2. Press “ON/OFF/Memory button to turn on the device.
3. Make sure the measuring site icon is shown on the display be-
fore taking measurement.
4. Vertically aim the thermometer at the temple with a distance of less
than 10 cm. If the temple is covered with hair, sweat or dirt, remove
the obstacle from the temple to improve the measuring accuracy.
5. Press the “Measuring Trigger button to take temperature. Measure-
ment is complete when you hear a long beep sound.
6. Read the recorded temperature from the LCD display.
How to measure object temperature
1. Press “ON/OFF/Memory button to turn on the device.
2. Make sure the measuring site icon is shown on the display before
taking measurement.
3. Once aiming at the measured target, press the “Measuring Trigger
button to take temperature. Measurement is complete when you
hear a long beep sound.
4. Read the recorded temperature from the LCD display.
Note:
1. Applications include temperature measurements for Water, Milk,
Cloth, Skin or other object.
2. This mode shows the actual, unadjusted object temperatures, which
is dierent from the body temperature.
Memory function
There are total 9 set memories for measurement records. If the reading
of the thermometers is within the normal temperature range of 34 °C
to 42.2 °C (93.2 °F to 108°F ), when the measurement is done, the meas-
urement data is saved into memory.
Press “ON/OFF/Memory button to repeatedly recall each temperature
memory.
Care and cleaning
1. Storage temperature range: It should be stored at room temperature
between -25~+55°C, (-13°F~131°F) RH ≤85%, 700-1060hPa.
2. Keep the unit dry and away from any liquids and direct sunlight.
3. The probe should not be submerged into liquids.
4. Please check the device if damaged once it falls. If you can’t make
sure of it, please send the complete device to the nearest retailer for
re-calibration.
5. Holding the thermometer too long may cause a higher ambient
temperature reading of the probe. This could make the body tem-
perature measurement lower than usual. Please try not to touch the
thermometer probe part for avoiding the incorrect reading.
Installing Batteries
1. Open the battery cover: use thumb to push battery cover out.
2. Install or replace 2 AAA sized batteries in the battery compartment
according to the indications inside the compartment.
3. Replace the batteries in pairs. Remove batteries when the unit is not
in use for extended periods of time.
4. Place back the battery cover.
You need to replace the batteries when
1. Low battery icon appears on the display.
2. The ON/OFF/Memory button is pressed and nothing appears on the
display.
Caution:
1. Batteries are hazardous waste. Do not dispose them together
with the household garbage.
2. There are no user serviceable parts inside. Batteries or damage from
old batteries are not covered by warranty.
3. Use exclusively brand batteries. Always replace with new batteries
together. Use batteries of the same brand and same type.
Troubleshooting:
Error
Message Problem Solution
The system is not functioning
properly.
Unload the battery, wait for 1
minute and re-power it. If the
message reappears, contact
the retailer for service.
1. Probe
2. Measuring Trigger
3. Strap
4. Backlight LCD
Display
5. ON/OFF/Memory
Button
6. Selecting Zone
7. Battery Cover
1. Punta
2. Gatillo medición
3. Correa
4. Pantalla LCD con luz
de fondo
5. Botón ON/OFF/
Memory
6. Selector de zona
7. Tapa de pila
1. Schutzhülle
2. Mess-Auslöser
3. Riemen
4. Hinterleuchtete LCD-
Anzeige
5. On/O/Speicher Taste
6. Wählbereich
7. Batteriefachdeckel
1. Probe
2. Gâchette de mesure
3. Sangle
4. Achage LCD rétroéclairé
5. Bouton ON/OFF/Mémoire
6. Zone de Sélection (Zone de
programmation)
7. Couvercle de piles
1. The temple temperature
measurement mode
2. The object temperature
measurement mode
3. Battery
4. °C/°F scale
5. Temperature display
1. El modo de medición de
temperatura en la sien
2. El modo de medición de
temperatura de objetos
3. Batería
4. Escala de °C/°F
5. Visualización de la tem-
peratura
1. Modus zum Messen
der Temperatur an
der Schläfe
2. Modus zum Messen
der Objekttemperatur
3. Batterie
4. °C/°F Skala
5. Temperaturanzeige
1. Le mode de mesure
de la température des
tempes
2. Mode de mesure de la
température Objet
3. Pile
4. Échelle °C/°F
5. Achage de la tempé-
rature
1 2 3 4
5
1
2
3
4
5
6
7
10cm
3.94
Switching between °C and °F
Switching between body
and object temperature mode
Selecting Zone
Electromagnetic Compatibility Information
1. This device needs to be installed and put into service in accordance with the informa-
tion provided in the user manual.
2. WARNING: Portable RF communications equipment (including peripherals such as an-
tenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches)
to any part of the HC700, including cables specied by the manufacturer. Otherwise,
degradation of the performance of this device could result.
If higher IMMUNITY TEST LEVELS than those specied in Table 9 are used, the minimum
separation distance may be lowered. Lower minimum separation distances shall be cal-
culated using the equation specied in 8.10.
Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
The HC700 is intended for use in the electromagnetic environment specied below.
The customer or the user of the HC700 should assure that is used in such and
environment.
Immunity
test IEC 60601 test
level Compliance
level Electromagnetic environment-
guidance
Conducted
RF IEC
61000-4-6
3 Vrms:
0,15 MHz – 80 MHz
6 Vrms: in ISM and
amateur radio
bands between
0,15 MHz and 80
MHz
80 % AM at 1 kHz
Not applica-
ble
Not applica-
ble
Portable and mobile RF communica-
tions equipment should be used
no closer to any part of the HC700
including cables, than the recom-
mended separation distance calcu-
lated from the equation applicable to
the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
d = 1,2 √P, d = 1,2 √P 80MHz to 800
MHz, d = 2,3 √P 800MHz to 2,7 GHz
Where P is the maximum output
power rating of the transmitter in
watts (W) according to the trans-
mitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in
metres (m).
Interference may occur in the vicinity
of equipment marked with the fol-
lowing symbol:
Radiated RF
IEC 61000-
4-3
10 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM at 1 kHz
10 V/m
80 MHz – 2,7
GHz
80 % AM at
1 kHz
NOTE1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic
propagation is aected by absorption and reection from structures, objects and
people.
More information on EMC compliance of the device can be obtained from Rossmax web-
site: www.rossmax.com
WARNING: The symbol on this product means that it's an electronic product and following the European
directive 2012/19/EU the electronic products have to be dispose on your local recycling centre for safe treatment.
ACHTUNG: Das Symbol auf diesem Produkt bedeutet, dass es sich um ein elektronisches Gerät entspre-
chend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU handelt, und dass das elektronische Gerät über das lokale Recy-
clingzentrum sicher entsorgt werden muss.
Waarschuwing: Het symbool op dit product betekent dat het een elektronisch product is en dat de elektronische
producten volgens de Europese richtlijn 2012/19 / EU moeten worden weggegooid bij uw plaatselijke recyclingcentrum
voor een veilige behandeling.
ADVERTENCIA: Este símbolo en el producto signica que se trata de un producto electrónico y, en conformidad
con la Directiva Europea 2012/19/EU, los productos electrónicos deberán desecharse en su centro de reciclaje local para
un tratamiento seguro.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный символ на изделии означает, что это электронный продукт и, в соответствии с
европейской директивой 2012/19/EU, должен быть утилизирован в местном центре утилизации.
AVERTISSEMENT: le symbole gurant sur ce produit signie quil s’agit d’un produit électronique et, conformément
à la directive européenne 2012/19/EU, les produits électroniques usagés doivent être apportés dans un point de collecte
pour leur recyclage.
             
 EU


EU

/