EFP5

Sanus EFP5, EFA31, EFAB, EFAS, EFP12, EFP18, EFR12 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для мебельных стоек и полок Sanus Foundations. Я могу ответить на ваши вопросы о максимальной нагрузке, сборке, и других характеристиках моделей EFA31, EFAB, EFAS, EFP5, EFP12, EFR12 и EFP18. Спрашивайте!
  • Какова максимальная нагрузка на полную стойку EFA31?
    Какова максимальная нагрузка на полку EFAS?
    Что делать, если некоторые детали отсутствуют или повреждены?
    Как предотвратить опрокидывание стойки?
Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • [email protected]om
sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
EFA31, EFAB, EFAS, EFP5, EFP12, EFR12, EFP18
(6901-002099 <00>)
EFAB
EFA31
EFAS
EFR12 EFP5
EFP18
EFP12
(6901-002099 <00>)
2
OPT
Tools required
WARNING: This product contains
small items that could be a choking
hazard.
CAUTION / WARNING Loosen/Tighten Optional
Outils nécessaires
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
d’étou ement.
ATTENTION/
AVERTISSEMENT!
Dévisser/visser Optionnel
Benötigte Werkzeuge
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die
zum Erstickungstod führen können.
VORSICHT / WARNUNG Lösen/Festziehen Optional
Herramientas necesarias
Este producto contiene piezas
pequeñas que, si fuesen tragadas,
podrían producir as xia.
PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA!
A ojar/Ajustar Opcional
Ferramentas necessárias
Este produto contém itens pequenos
que podem oferecer risco de
sufocamento.
ATENÇÃO / AVISO! Afrouxar/Apertar
Opcional
Benodigd gereedschap
Dit product bevat kleine onderdelen
die stikkingsgevaar kunnen opleveren.
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING
Losdraaien/Vastdraaien Optioneel
Strumenti richiesti
Questo prodotto comprende elementi
di piccole dimensioni che potrebbero
causare il so ocamento.
PRECAUZIONE/
AVVERTENZA
Allentare/Stringere Opzionale
Απαιτούενα εργαλεία
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει
ικρά αντικείενα που πορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού.
ΠΡΟΣΟΧΗ/
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ξεβιδώστε/βιδώστε Προαιρετικό
Nødvendig verktøy
Dette produktet inneholder små
elementer som kan utgjøre kvelefare.
FORSIKTIG/ADVARSEL
Løsne/stram Valgfritt
Redskaber, der skal
bruges
Dette produkt indeholder små dele,
som kan forårsage kvælning, hvis de
bliver slugt.
FORSIGTIG/ADVARSEL Løsne/Spænde Valgfrit
Verktyg som behövs
Den här produkten innehåller små
delar som kan utgöra kvävningsrisk.
FÖRSIKTIGHET/VARNING Lossa/Dra åt Tillval
Необходимые
инструменты
В изделии есть мелкие детали,
которые могут стать причиной
удушения при попадании в
дыхательные пути.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ослабить/Затянуть Дополнительно
Wymagane narzędzia
Produkt zawiera małe elementy, które
mogą grozić zakrztuszeniem.
UWAGA / OSTRZEŻENIE Poluzować/dokręcić Opcja
Požadované nástroje
Tento výrobek obsahuje malé
součástky, které hrozí rizikem
zadušení.
POZOR / VAROVÁNÍ Uvolnit/přitáhnout Volitelné
Gereken Aletler
Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir.
DİKKAT / UYARI Gevşet/Sık İsteğe Bağlı
必要なツール
本製品には小さい部品が付属して
おり、窒息の危険性があります。
注意 / 警告 緩める/締める オプション
需要的工具
此产品包含可能带来窒息危险的小
组件。
小心 / 警告 松开/紧固 可选
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
(6901-002099 <00>)
3
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
For best results, reference both the text and illustrations when using this
manual. Cut along the dashed lines to match your language with the
illustrations.
English Text Pages 4-11
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux
illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long de la ligne
pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
Texte français page
12
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen
zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus
(gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können.
Deutscher Text Seiten
13
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones cuando
utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su
idioma con las ilustraciones.
Español Páginas de texto
14
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao usar
este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com
as ilustrações.
Texto em português Páginas
15
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – GAAT
GEBRUIKEN
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen
wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de stippellijnen om uw taal
bij de illustraties te plaatsen.
Nederlandse tekst op pagina
16
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di
questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo
nella propria lingua alle illustrazioni.
Testo in italiano alle pagine
17
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ –
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ
Για βέλτιστα αποτελέσατα, ανατρέξτε στο κείενο και τι εικόνε κατά
τη χρήση αυτού του εγχειριδίου. Κόψτε κατά ήκο των διακεκοένων
γραών για να αντιστοιχίσετε τη γλώσσα σα ε τι εικόνε.
Ελληνικό κείενο, σελίδε
18
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE  LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp langs de
stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med illustrasjonene.
Norsk tekst side
19
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
For at opnå det bedste resultat, skal både tekst og illustrationer i denne
manual bruges. Klip langs den stiplede linje, så afsnittet med dit sprog
passer til illustrationerne.
Dansk tekst side
20
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna
bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk
med bilderna.
Svensk text sida 21
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так
и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по
пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями.
Русский текст: стр.
22
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ –
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż
przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
Tekst w języku polskim na stronach
23
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU
PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo
možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
Český text se nachází na straně
24
Türkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
En iyi sonucu almak için bu kılavuzdan yararlanırken hem metne hem
de resimlere bakın. Türkçe metinle resimleri eşleştirmek için kesik
çizgilerden kesin.
Türkçe Metin Sayfaları
25
日本語
26
中文
重要安全说明保存这些说明请先完整阅读手册
使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效果。沿着
虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。
中文文本页
27
(6901-002099 <00>)
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
Speci cations
Weight and height capacities-DO NOT EXCEED:
Complete unit total weight capacity: 181 kg (400 lb.)
EFAB total weight capacity: 57 kg (125 lb.)
EFAS shelves [07]: 36 kg (80 lb.) each - Do not exceed 181 kg (400 lb.) total unit weight.
Total height of unit con guration and loaded equipment not to exceed 147cm (58 in.)
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
To prevent tipping, always load from the bottom up. Fifty percent of the total weight should rest in the lower third of the assembly.
Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by manufacturer.
If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact manufacturer
Customer Service.
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
CAUTION:
Supplied Parts and Hardware.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer
Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
English
SANUS
EFAS This hardware is included with the EFAS and EFA31.
EFAS [01] x 1
EFA31 [01] x 4
EFAS [02] x 4
EFA31 [02] x 12
EFAS [03] x 4
EFA31 [03] x 12
EFAS [04] x 1
EFA31 [04] x 4
EFAS [05] x 1
EFA31 [05] x 4
EFAS [06] x 1
(6901-002099 <00>)
5
SANUS
[07] x 1 [08] x 1
[09] x 4 [10] x 1 [11] x 1 [12] x 1
[13] x 4 [14] x 4 [15] x 4
[16] x 4 [17] x 4 [18] x 1
EFAB This hardware is included with the EFAB and EFA31.
EFP5
This pillar is included
with the EFP5
EFP12
This pillar is included
with the EFP12
EFR12
This rack rail is
included with the
EFR12 and used only
with the EFR12
EFP18
This pillar and rack
rail is included with
the EFP18
[19] x 5
[20] x 5
[21] x 2
[22] x 4 [23] x 2
Accessory pillars and rack rails. Sold separately.
M4
(6901-002099 <00>)
6
1
1. EFAB: Attach pillars [09] to the tube assembly [08] using the small
head bolt [15]. Tighten with the allen key [18].
2. Attach feet [13].
- OR -
3. Attach carpet spikes [17] and nut [16].
[08]
[09]
[15]
[18]
1
2
OPT
[13]
[08]
[16]
[17]
[08]
3
(6901-002099 <00>)
7
2
1
2
[02]
[03]
[07]
[08]
[07]
1. EFAB ONLY: If you do not add any additional shelves, attach the wood shelf
[07] using the large head furniture bolts [14]. Tighten with the allen key [18].
2. EFA31, or EFAB with optional EFAS: Screw pillars [03] onto the wood shelf
[07, 01] using screw [02]. Repeat this step for each shelf you wish to attach.
Attach the top shelf as shown in illustration 1.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! A shelf
must be installed at the top of your unit.
FOR INSTALLATION OF OPTIONAL PILLAR KITS, SEE STEP 3.
FOR INSTALLATION OF OPTIONAL RACK RAIL KITS, SEE STEP 4.
[18]
[14]
OPT
(6901-002099 <00>)
8
3
1
2
[19, 20, 22]
1. If you have shelves already installed to your unit: remove any shelves
from above the location where you will put your optional pillars.
2. Attach optional pillars
[19, 20, 22] as shown.
3. Reattach your shelves, securing the top shelf with the large head furni-
ture bolt [14].
FOR INSTALLATION OF OPTIONAL RACK RAIL KITS, SEE STEP 4.
3
[19, 20, 22]
[14]
OPT
[18]
[18]
[02]
[02]
[14]
(6901-002099 <00>)
9
[21, 23]
[19, 20, 22]
Optional rack rails are available in 18 in. and 12.5 in sizes. Sold separately.
1. If you have shelves already installed to your unit: remove any shelves
from above the location where you'll put your optional rack rails.
2. Slide the optional rack rails [21, 23] over the back pillars.
3. Reattach your shelves, securing the top shelf with the large head
furniture bolt [14].
1
2
3
[02]
[02]
[02]
[14]
[14]
4
[21, 23]
OPT
[18]
[18]
(6901-002099 <00>)
10
5
1. Attach the clip [04, 12] to the desired location. Clip will snap into place.
Slide velcro [05, 11] into either the top or the side of the clip [04, 12].
2. Route cables and secure with velcro straps [05, 11].
1
2
[05, 11]
OPT
[05, 11]
[04, 12]
[04, 12]
(6901-002099 <00>)
11
(6901-002099 <00>)
12
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Hauteur et capacité de charge – NE PAS DÉPASSER:
Limite totale de poids de ce modèle: 181kg (400 lb.)
Limite totale de poids du modèle EFAB: 57 kg (125 lb.)
Étagère du modèle EFAS [07]: 36kg (80lb.) chacune – Ne pas dépasser la limite totale de poids de 181kg (400lb.) du modèle
La limite de hauteur totale du modèle incluant l’équipement ne doit pas dépasser 147cm (58po)
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Pour éviter de faire basculer létagère, installez votre matériel en partant du bas. Cinquante pour cent du poids total doivent se situer dans le tiers
inférieur de l’étagère.
Ne pas utiliser ce produit à d’autres  ns que celles spéci ées par fabricant.
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,
veuillez contacter un installateur quali é ou le service à la clientèle de fabricant.
Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Pièces et matériel fournis - Voir l’illustration de la page 4-5.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
ATTENTION:
1 Voir l’illustration de la page 6.
1. EFAB: Fixez les tubes [09] à la base [08] à l’aide des boulons à petite tête [15]. Serrer avec la clé Allen [18].
2. Fixez les pieds [13] à la base [08]. OU
3. Fixez les crampons à tapis [17] et les écrous [16].
Français
2 Voir l’illustration de la page 7.
1. EFAB SEULEMENT: Si vous n’ajoutez pas de tablette supplémentaire,  xez la tablette de bois [07] à l’aide des boulons à grosse tête [14]. Serrer avec la clé
Allen [18].
2. EFA31 ou EFAB avec EFAS en option: Vissez les tubes [03] sur la tablette de bois [07, 01] à l’aide des vis [02]. Répétez cette étape pour toutes les tablettes
que vous voulez installer. Fixez la tablette supérieure comme le montre l’illustration 1.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! Une tablette doit être installée en haut de votre meuble.
1. POUR L’INSTALLATION DE TUBES EN OPTION, CONSULTEZ L’ÉTAPE3.
2. POUR L’INSTALLATION DE RAILS EN OPTION, CONSULTEZ L’ÉTAPE4.
3 Voir l’illustration de la page 8.
1. Si vous avez déjà des étagères installées sur votre meuble: retirez les tablettes situées au-dessus de l’endroit où vous désirez installer les tubes optionnels.
2. Fixez les tubes optionnels [19, 20, 22] comme illustré.
3. Réinstallez les tablettes et  xez la tablette supérieure avec les boulons à grosse tête [14].
POUR L’INSTALLATION DE RAILS EN OPTION, CONSULTEZ L’ÉTAPE4.
4 Voir l’illustration de la page 9.
Les rails optionnels sont o erts en deux grandeurs 45,7cm (18po) et 31,8cm (12,5po). Vendus séparément.
1. Si vous avez déjà des étagères installées sur votre meuble: retirez les tablettes situées au-dessus de l’endroit où vous désirez installer les tubes optionnels.
2. Glissez les rails optionnels [21, 23] par-dessus les tubes arrière.
3. Réinstallez les tablettes et  xez la tablette supérieure avec les boulons à grosse tête [14].
5 Voir l’illustration de la page 10.
1. Fixer l’attache [12] à l’endroit désiré. L’attache semboîtera en place. Glissez le Velcro [11] sur le dessus ou sur le côté de l’attache [12].
2. Acheminez les câbles et attachez-les avec les bandes de Velcro [11].
(6901-002099 <00>)
13
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE
HANDBUCH
Zulässiges Höchstgewicht und zulässige Gesamthöhe – NICHT ÜBERSCHREITEN:
Zulässiges Höchstgewicht der gesamten Einheit: 181kg (400 lb.)
Zulässiges Höchstgewicht EFAB: 57 kg (125 lb.)
EFAS-Böden [07]: Jeweils 36 kg (80 lb.) - 181 kg (400 lb.) Gesamtgewicht (komplette Einheit) nicht überschreiten
Die Gesamthöhe der Einheit inkl. Gerät darf 147 cm (58 Zoll) nicht überschreiten
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Damit das Rack nicht umfällt, beladen Sie es immer von unten nach oben. 50 Prozent des Gesamtgewichts sollten sich im unteren Teil des Racks
be nden.
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von hersteller oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Gelieferte Teile und Beschläge. Siehe Abbildung auf Seite 4-5.
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben
Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
HINWEIS:
Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
VORSICHT:
Deutsch
1Siehe Abbildung auf Seite 6.
1. EFAB: Befestigen Sie die Ständer [09] mithilfe den Schrauben [15] mit kleinem Kopf am Sockelbauteil [15]. Ziehen Sie sie mit dem Inbusschlüssel [18] fest.
2. Befestigen Sie die Füße [13] am Sockelbauteil [08]. ODER
3. Bringen Sie Teppich-Spikes [17] und Muttern [16] an.
2 Siehe Abbildung auf Seite 7.
1. NUR EFAB: Wenn Sie keine zusätzlichen Böden installieren, befestigen Sie den Holzboden [07] mithilfe der Möbelschrauben [14] mit großem Kopf. Ziehen
Sie sie mit dem Inbusschlüssel [18] fest.
2. EFA31 oder EFAB mit optionalen EFAS-Böden: Schrauben Sie die Ständer [03] mithilfe von Schrauben [02] am Holzboden [07, 01] fest. Wiederholen Sie
diesen Schritt für alle Böden, die Sie installieren möchten. Befestigen Sie den oberen Boden [01], wie in Abb. 1 dargestellt.
VORSICHT: Um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden, muss ein Boden an der Oberseite der Einheit angebracht werden.
FÜR DIE INSTALLATION OPTIONALER STÄNDER-HALTERUNGSSETS SIEHE SCHRITT 3.
FÜR DIE INSTALLATION OPTIONALER RACKSCHIENENSÄTZE SIEHE SCHRITT 4.
3 Siehe Abbildung auf Seite 8.
1. Wenn in Ihrer Einheit bereits Böden installiert sind, entfernen Sie alle Böden oberhalb der Stelle, an der Sie die zusätzlichen Ständer einsetzen möchten.
2. Befestigen Sie die Ständer [19, 20, 22], wie in der Abbildung dargestellt.
3. Bringen Sie die Böden wieder an. Befestigen Sie den oberen Boden mithilfe der Möbelschrauben [14] mit großem Kopf.
FÜR DIE INSTALLATION OPTIONALER RACKSCHIENENSÄTZE SIEHE SCHRITT 4.
4 Siehe Abbildung auf Seite 9.
Optionale Rackschienen sind in den Größen 45,7 cm (18 Zoll) und 31,8 cm (12.5 in) erhältlich. Diese sind separat zu bestellen.
1. Wenn in Ihrer Einheit bereits Böden installiert sind, entfernen Sie alle Böden oberhalb der Stelle, an der Sie die optionalen Rackschienen einsetzen
möchten.
2. Schieben Sie die optionalen Rackschienen [21, 23] über die hinteren Ständer.
3. Bringen Sie die Böden wieder an. Befestigen Sie den oberen Boden mithilfe der Möbelschrauben [14] mit großem Kopf.
5 Siehe Abbildung auf Seite 10.
1. Bringen Sie den Clip [12] an der gewünschten Stelle an. Der Clip schnappt ein. Führen Sie das Klettverschlussband [11] oben oder seitlich in den Clip [12]
ein.
2. Verlegen Sie die Kabel und sichern Sie sie mit den Klettverschlussbändern [11].
(6901-002099 <00>)
14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Peso y altura máximos admitidos —NO LOS EXCEDA—:
Peso máximo admitido por la unidad completa: 181 kg (400 libras)
Peso máximo admitido por el EFAB: 57 kg (125 libras)
Estantes del EFAS [07]: 36 kg (80 libras) cada uno. No exceda el peso máximo de 181 kg (400 libras) admitido por la unidad
La altura total de la unidad armada y de los equipos que sostiene no debe superar los 147 cm (58 pulgadas)
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
Para evitar que la unidad se caiga, siempre cargue los equipos de abajo hacia arriba. El 50% del peso total debe ser ubicado en el tercio inferior de la
estructura.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especi cado por fabricante.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el
Servicio de Atención a Clientes de fabricante o llame a un técnico cali cado.
Fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Piezas y Materiales Suministrados - Consulte los grá cos de la página 4-5.
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no
devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOT A: No habrá que utilizar todo el material.
PRECAUCIÓN:
Español
1 Consulte los grá cos de la página 6.
1. EFAB: Fije las columnas [09] a la base [08] con los tornillos de cabeza pequeña [15]. Ajústelos con la llave Allen [18].
2. Fije las patas [13] a la base [08]. O
3. Coloque los topes para alfombra [17] y las tuercas [16].
2 Consulte los grá cos de la página 7.
1. EFAB SOLAMENTE: Si no agrega estantes adicionales,  je el estante de madera [07] con los tornillos de cabeza grande [14]. Ajústelos con la llave Allen
[18].
2. EFA31, o EFAB con EFAS opcional: Fije las columnas [03] al estante de madera [07, 01] utilizando los tornillos [02]. Repita este paso para cada estante que
desee agregar. Fije el estante superior como se muestra en la ilustración 1.
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. Debe instalarse un estante en la parte superior de la unidad.
PARA INSTALAR KITS OPCIONALES DE COLUMNAS, CONSULTE EL PASO 3.
PARA INSTALAR KITS OPCIONALES DE RIELES, CONSULTE EL PASO 4.
3 Consulte los grá cos de la página 8.
1. Si ya instaló estantes en la unidad, quite los estantes que se encuentran por encima de donde desea colocar las columnas opcionales.
2. Coloque las columnas opcionales [19, 20, 22] como se indica en la ilustración.
3. Vuelva a colocar los estantes y  je el estante superior con los tornillos de cabeza grande [14].
PARA INSTALAR KITS OPCIONALES DE RIELES, CONSULTE EL PASO 4.
4 Consulte los grá cos de la página 9.
Hay rieles opcionales de 45,7 cm (18 pulgadas) y de 31,8 cm (12,5 pulgadas). Se venden por separado.
1. Si ya instaló estantes en la unidad, quite los estantes que se encuentran por encima de donde desea colocar los rieles opcionales.
2. Deslice los rieles opcionales [21, 23] por sobre las columnas traseras.
3. Vuelva a colocar los estantes y  je el estante superior con los tornillos de cabeza grande [14].
5 Consulte los grá cos de la página 10.
1. Coloque el clip [12] en la posición deseada. El clip hará un clic al encajar en su lugar. Pase las correas de velcro [11] por la parte superior o por la parte
lateral del clip [12].
2. Tienda los cables y sujételos con las correas de velcro [11].
(6901-002099 <00>)
15
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Capacidade de peso e altura—NÃO EXCEDER:
Capacidade de peso total da unidade: 181kg
Capacidade de peso total do modelo EFAB: 57 kg
Prateleiras EFAS [07]: 36 kg cada — Não exceder 181 kg de peso total na unidade
A altura total da con guração da unidade e dos equipamentos carregados não deve exceder 147 cm
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade!
Para evitar tombamento, sempre carregue de baixo para cima. Cinquenta por cento do peso total deve repousar na parte inferior do conjunto.
Não use este produto para uma  nalidade diferente daquela explicitamente especi cada pela fabricante.
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao
Cliente da fabricante ou ligue para um prestador de serviços quali cado.
A fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
Partes e Ferramentas Fornecidas. Consulte o nº da ilustração na página 4-5.
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva
a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da. Nunca use peças defeituosas!
OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas serão usadas.
ATENÇÃO:
Português
1Consulte o nº da ilustração na página 6.
1. EFAB: Prenda as colunas [09] ao conjunto da base [08] usando o parafuso pequeno [15]. Aperte com a chave allen [18].
2. Prenda os pés [13] ao conjunto da base [08].
3. Prenda os grampos de tapete [17] e a porca [16].
2Consulte o nº da ilustração na página 7.
1. APENAS EFAB: Se você não adicionar prateleiras adicionais, prenda a prateleira de madeira [07] usando os parafusos grandes para móveis [14]. Aperte
com a chave allen [18].
2. EFA31 ou EFAB com EFAS opcional: Aparafuse as colunas [03] na prateleira de madeira [07, 01] usando o parafuso [02]. Repita esta etapa para cada
prateleira que você deseja prender. Prenda a prateleira superior conforme mostra a ilustração 1.
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Uma prateleira deve ser instalada no topo da unidade.
PARA INSTALAR KITS DE COLUNAS OPCIONAIS, CONSULTE A ETAPA 3.
PARA INSTALAR KITS DE TRILHOS PARA RACK OPCIONAIS, CONSULTE A ETAPA 4.
3Consulte o nº da ilustração na página 8.
1. Se você já tem prateleiras instaladas na unidade: remova qualquer prateleira acima do local onde você colocará as colunas opcionais.
2. Prenda as colunas opcionais [19, 20, 22] conforme mostrado.
3. Recoloque as prateleiras e prenda a prateleira superior com o parafuso grande para móveis [14].
PARA INSTALAR KITS DE TRILHOS PARA RACK OPCIONAIS, CONSULTE A ETAPA 4.
4 Consulte o nº da ilustração na página 9.
Os trilhos opcionais para rack estão disponíveis em 45,7 cm e 31,8 cm. Vendidos separadamente.
1. Se você já tem prateleiras instaladas na unidade: remova qualquer prateleira acima do local onde você colocará os trilhos para rack opcionais.
2. Deslize os trilhos para rack opcionais [21, 23] sobre as colunas traseiras.
3. Recoloque as prateleiras e prenda a prateleira superior com o parafuso grande para móveis [14].
5 Consulte o nº da ilustração na página 10.
1. Prenda a braçadeira [12] no local desejado. A braçadeira encaixará no lugar. Deslize o velcro [11] para cima ou para o lado da braçadeira [12].
2. Direcione os cabos e prenda com faixas de velcro [11].
(6901-002099 <00>)
16
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN
Gewichts- en hoogtecapaciteit - NIET OVERSCHRIJDEN:
Totale gewichtscapaciteit van volledige eenheid: 181kg
Totale gewichtscapaciteit EFAB: 57 kg
EFAS-planken [07]: 36 kg elk - Overschrijd het gewicht van 181 kg voor de totale eenheid niet
Totale hoogte van eenheidscon guratie en geplaatste apparatuur mag niet meer dan 147 cm zijn
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Om kantelen te voorkomen moet u altijd onderaan beginnen met het vullen van de eenheid. Vijftig procent van het totale gewicht moet op het
onderste derde deel van de montage rusten.
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeci ceerd door fabrikant.
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de
klantenservice van fabrikant of belt u met een erkend vakman.
Fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Bijgeleverde onderdelen en materialen. Raadpleeg afbeelding op pagina 4-5.
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
OPMERKING: Niet alle materialen worden gebruikt.
LET OP:
Nederlands
1 Raadpleeg afbeelding op pagina 6.
1. EFAB: Bevestig de zuilen [09] aan de basisassemblage [08] met behulp van de kleine kopbout [15]. Draai de bout vast met de stiftsleutel [18].
2. Bevestig de poten [13] aan de basisassemblage [08]. OF
3. Bevestig de vloerbedekkingpinnen [17] en de moer [16].
2 Raadpleeg afbeelding op pagina 7.
1. ALLEEN EFAB: Als u geen extra planken toevoegt, bevestigt u de houten plank [07] met de grote kopbouten voor meubels [14]. Draai de bout vast met de
stiftsleutel [18].
2. EFA31 of EFAB met optionele EFAS: Schroef de zuilen [03] op de houten plank [07, 01] met behulp van schroef [02]. Herhaal deze stap voor elke plank die
u wilt bevestigen. Bevestig de bovenste plank zoals in afbeelding 1 wordt getoond.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Er moet een plank worden aangebracht aan de bovenkant van de eenheid.
ZIE STAP 3 VOOR DE INSTALLATIE VAN OPTIONELE ZUILMONTAGESETS.
ZIE STAP 4 VOOR DE INSTALLATIE VAN OPTIONELE RAILREKSETS.
3Raadpleeg afbeelding op pagina 8.
1. Als u al planken hebt bevestigd in de eenheid: verwijder eventuele planken boven de locatie waar u de optionele zuilen wilt bevestigen.
2. Bevestig de optionele zuilen [19, 20, 22] zoals getoond.
3. Bevestig de planken opnieuw, waarbij u de bovenste plank vastzet met de grote kopbouten voor meubels [14].
ZIE STAP 4 VOOR DE INSTALLATIE VAN OPTIONELE RAILREKSETS.
4 Raadpleeg afbeelding op pagina 9.
Optionele rekrails zijn verkrijgbaar met een formaat van 45,7 cm en 31,8 cm. Afzonderlijk verkrijgbaar.
1. Als u al planken hebt bevestigd in de eenheid: verwijder eventuele planken boven de locatie waar u de optionele rekrails wilt bevestigen.
2. Schuif de optionele rekrails [21, 23] over de achterste zuilen.
3. Bevestig de planken opnieuw, waarbij u de bovenste plank vastzet met de grote kopbouten voor meubels [14].
5 Raadpleeg afbeelding op pagina 10.
1. Bevestig de klem [12] op de gewenste locatie. De klem klikt vast op zijn plaats. Schuif het klittenband [11] in de bovenkant of de zijkant van de klem [12].
2. Plaats de kabels en zet ze vast met het klittenband [11].
(6901-002099 <00>)
17
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO
PRODOTTO
Portata e peso-NON ECCEDERE:
Portata complessiva dell’unità completa: 181 kg (400 libbre)
Portata complessiva del modello EFAB: 57 kg (125 libbre)
Sca ali EFAS [07]: 36 kg (80 libbre) ciascuno - Non eccedere la portata complessiva dell’unità: 181 kg (400 libbre)
L’altezza massima di con gurazione dell’unità e dell’apparecchiatura caricata non deve eccedere 147cm (58 piedi)
Attenzione: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Per evitare oscillazioni, caricare sempre a partire dal fondo verso l’alto. Il cinquanta per cento del peso complessivo deve essere collocato nel terzo
inferiore dell'assemblaggio.
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente speci cato da produttore.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dellinstallazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare
l’Assistenza clienti produttore, oppure rivolgersi a un tecnico quali cato.
Produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Parti ed elementi di montaggio in dotazione. Si veda la gra ca a pagina 4-5.
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse
mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di. Non usare mai componenti
danneggiati!
NOT A: Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
Attenzione:
Italiano
1Si veda la gra ca a pagina 6.
1. Modello EFAB:  ssare i supporti [09] all’assemblaggio di base [08] con il bullone a testa piccola [15]. Serrare con la chiave a brugola [18].
2. Collegare i piedini [13] all’assemblaggio di base [08]. OPPURE
3. Fissare i piedini [17] e il dado [16].
2 Si veda la gra ca a pagina 7.
1. SOLO MODELLO EFAB: se non vengono aggiunti sca ali supplementari,  ssare lo sca ale di legno [07] utilizzando bulloni per mobili a testa larga [14].
Serrare con la chiave a brugola [18].
2. Modelli EFA31, oppure EFAB con EFAS opzionale: avvitare i supporti [03] sullo sca ale di legno [07, 01] con le viti [02]. Ripetere questo passaggio con ogni
sca ale che si desidera  ssare. Installare lo sca ale superiore come illustrato nella  gura 1.
Attenzione: Evitare la possibilità di danni alle cose e lesioni alle persone! È necessario installare uno sca ale nella parte superiore dell’unità.
PER L’INSTALLAZIONE DEI KIT DI SUPPORTO OPZIONALI, VEDERE IL PASSO 3.
PER L’INSTALLAZIONE DEI KIT GUIDE RACK OPZIONALI, VEDERE IL PASSO 4.
3 Si veda la gra ca a pagina 8.
1. Se sono presenti degli sca ali già installati sull’unità: rimuovere tutti gli sca ali dalla posizione in cui verranno installati i supporti opzionali.
2. Fissare i supporti opzionali [19, 20, 22] come illustrato.
3. Riposizionare gli sca ali, ssando lo sca ale superiore con il bullone per mobili a testa larga [14].
PER L’INSTALLAZIONE DEI KIT GUIDE RACK OPZIONALI, VEDERE IL PASSO 4.
4 Si veda la gra ca a pagina 9.
Le guide per rack opzionali sono disponibili nelle dimensioni 45,7 cm (18 pollici) e 31,8 cm (12,5 pollici). Sono vendute separatamente.
1. Se sono presenti degli sca ali già installati sull’unità: rimuovere tutti gli sca ali dalla posizione in cui verranno posizionate le guide per rack opzionali.
2. Far scorrere le guide per rack opzionali [21, 23] sui supporti posteriori.
3. Riposizionare gli sca ali, ssando lo sca ale superiore con il bullone per mobili a testa larga [14].
5 Si veda la gra ca a pagina 10.
1. Fissare il fermaglio [12] nella posizione desiderata. Il fermaglio entrerà in posizione. Far scorrere il velcro [11] nella parte superiore o laterale del fermaglio
[12].
2. Passare i cavi e assicurarli con le fascette di velcro [11].
(6901-002099 <00>)
18
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ – ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Ικανότητα αντοχή βάρου και ύψου-ΜΗΝ ΤΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ:
Συνολική ικανότητα αντοχή βάρου πλήρου ονάδα: 181 κιλά (400 λίβρε)
Συνολική ικανότητα αντοχή βάρου EFAB: 57 kg (125 λίβρε)
Ράφια EFAS [07]: 36 κιλά (80 λίβρε) το καθένα - Μην υπερβαίνετε τα 181 κιλά (400 λίβρε) συνολικού βάρου για τη ονάδα
Το συνολικό ύψο τη διαόρφωση τη ονάδα και του εξοπλισού δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 147 εκ. (58 ίντσε)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική βλάβη!
Για την αποφυγή ανατροπή, φορτώνετε πάντα από κάτω προ τα πάνω. Το πενήντα τοι εκατό του συνολικού βάρου πρέπει να βρίσκεται στο κάτω
τρίτο τη διάταξη
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από τη κατασκευαστή.
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση αυτού του προϊόντο,
επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη κατασκευαστή ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Η κατασκευαστή δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά. Βλ. εικόνα στη σελίδα 4-5.
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια
κοάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη. Μη
χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ελληνικά
1 εικόνα στη σελίδα 6.
1. EFAB: Συνδέστε του σωλήνε [09] στη διάταξη βάση [08] χρησιοποιώντα του κοχλίε ε ικρή κεφαλή [15]. Βιδώστε ε το κλειδί allen [18].
2. Συνδέστε τα πόδια [13] στη διάταξη βάση [08]. Ή
3. Τοποθετήστε τα «καρφάκια» χαλιού [17] και το παξιάδι [16].
2 εικόνα στη σελίδα 7.
1. ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ EFAB: Αν δεν προσθέσετε επιπλέον ράφια, συνδέστε το ξύλινο ράφι [07] χρησιοποιώντα του κοχλίε επίπλων ε εγάλη
κεφαλή [14]. Βιδώστε ε το κλειδί allen [18].
2. EFA31, ή EFAB ε προαιρετικό EFAS: Βιδώστε του σωλήνε [03] στο ξύλινο ράφι [07, 01] χρησιοποιώντα τι βίδε [02]. Επαναλάβετε αυτό το βήα για
κάθε ράφι που θέλετε να συνδέσετε. Συνδέστε το επάνω ράφι όπω φαίνεται στην εικόνα 1.
Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική βλάβη! Τα ράφια πρέπει να τοποθετούνται στο επάνω έρο τη ονάδα.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΩΝ ΚΙΤ ΣΩΛΗΝΩΝ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΒΗΜΑ 3
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΩΝ ΚΙΤ ΡΑΓΩΝ RACK, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΒΗΜΑ 4.
3 εικόνα στη σελίδα 8.
1. Αν έχετε ήδη εγκαταστήσει ράφια στη ονάδα σα: αφαιρέστε τα ράφια που βρίσκονται πάνω από τη θέση όπου θα τοποθετήσετε του προαιρετικού
σωλήνε.
2. Συνδέστε του προαιρετικού σωλήνε [19, 20, 22] όπω φαίνεται στην εικόνα.
3. Συνδέστε πάλι τα ράφια, στερεώνοντα το πάνω ράφι ε τον κοχλία επίπλων ε εγάλη κεφαλή [14].
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΩΝ ΚΙΤ ΡΑΓΩΝ RACK, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΒΗΜΑ 4.
4 εικόνα στη σελίδα 9.
Προαιρετικέ ράγε rack είναι διαθέσιε σε εγέθη 45,7 εκ. (18 ίντσε) και 31,8 εκ. (12,5 ίντσε). Πωλείται ξεχωριστά.
1. Αν έχετε ήδη εγκαταστήσει ράφια στη ονάδα σα: αφαιρέστε τα ράφια που βρίσκονται πάνω από τη θέση όπου θα τοποθετήσετε τι προαιρετικέ ράγε
rack.
2. Σύρετε τι προαιρετικέ ράγε rack [21, 23] πάνω στου πίσω σωλήνε.
3. Συνδέστε πάλι τα ράφια, στερεώνοντα το πάνω ράφι ε τον κοχλία επίπλων ε εγάλη κεφαλή [14].
5 εικόνα στη σελίδα 10.
1. Συνδέστε το κλιπ [12] στην επιθυητή θέση. Το κλιπ θα ασφαλίσει στη θέση του. Περάστε τον ιάντα velcro [11] έσα από το πάνω ή το πλαϊνό έρο του
κλιπ [12].
2. Περάστε τα καλώδια και ασφαλίστε τα ε του ιάντε velcro [11].
(6901-002099 <00>)
19
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET
Vekt- og høydekapasitet—IKKE OVERSTIG:
Total vektkapasitet for den komplette enheten: 181 kg
EFAB-enhetens totale vektkapasitet: 57 kg
EFAS-hyller [07]: 36 kg hver - Ikke overstig 181 kg i totalvekt for enheten
Total høyde for enheten med utstyr må ikke overstige 147 cm
OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade!
For å hindre at den velter må enheten alltid fylles opp fra bunnen av. Femti prosent av den totale vekten skal være i den nedre tredjedelen av enheten.
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt.
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med
kundeservice hos produsent eller en kvali sert montør.
Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.
Medfølgende deler og utstyr. Se illustrasjon på side 4-5.
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til
forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
MERK: Ikke alle hardware included vil bli brukt.
OBS!
Norsk
1 Se illustrasjon på side 6.
1. EFAB: Fest søylene [09] til baseenheten [08] ved å bruke boltene med små hoder [15]. Stram til med umbraconøkkelen [18].
2. Fest føtter [13] til baseenheten [08]. ELLER
3. Fest spikes for bruk på teppe [17] og mutter [16].
2 Se illustrasjon på side 7.
1. KUN EFAB: Dersom du ikke legger til noen ekstra hyller, fest trehyllen [07] ved å bruke møbelboltene med stort hode [14]. Stram til med umbraconøkkelen
[18].
2. EFA31 eller EFAB med ekstra EFAS: Skru søylene [03] på trehyllen [07, 01] med skruer [02]. Gjenta dette trinnet for hver hylle du ønsker å feste. Fest den
øverste hyllen som vist i illustrasjon 1.
OBS! Unngå potensiell person- og materiellskade! En hylle må monteres på toppen av din enhet.
FOR MONTERING AV EKSTRA SØYLESETT, SE TRINN 3.
FOR MONTERING AV EKSTRA RACKSKINNESETT, SE TRINN 4.
3 Se illustrasjon på side 8.
1. Dersom du allerede har hyller montert i din enhet: ern hyllene over stedet hvor du vil sette dine ekstra søyler.
2. Fest ekstra søyler [19, 20, 22] som vist.
3. Fest hyllene dine igjen og sikre den øverste hyllen med møbelbolten med stort hode [14].
FOR MONTERING AV EKSTRA RACKSKINNESETT, SE TRINN 4.
4 Se illustrasjon på side 9.
Ekstra rackskinner er tilgjengelige i 45,7 cm og 31,8 cm. Selges separat.
1. Dersom du allerede har hyller montert i din enhet: ern hyllene over stedet hvor du vil sette dine ekstra rackskinner.
2. Skyv de ekstra rackskinnene [21, 23] over de bakre søylene.
3. Fest hyllene dine igjen og sikre den øverste hyllen med møbelbolten med stort hode [14].
5 Se illustrasjon på side 10.
1. Fest klemmen [12] på ønsket sted. Klemmen vil smette på plass. Skyv borrelås [11] inn i enten toppen eller siden av klemmen [12].
2. Før kablene og sikre kablene med borrelåsen [11].
(6901-002099 <00>)
20
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Vægt- og højdekapaciteter – MÅ IKKE OVERSKRIDES:
Total vægtkapacitet for hele enheden: 181 kg (400 lb.)
EFAB total vægtkapacitet: 57 kg (125 lb.)
EFAS-hylder [07]: 36 kg (80 lb.) hver – ikke over 181 kg (400 lb.) totalvægt for enheden
Den totale højde for enhedskon gurationen med udstyr må ikke overskride 147 cm (58 in.)
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Udstyr skal altid placeres først nederst og derefter opad for at undgå tipning. Halvtreds procent af den totale vægt skal placeres i den nederste tredjedel
af samlingen.
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant.
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt
fabrikant eller ring til en kvali ceret leverandør.
Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug.
Medleverede dele og armatur. Se gra k på side 4-5.
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.
FORSIGTIG:
Dansk
1 Se gra k på side 6.
1. EFAB: Påsæt bæresøjler [09] til fundamentet [08] med den lille hovedbolt [15]. Spænd med unbraconøglen [18].
2. Fastgør fødderne [13] til fundamentet [08]. ELLER
3. Påsæt tæppeskåner [17] og møtrik [16].
2 Se gra k på side 7.
1. KUN EFAB: Hvis du ikke tilføjer yderligere hylder, skal træhylden [07] påsættes med de store møbelhovedbolte [14]. Spænd med unbraconøglen [18].
2. EFA31 eller EFAB med valgfri EFAS: Skru bæresøjlerne [03] på træhylden [07, 01] med skrue [02]. Gentag dette trin med hver hylde, du ønsker at påsætte.
Påsæt den øverste hylde som vist i illustration 1.
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo! Der skal monteres en hylde øverst på enheden.
SE TRIN 3 FOR MONTERING AF VALGFRIT SØJLESÆT.
SE TRIN 4 FOR MONTERING AF VALGFRIT MØBELSKINNESÆT
3 Se gra k på side 8.
1. Hvis du allerede har monteret hylder på din enhed: Fjern alle hylder over det sted, hvor du vil placere dine valgfri bæresøjler.
2. Påsæt valgfri bæresøjler [19, 20, 22] som vist.
3. Påsæt dine hylder igen. Den øverste hylde sikres med den store møbelhovedbolt [14].
SE TRIN 4 FOR MONTERING AF VALGFRIT MØBELSKINNESÆT
4 Se gra k på side 9.
Valgfri møbelskinner fås i størrelserne 45,7 cm (18 in) og 31,8 cm (12,5 in). Sælges separat.
1. Hvis du allerede har monteret hylder på din enhed: Fjern alle hylder over det sted, hvor du vil placere dine valgfri møbelskinner.
2. Skub de valgfri møbelskinner [21, 23] henover de bagerste søjler.
3. Påsæt dine hylder igen. Den øverste hylde sikres med den store møbelhovedbolt [14].
5 Se gra k på side 10.
1. Sæt klipsen [12] på det ønskede sted. Klipsen vil klikke på plads. Skub velcro [11] ind på enten den øverste del eller siden af klipsen [12].
2. Før kabler og fastgør med velcrobånd [11].
/