Iomega CD-RW DVD-ROM PLUS 7-IN-1 CARD READER USB Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, и я ознакомился с руководством по быстрой установке Iomega CD-RW/DVD-ROM привода. Это устройство сочетает в себе функции записи CD-RW дисков, чтения DVD-ROM и кардридера 7-в-1. Я готов ответить на любые ваши вопросы об этом устройстве, его установке и использовании. Спрашивайте!
  • Что делать, если привод не определяется компьютером?
    Какие типы карт памяти поддерживает кардридер?
    Какая скорость записи/чтения у этого привода?
    Что делать, если привод работает медленно?
Copyright © 2004 Iomega Corporation. All rights reserved. Iomega, the stylized “i” logo, HotBurn and all
Iomega brand blocks are either registered trademarks or trademarks of Iomega Corporation in the United States
and/or other countries. Certain other product names, brand names, and company names may be trademarks or
designations of their respective owners.
31178401 08/03/04 b
Quick Install
Installation rapide
Schnellstart
Instalación rápida
Instalação rápida
Installazione rapida
Instrucciones rápidas
Instalação rápida
Snelle installatie
Snabbinstallation
Hurtig installation
CE (European Community)
This Iomega product conforms to the following European Directive(s) and
Standard(s): Application of Council Directives: 73/23/EEC, 89/336/EEC.
Standards to which Conformity is declared: EN60950, EN55022, EN55024,
EN60825-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Importer’s Name: Iomega
International, S.A. Type of Equipment: Information Technology Equipment
Manufacturer/Responsible Party
Iomega Corporation
1821 West 4000 South
Roy, UT 84067 U.S.A.
USB 2.0
Rask installering
Pika-asennus
Rychlá instalace
Γρήγορη
εγκατάσταση
Skrócona instrukcja insalacji
Быстрая установка
クイック インストール ガイド
快速安装指
快速安裝指
빠른 설치 설명서
Iomega CD-RW/DVD-ROM
Drive plus 7-in-1 Card
Reader
Models may vary
Les modèles peuvent varier
Modelle Können unterschiedlich sein
Los modelos pueden variar
Os modelos podem variar
モデルは変わるかもしれない
模型也许变化
1
2
3
4
5
English
NOTE:
The illustrations may not match your package contents. For detailed installation
instructions or troubleshooting information, see the User’s Manual on the Solutions CD.
1. Start your computer, wait for the operating system to finish loading, then insert the Solutions
CD.
2. You need to install one or more software solutions in order to use your drive. To install
software, click a software icon and select Click to Install
.
PC Users: Install HotBurn
®
Pro first.
Mac
®
Users: Install the version of Charismac
Discribe
for your OS.
Follow the instructions on screen to complete each software installation. Reboot your computer
if prompted.
3. Connect the power supply and cable.
4. Connect the USB cable to the Iomega
®
CD-RW drive.
NOTE: Use the USB data cable that came with the drive. Look closely at the cable ends for
correct orientation.
5. Connect the other end of the cable to your computer. Your drive is now ready to use.
PC Users: When correctly connected, there should be a total of five new drive icons.
NOTE: If you are installing a USB 2.0 drive, your computer must have USB 2.0 ports to achieve
top speeds. You may experience slower USB 2.0 drive performance if connected to USB 1.1.
Customer Support Options
For service and support for your Iomega product, visit us at
www.iomega.com
.
2
43
사용전 주의사항
Iomega
®
CD-RW 드라이브는 레이저를 사용합니다. 연결된 상태에 덮개를 제거하거
장치를 수리하려는 경우에는 눈이 손상을 입을 수 있습니다.
레이저 빔에 직접 노출되지 않도록 하십시오.
여기에 지정된 절차를 제외한 다른 절차의 제어, 조정 또는 수행으로 인해 레이저 광선
노출될 위험이 있습니다.
CD-RW 드라브에는 사용가 직접 수리할 수 있는 부품이 없습니다. 모든 수리 공인
된 서비스 요원에 맡기십시오.
Iomega CD-RW 드라이브가 정상으로 작동하 않거나 성능이 두드러지게 저하된 경우,
Iomega에 문의하여 지시를 받으십시오.
깨진 CD Iomega CD-RW라이브에서 사용하지 마십시오. 깨진 디스크 고속에서 파
되어 드라이브 손상 또는 다른 위험을 초래할 수 있습니다. Iomega는 고품CD-R CD-
RW스크를 사용하도록 권장합니다.
USB 2.0:
구입한
Iomega CD-RW
드라이브가
USB 2.0
용인 경우, 표준
USB 1.1
기술보다 최대
40
배까지 빠른 속도로 실행될 있습니다.
USB 2.0
속도 구현을 위해
Iomega CD-RW
드라이브
USB 2.0
포트에 연결합니다.표준
USB 1.1
포트에 연결되어 있으면, 드라이브는 표준
USB
1.1
4x4x6
속도로 실행됩니다.
33
Important Precautions
The Iomega
®
CD-RW drive employs a laser. Removing the cover or attempting to service this
device when it is connected may result in eye damage.
Avoid direct exposure to the laser beam.
Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous laser radiation exposure.
The CD-RW drive contains no user serviceable parts. Please refer all servicing to qualified
personnel.
If the Iomega CD-RW drive does not operate normally or if there is a marked change in
performance, contact Iomega for additional instructions.
Do not use cracked CDs in the Iomega CD-RW drive. Cracked discs can shatter at high speeds
causing drive damage or creating other hazards. Iomega recommends using high-quality CD-R
and CD-RW discs.
USB 2.0: If the Iomega CD-RW drive you purchased is for USB 2.0, it is capable of running at
speeds up to 40 times faster than the standard USB 1.1 technology. Connect the Iomega CD-
RW drive to a USB 2.0 port to achieve the USB 2.0 speed. Connected to a standard USB 1.1
port, the drive runs at the standard USB 1.1 speed of 4x4x6.
4
Français
REMARQUE :
Les illustrations sont susceptibles de ne pas correspondre au contenu de votre
coffret. Pour obtenir des instructions d’installation ou des informations de dépannage
détaillées, reportez-vous au Guide de l’utilisateur sur le CD Solutions.
1. Démarrez votre ordinateur, attendez la fin du chargement du système d’exploitation et insérez
le CD Solutions.
2. Vous devez installer une ou plusieurs solutions logicielles pour utiliser votre graveur. Pour
installer un logiciel, cliquez sur l’icône du logiciel puis sélectionnez
Cliquez pour procéder à
l’installation
.
Utilisateurs de PC : Installez d’abord HotBurn
®
Pro.
Utilisateurs de Mac
®
: Installez la version de Charismac
Discribe
pour votre système
d’exploitation.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation de chaque logiciel. Redémarrez
votre ordinateur si vous y êtes invité.
3. Connectez l’alimentation et le câble.
4. Connectez le câble USB au graveur Iomega.
REMARQUE :
Utilisez le câble de données USB livrés avec le graveur. Observez attentivement
les extrémités du câble afin de les orienter correctement.
5. Connectez l’autre extrémité du câble à votre ordinateur. Le graveur est prêt à fonctionner.
Utilisateurs de PC :
Au total, cinq nouvelles icônes de graveur doivent s’afficher lorsque la
connexion est correcte.
REMARQUE :
Si vous installez un graveur USB 2.0, votre ordinateur doit disposer de ports USB
2.0 pour garantir une vitesse maximale. Il est possible que le graveur USB 2.0 soit plus lent s’il
est connecté à USB 1.1.
Options d’assistance clientèle
Pour obtenir du service et de l’assistance pour votre produit Iomega, visitez notre site à
l’adresse suivante : www.iomega.com
.
5
Précautions importantes
Le graveur Iomega
®
CD-RW emploie un laser. Le retrait du capot ou toute tentative de réparation
de ce périphérique alors qu’il est connecté peut provoquer des lésions oculaires.
Évitez toute exposition directe au faisceau laser.
L’utilisation des commandes ou réglages ou l’exécution de procédures autres que celles
spécifiées ici peuvent se traduire par une exposition dangereuse à des rayons laser.
Le graveur CD-RW ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confiez toutes les
réparations à du personnel qualifié.
Si le graveur Iomega CD-RW ne fonctionne pas normalement ou si vous remarquez un
changement significatif des performances, contactez Iomega pour obtenir d’autres instructions
N’utilisez pas de CD fissurés dans le graveur Iomega CD-RW. Les disques fissurés peuvent se
briser à grande vitesse et endommager le graveur ou engendrer d’autres problèmes. Iomega
recommande l’utilisation de disques CD-R et CD-RW de haute qualité.
USB 2.0 :
Si le graveur Iomega CD-RW est de type USB 2.0, il peut atteindre des vitesses
jusqu’à 40 fois supérieures à celles de la technologie USB 1.1 standard. Connectez le graveur
Iomega CD-RW à un port USB 2.0 pour tirer avantage de la vitesse USB 2.0. Connecté à un port
USB 1.1 standard, le graveur sera limité à la vitesse de fonctionnement USB 1.1 standard de
4x4x6.
6
HINWEIS:
Die Abbildungen stimmen möglicherweise nicht mit dem Inhalt der Packung überein.
Detaillierte Installationsanweisungen und Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie im
Benutzerhandbuch auf der Lösungs-CD.
1. Starten Sie den Computer, warten Sie, bis das Betriebssystem fertig geladen ist, und legen Sie
dann die Lösungs-CD ein.
2. Sie müssen eine oder mehrere Softwarelösungen installieren, um das Laufwerk verwenden zu
können. Um Software zu installieren, klicken Sie auf ein Softwaresymbol und wählen Sie
Zum
Installieren hier klicken
.
PC-Benutzer:
Installieren Sie zuerst HotBurn
®
Pro.
Mac
®
-Benutzer:
Installieren Sie die für Ihr Betriebssystem passende Version von Charismac
Discribe
.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um jede Software-Installation abzuschließen.
Führen Sie nach Aufforderung einen Neustart des Computers durch.
3. Schließen Sie Netzteil und Datenkabel an.
4. Schließen Sie das USB-Kabel an das Iomega-Laufwerk an.
HINWEIS:
Verwenden Sie die im Lieferumfang des Laufwerks enthaltenen USB-Datenkabel.
Achten Sie genau darauf, dass die Kabelenden richtig ausgerichtet sind.
5. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an Ihren Computer an. Ihr Laufwerk ist nun
betriebsbereit.
PC-Benutzer:
Wenn die Geräte korrekt angeschlossen wurden, müssen insgesamt fünf neue
Laufwerkssymbole zu sehen sein.
HINWEIS:
Wenn Sie ein USB 2.0-Laufwerk installieren, muss Ihr Computer über USB 2.0-
Anschlüsse verfügen, um Höchstgeschwindigkeiten zu erreichen. Wenn Sie Ihr USB 2.0-
Laufwerk mit einem USB 1.1-Anschluss verbinden, ist die Laufwerksleistung möglicherweise
geringer.
Kundendienstangebote
Für Servicedienstleistungen und Unterstützung für Ihr Iomega Produkt, besuchen Sie uns unter
www.iomega.com
.
Deutsch
7
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen
Das Iomega
®
-CD-RW-Laufwerk enthält einen Laser. Das Entfernen der Abdeckung oder der
Versuch von Reparaturarbeiten an dem angeschlossenen Gerät kann eine Verletzung der Augen
zur Folge haben.
Vermeiden Sie es, sich dem Laserstrahl direkt auszusetzen.
Die Verwendung von Befehlen, das Vornehmen von Anpassungen oder Durchführen von
Schritten, die nicht in diesem Dokument beschrieben werden, können dazu führen, daß Sie sich
gefährlichen Laserstrahlen aussetzen.
Das CD-RW-Laufwerk enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten qualifizierten Fachkräften.
Falls das Iomega CD-RW-Laufwerk nicht normal betrieben werden kann, oder wenn eine
deutliche Änderung der Leistung auftritt, wenden Sie sich für weitere Anweisungen an Iomega.
Verwenden Sie für das Iomega-CD-RW-Laufwerk keine beschädigten CDs. Beschädigte CDs
können bei hohen Geschwindigkeiten zersplittern, wodurch das Laufwerk beschädigt wird oder
andere Gefahren auftreten. Iomega empfiehlt die Verwendung qualitativ hochwertiger CD-Rs und
CD-RWs.
USB 2.0: Ein Iomega-CD-RW-Laufwerk für USB 2.0 ist in der Lage, die 40fache Geschwindigkeit
der Standard-USB 1.1-Technologie zu erreichen. Schließen Sie das Iomega-CD-RW-Laufwerk an
einen USB 2.0-Anschluss an, um die Geschwindigkeit von USB 2.0 zu erreichen. Wenn es an
einen Standard-USB 1.1-Anschluß angeschlossen wird, erreicht das Laufwerk nur die Standard-
USB 1.1-Geschwindigkeit von 4x4x6.
8
Español para Latinoamérica
NOTA:
Las ilustraciones pudieran no coincidir con el contenido del paquete. Para las
instrucciones de instalación detalladas o información sobre solución de problemas, consulte el
Manual del usuario en el CD de Soluciones.
1. Inicie la computadora, espere hasta que el sistema operativo se cargue completamente y, a
continuación, inserte el CD de Soluciones.
2. Debe instalar una o más soluciones de software para utilizar la unidad. Para instalar
software, haga clic en un icono de software y seleccione Hacer clic para instalar
.
Usuarios de PC: Instale HotBurn
®
Pro primero.
Usuarios de Mac
®
: Instale la versión de Charismac
Discribe
para su sistema operativo.
Sigas las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación de cada
solución de software. Reinicialice la computadora si se le solicita hacerlo.
3. Conecte la fuente de alimentación y el cable.
4. Conecte el cable USB a la unidad Iomega
.
NOTA: Utilice el cable USB que se proporciona con la unidad. Fíjese bien en los extremos
del cable para que la orientación sea la correcta.
5. Conecte el otro extremo del cable a la computadora. Ya puede utilizar la unidad.
Usuarios de PC: Si la instalación se completó correctamente, debe haber un total de cinco
iconos de unidad nuevos.
NOTA: Si va a instalar una unidad USB 2.0, su computadora debe incluir puertos USB
2.0 para alcanzar las velocidades máximas. Si la conecta a un puerto USB 1.1, no podrá
obtener el máximo rendimiento de su unidad USB 2.0.
Opciones de asistencia técnica
Para obtener información sobre servicio y asistencia técnica para su producto Iomega,
visítenos en www.iomega.com
.
9
Precauciones importantes
La unidad Iomega
®
CD-RW utiliza tecnología laser. Si retira la cubierta o intenta hacer
mantenimiento a este dispositivo mientras está conectado, puede sufrir lesiones en los ojos.
Evite la exposición directa al rayo laser.
El uso de controles o ajustes o la aplicación de procedimientos diferentes de los especificados
en este documento puede tener como resultado una peligrosa exposición a radiación laser.
La unidad CD-RW no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Permita que
cualquier tarea de reparación sea efectuada por personal calificado.
Si la unidad Iomega CD-RW no funciona normalmente o si nota un cambio considerable en el
rendimiento, comuníquese con Iomega para obtener instrucciones adicionales.
No utilice CD agrietados en la unidad Iomega CD-RW. Los discos con grietas se pueden partir
a altas velocidades, lo que ocasionaría daños a la unidad y crearía otros riesgos. Iomega
recomienda usar discos CD-R y CD-RW de gran calidad.
USB 2.0: Si la unidad Iomega CD-RW que adquirió es compatible con USB 2.0, significa que
puede funcionar hasta 40 veces más rápido que la tecnología estándar USB 1.1. Conecte la
unidad Iomega CD-RW a un puerto USB 2.0 para alcanzar la velocidad de USB 2.0. Cuando se
conecta a un puerto USB 1.1 estándar, la unidad funciona a la velocidad USB 1.1 estándar de
4x4x6.
PRODUCTO DE
LÁSER CLASE 1
10
Português do Brasil
NOTA:
As ilustrações podem diferir do conteúdo do pacote. Para obter detalhes sobre as
instruções de instalação ou informações sobre solução de problemas, consulte o Manual do
usuário no CD Soluções.
1. Inicie o computador, espere o carregamento completo do sistema operacional e, em seguida,
insira o CD Soluções.
2. É necessário instalar uma ou mais soluções de software para poder utilizar a unidade. Para
instalar o software, clique em um ícone do software e selecione
Clique para instalar
.
Usuários de PC:
Instale primeiro o HotBurn
®
Pro.
Usuários de Mac
®
:
Instale a versão do Charismac
Discribe
para seu OS.
Siga as instruções na tela para concluir cada instalação de software. Reinicie o computador, se
solicitado.
3. Conecte a fonte de alimentação e o cabo.
4. Conecte o cabo USB à unidade Iomega.
NOTA:
Use o cabo USB que acompanha a unidade. Observe atentamente a orientação correta
das extremidades do cabo.
5. Conecte a outra extremidade do cabo ao seu computador. Agora a unidade está pronta para ser
utilizada.
Usuários de PC:
Quando conectado corretamente, no total deve ter cinco novos ícones de
unidade.
NOTA: Se estiver instalando uma unidade USB 2.0, o computador deverá possuir portas
USB 2.0 para atingir velocidades mais altas. Pode ocorrer um desempenho mais lento da
unidade USB 2.0, se conectada a uma porta USB 1.1.
Opções de assistência ao cliente
Para obter serviços e suporte para seu produto Iomega, visite-nos no site www.iomega.com
.
11
Precauções importantes
A unidade Iomega
®
CD-RW utiliza um laser. Remover a tampa ou tentar consertar este
dispositivo enquanto ele está conectado pode resultar em danos à visão.
Evite exposição direta ao raio laser.
O uso de controles, ajustes ou a realização de procedimentos que não estejam especificados
aqui podem resultar em exposição perigosa à radiação laser.
A unidade CD-RW não contém peças que possam ser consertadas. Encaminhe qualquer serviço
à equipe qualificada.
Se a unidade Iomega CD-RW não funcionar normalmente ou houver alteração acentuada de
desempenho, entre em contato com a Iomega para obter instruções adicionais.
Não use CDs danificados na unidade Iomega CD-RW. Em alta velocidade, os discos danificados
podem se quebrar, causando danos à unidade ou gerando outros riscos. A Iomega recomenda o
uso de discos CD-R e CD-RW de alta qualidade.
USB 2.0: Se a unidade Iomega CD-RW que você adquiriu for para USB 2.0, ela é capaz de
funcionar a velocidades 40 vezes mais altas do que a tecnologia USB 1.1 padrão. Conecte a
unidade Iomega CD-RW a uma porta USB 2.0 para atingir a velocidade do USB 2.0. Conectada
a uma porta USB 1.1 padrão, a unidade funciona com a velocidade padrão do USB 1.1 de
4x4x6.
PRODUTO A
LASER DE
CLASSE 1
12
NOTA: I componenti contenuti nella confezione potrebbero non essere gli stessi riportati
nell’illustrazione. Per ottenere istruzioni dettagliate sulle procedure di installazione o per
consultare la sezione relativa alla risoluzione dei problemi, consultare il Manuale dell’utente di
CD Soluzioni.
1. Avviare il computer, attendere il caricamento del sistema operativo, quindi inserire
nell’unità CD Soluzioni.
2. Per poter utilizzare l’unità è necessario installare una o più soluzioni software. Per
installare il software, fare clic sulla relativa icona e selezionare Fare clic per installare
.
Utenti PC: installare prima HotBurn
®
Pro.
Utenti Mac
®
: Installare la versione di Charismac
Discribe
relativa al sistema operativo in
uso.
Per completare l’installazione dei singoli software, seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo. Se richiesto, riavviare il computer.
3. Collegare l’alimentatore e il relativo cavo.
4. Collegare il cavo USB all’unità Iomega
.
NOTA: Utilizzare il cavo USB forniti con l’unità. Per un corretto orientamento dei cavi,
controllarne attentamente le estremità.
5. Collegare l’altra estremità del cavo al computer. L’unità è pronta per essere utilizzata.
Utenti PC: In caso di collegamento corretto, dovrebbero venire visualizzate in totale cinque
nuove icone di unità.
NOTA: Se si installa un’unità USB 2.0, il computer deve essere dotato di porte USB 2.0 al
fine di ottenere velocità ottimali. L’unità USB 2.0 può funzionare più lentamente in caso di
collegamento a USB 1.1.
Opzioni di supporto per i clienti
Per informazioni sull’assistenza e il supporto relativi ai prodotti Iomega, visitare il sito Internet
all’indirizzo www.iomega.com
.
Italiano
13
Precauzioni importanti
L’unità Iomega
®
CD-RW fa uso di una tecnologia laser. La rimozione del coperchio o eventuali
interventi manutentivi eseguiti quando la periferica è collegata potrebbero causare danni alla
vista.
Evitare l’esposizione diretta al raggio laser.
L’uso di controlli, regolazioni o di procedure diverse da quelle quivi indicate possono
determinare un’esposizione dannosa alla radiazione laser.
L’unità CD-RW non contiene parti su cui l’utente possa intervenire a livello manutentivo. Per la
manutenzione, rivolgersi al personale tecnico qualificato.
Se l’unità Iomega CD-RW funziona in modo anomalo o se si assiste a una sostanziale modifica
delle prestazioni, contattare Iomega per ricevere ulteriori informazioni.
Non inserire CD rigati nell’unità Iomega CD-RW. I dischi rigati possono rompersi alle alte velocità
causando danni all’unità o altri inconvenienti. Iomega consiglia di usare dischi CD-R e CD-RW di
ottima qualità.
USB 2.0: Se l’unità Iomega CD-RW in uso supporta la tecnologia USB 2.0, è in grado di
raggiungere velocità 40 volte superiori rispetto a quelle che è possibile ottenere con la
tecnologia USB 1.1 standard. Per raggiungere la velocità USB 2.0, collegare l’unità Iomega
CD-RW a una porta USB 2.0. Se collegata a una porta USB 1.1 standard, l’unità funziona alla
velocità USB 1.1 standard di 4x4x6.
14
Español para Europa
NOTA: Es posible que las ilustraciones no coincidan con el contenido del paquete. Para
obtener instrucciones más detalladas sobre la instalación o información sobre la resolución de
problemas, consulte el Manual del usuario del CD de Soluciones.
1. Inicie el ordenador, espere a que el sistema operativo se haya cargado e inserte el CD de
Soluciones.
2. Deberá instalar una o más soluciones de software para poder utilizar su unidad. Para
instalar el software, haga clic en el icono de software y seleccione Hacer clic para instalar
.
Usuarios de PC: Instale primero HotBurn
®
Pro.
Usuarios de Mac
®
: Instale la versión de Charismac
Discribe
para el SO.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para completar cada instalación de
software. Reinicie el ordenador si se le pide que lo haga.
3. Conecte la alimentación y el cable.
4. Conecte el cable USB a la unidad de Iomega
.
NOTA: Utilice el cable USB de la unidad. Fíjese bien en los extremos del cable para
conectarlos con la orientación correcta.
5. Conecte el otro extremo del cable al ordenador. Ya puede empezar a utilizar la unidad.
Usuarios de PC: Si se ha conectado correctamente, deberían aparecer cinco nuevos iconos
de la unidad.
NOTA: Si está instalando una unidad USB 2.0, el ordenador debe tener puertos USB 2.0 si
se quiere obtener la mayor velocidad. Si se conecta a un puerto USB 1.1, puede que tenga
un rendimiento más lento en la unidad USB 2.0.
Opciones de atención al cliente
Si desea obtener información sobre servicios y asistencia para su producto Iomega, visítenos
en www.iomega.com.
15
Precauciones importantes
La unidad de Iomega
®
CD-RW emplea un láser. Si quita la tapa o intenta arreglar este dispositivo
cuando esté conectado, puede producirle daños en los ojos.
Evite la exposición directa al rayo láser.
El uso de controles, ajustes o rendimiento de procedimientos distintos de los especificados en
este manual puede provocar la exposición peligrosa a la radiación láser.
La unidad de CD-RW no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Por favor, consulte con
personal cualificado para todas las reparaciones.
Si la unidad de Iomega CD-RW no funciona con normalidad o se produce un cambio importante
en el rendimiento, póngase en contacto con Iomega para obtener instrucciones más detalladas.
No utilice CD resquebrajados en la unidad de Iomega CD-RW. Los discos resquebrajados pueden
romperse al girar a gran velocidad y causar daños en la unidad o provocar otros peligros.
lomega aconseja utilizar discos CD-RW y CD-R de gran calidad.
USB 2.0: Si la unidad de lomega CD-RW que ha adquirido es para USB 2.0, puede funcionar
a velocidades que superan hasta en cuarenta veces las de tecnología USB 1.1 estándar. Para
lograr la velocidad de USB 2.0, conecte la unidad de Iomega CD-RW con un puerto USB 2.0.
Si la conecta a un puerto USB 1.1 estándar, la unidad funcionará a la velocidad de USB 1.1
estándar, 4x4x6.
PRODUCTO DE
LÁSER CLASE 1
16
Português do Portugal
NOTA: As ilustrações podem não corresponder ao conteúdo da embalagem. Para obter
instruções detalhadas de instalação ou informações sobre de resolução de problemas,
consulte o Manual do utilizador no CD Solutions.
1. Inicie o computador, aguarde que o sistema operativo termine o carregamento e, em
seguida, insira o CD Solutions.
2. É necessário instalar uma ou mais soluções de software para utilizar a unidade. Para instalar o
software, clique no ícone respectivo e seleccione
Click to Install (Clicar para Instalar)
.
Utilizadores de PC: Instalar primeiro o HotBurn
®
Pro.
Utilizadores de Mac
®
:
Instalar a versão de Charismac
Discribe
para o sistema operativo.
Siga as instruções no ecrã para concluir cada instalação de software. Reinicie o
computador, se necessário.
3. Ligue o cabo e a fonte de alimentação.
4. Ligue o cabo USB à unidade de Iomega
.
NOTA: Utilize o cabo USB que vieram com a unidade. Observe atentamente as
extremidades dos cabos para uma orientação correcta.
5. Ligue a outra extremidade do cabo ao computador. A unidade está pronta a ser utilizada.
Utilizadores de PC: Quando ligada correctamente, deve existir um total de cinco novos
ícones de unidade.
NOTA: Se está a instalar uma unidade USB 2.0, o computador deve ter portas USB 2.0 para
alcançar as velocidades máximas. Se estiver a fazer a ligação a portas USB 1.1, é possível
que verifique um desempenho mais lento da unidade USB 2.0.
Opções de Apoio ao cliente
Para obter assistência e apoio aos produtos Iomega, visite-nos em www.iomega.com
.
17
Precauções importantes
A unidade Iomega
®
CD-RW utiliza um laser. Remover a tampa ou tentar reparar este dispositivo
quando ligado, pode resultar em lesões oculares.
Evite a exposição directa ao raio laser.
A utilização de controlos e ajustes ou a realização de procedimentos diferentes dos
especificados no presente documento pode resultar numa exposição perigosa à radiação laser.
A unidade CD-RW não contém peças susceptíveis de reparação pelo utilizador. As reparações
devem ser encaminhadas para pessoal qualificado.
Se a unidade Iomega CD-RW não funcionar normalmente ou se se verificar uma clara alteração
do seu desempenho, contacte a Iomega para que lhe sejam dadas instruções adicionais.
Não utilize CDs rachados na unidade Iomega CD-RW. A altas velocidades, os discos rachados
podem quebrar-se, causando danos à unidade ou criando outros perigos. A Iomega recomenda
a utilização de CD-R e CD-RW de alta qualidade.
USB 2.0: Se a unidade Iomega CD-RW que adquiriu se destinar a USB 2.0, pode funcionar a
velocidades até 40 vezes superiores às da tecnologia USB 1.1. Ligue a unidade Iomega CD-RW
a uma porta USB 2.0 para atingir velocidades de USB 2.0. Ligada a uma porta USB 1.1 padrão,
a unidade é executada à velocidade padrão de 4x4x6 da ligação USB 1.1.
PRODUTO A
LASER DE
CLASSE 1
18
OPMERKING: de afbeeldingen komen mogelijk niet overeen met de inhoud van uw pakket.
Raadpleeg de gebruikershandleiding op de Solutions-cd voor uitgebreide installatie-instructies
of informatie over het oplossen van problemen.
1. Start de computer, wacht tot het besturingssysteem is geladen en plaats vervolgens de
Solutions-cd in de hiervoor bestemde drive.
2. Voor het gebruik van uw drive moeten één of meer softwareoplossingen op de
computer worden geïnstalleerd. Als u software wilt installeren, klikt u eerst op een
softwarepictogram en selecteert u daarna Click to Install (Klikken om te installeren)
.
PC-gebruikers: Installeer eerst HotBurn
®
Pro.
Mac
®
-gebruikers: Installeer de versie van Charismac
Discribe
voor uw
besturingssysteem.
Volg de instructies op het scherm om de installatie van de software te voltooien. Start de
computer opnieuw op als dat wordt gevraagd.
3. Sluit de voeding en de kabel aan.
4. Sluit de USB-kabel op de Iomega-drive aan.
OPMERKING: Gebruik de USB-gegevenskabel die bij de drive zijn meegeleverd. Controleer
de uiteinden van de kabel, zodat u zeker bent dat u de kabel op de juiste manier aansluit.
5. Sluit het andere uiteinde van de kabel op de computer aan. Uw drive is nu klaar voor
gebruik.
PC-gebruikers: Als alles correct is aangesloten, zijn er in totaal vijf nieuwe
drivepictogrammen.
OPMERKING:
Als u een USB 2.0-drive installeert, moet de computer uitgerust zijn met USB
2.0-poorten om de topsnelheden te kunnen behalen. Bij een USB 1.1-aansluiting werkt de USB
2.0-drive mogelijk trager.
Opties voor klantenondersteuning
Voor service en ondersteuning van uw Iomega-product kunt u terecht op onze website
www.iomega.com
.
Nederlands
19
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
De Iomega
®
CD-RW-drive is uitgerust met een laser. Verwijder nooit de beschermkap en
probeer nooit het apparaat te repareren wanneer dit is aangesloten, om mogelijke oogletsels te
voorkomen.
Vermijd rechtstreekse blootstelling aan de laserbundel.
Door de uitvoering van andere procedures of het gebruik van andere besturingselementen of
instellingen die niet hierin worden beschreven, kunt u aan gevaarlijke laserstraling worden
blootgesteld.
De CD-RW-drive bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Laat
alle nodige reparaties uitvoeren door bevoegd personeel.
Als de Iomega CD-RW-drive niet normaal functioneert of als de prestaties ervan aanzienlijk
achteruitgaan, neemt u contact op met Iomega voor aanvullende instructies.
Plaats nooit gekraakte cd’s in de Iomega CD-RW-drive. Tegen hoge snelheden kunnen gekraakte
cd’s barsten en zo de drive beschadigen of tot andere gevaren leiden. Iomega raadt u aan CD-R-
en CD-RW-disks van hoge kwaliteit te gebruiken.
USB 2.0: als de door u gekochte Iomega CD-RW-drive bestemd is voor gebruik met een USB
2.0-poort, kan de Iomega CD-RW-drive tot veertig keer sneller werken dan bij de standaard
USB 1.1-technologie. Sluit de Iomega CD-RW-drive aan op een USB 2.0-poort om de USB 2.0-
snelheid te behalen. Bij aansluiting op een standaard USB 1.1-poort werkt de drive tegen de
standaard USB 1.1-snelheid (4x4x6).
20
Svenska
OBS: Illustrationerna kan avvika från innehållet i förpackningen. För detaljerade
installationsanvisningar eller information om felsökning, se Användarhandboken på Solutions
CD:n.
1.
Koppla på datorn, vänta tills operativsystemet startat upp och sätt sedan i Solutions CD:n.
2. Du måste installera en eller flera programvarulösningar för att kunna använda enheten.
Klicka på en programikon och välj Click to Install för att installera programvaran.
PC-användare: Installera HotBurn
®
Pro först.
Mac
®
-användare: Installera den version av Charismac
Discribe
som är avsedd för ditt
operativsystem.
Följ instruktionerna på skärmen för att slutföra varje programvaruinstallation. Starta om
datorn vid behov.
3. Anslut strömkällan och kabeln.
4. Anslut USB-kabeln till Iomega-enheten.
OBS: Använd de USB-kabeln som följer med enheten. Kontrollera kabeländarna noga, så
att du kopplar dem rätt.
5. Koppla den andra änden av kabeln till din dator. Din enhet är nu redo att användas.
PC-användare: Om anslutningen är korrekt gjord, bör det finnas totalt fem nya
enhetsikoner.
OBS: Om du installerar en USB 2.0-enhet, måste din dator vara utrustad med USB 2.0-
portar för att uppnå topphastighet. En USB 2.0-enhet kopplad till en USB 1.1-port kan ge
upphov till sämre prestanda.
Användarstöd
Om du behöver support eller service, besök oss på www.iomega.com
.
/