EWW51697SWD

Electrolux EWW51697SWD Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации стиральной машины Electrolux EWW 51697 SWD и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны программы стирки и сушки, функции управления, а также советы по уходу и устранению неисправностей. Задавайте ваши вопросы!
  • Как выбрать оптимальную программу стирки?
    Что делать, если дверца машинки заблокирована?
    Как использовать функцию отложенного старта?
    Как правильно загружать белье в машину?
    Можно ли сушить в машине вещи, которые не были предварительно выстираны?
EWW 51697 SWD
UK Пральна машина із сушкою Інструкція
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ................................................................3
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ...................................................................6
3. ОПИС ВИРОБУ................................................................................................. 8
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ...................................................................................... 9
5. ПРОГРАМИ .....................................................................................................11
6. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ........................................................................ 16
7. ФУНКЦІЇ........................................................................................................... 17
8. НАЛАШТУВАННЯ............................................................................................19
9. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ.......................................................... 20
10. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ.......................................................................20
11. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ – ЛИШЕ СУШІННЯ...................................... 24
12. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ — ПРАННЯ І СУШІННЯ..............................26
13. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ.......................................................................... 27
14. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА.................................................................................... 29
15. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ.................................................................................34
16. АВАРІЙНЕ ВІДКРИТТЯ ДВЕРЦЯТ...............................................................37
17. ТЕХНІЧНІ ДАНІ..............................................................................................38
З ДУМКОЮ ПРО ВАС
Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є
результатом поєднання багаторічного професійного досвіду та новітніх
технологій. Оригінальний і стильний – сконструйований із думкою про вас.
Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат.
Компанія Electrolux вітає вас!
Відвідайте наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація:
www.electrolux.com/webselfservice
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.registerelectrolux.com
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин
для вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
У разі звертання до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію:
модель, номер виробу (PNC), серійний номер.
Цю інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
www.electrolux.com2
Може змінитися без оповіщення.
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за травми або збитки через
неправильне встановлення або використання.
Інструкції з експлуатації приладу слід зберігати в
безпечному і доступному місці з метою користування
в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати
працездатності.
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи
без відповідного досвіду та знань можуть
користуватися цим приладом лише під наглядом
або після отримання інструктажу стосовно
безпечного користування приладом і пов’язаних
ризиків.
Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови
постійного нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без
постійного нагляду поблизу приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей
та утилізуйте ці матеріали належним чином.
Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей
місці.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до
приладу, коли його дверцята відчинені.
УКРАЇНСЬКА 3
Якщо прилад обладнано пристроєм захисту від
доступу дітей, такий пристрій необхідно
активувати.
Дітям забороняється виконувати очищення чи
роботи з обслуговування приладу, які можуть
виконуватися користувачем, без нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
Прилад слід установлювати окремо або під кухонну
робочу поверхню за наявності достатнього
простору.
Прилад не можна встановлювати за дверима, що
замикаються, розсувними дверима або дверима,
завіси яких розташовані напроти завіс приладу,
якщо вони заважатимуть повному відкриттю
дверцят приладу.
Вставляйте штепсельну вилку в розетку
електроживлення лише після закінчення установки.
Перевірте, щоб після встановлення приладу
залишався доступ до штепсельної вилки.
Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше
підлогове покриття не закривало вентиляційні
отвори в основі приладу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад не повинен бути
підключеним через зовнішній перемикач,
наприклад таймер, або підключений до мережі, що
регулярно вмикається та вимикається службовим
пристроєм.
Переконайтеся в тому, що кімната, в якій
встановлюється прилад, достатньо провітрюється і
в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від
приладів, які працюють на газу або паливі, а також
від відкритого вогню.
Використане повітря не слід відводити в димохід,
призначений для відведення диму від приладів, що
працюють на газу або іншому паливі.
www.electrolux.com4
Робочий тиск води на впуску води від випускного
патрубка повинен становити від 0,5 бар (0,05 МПа)
до 8 бар (0,8 МПа).
Не перевищуйте максимальний обсяг
завантаження 9 кг (див. розділ «Таблиця
програм»).
Прилад слід під’єднати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів із комплекту або
набору нових шлангів, що постачається
авторизованим сервісним центром.
Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити представник виробника або його
авторизованого сервісного центру чи інша
кваліфікована особа. Робити це самостійно
забороняється, оскільки існує небезпека ураження
електричним струмом.
Видаліть ворс або залишки пакувальних
матеріалів, що накопичилися навколо приладу.
Вироби, забруднені такими речовинами, як
рослинна олія або мінеральне мастило, ацетон,
алкоголь, бензин, гас, плямовивідники, скипидар,
віск і засоби для видалення воску, необхідно
попрати окремо з додаванням збільшеної кількості
засобу для прання й лише потім сушити в барабані
пральної машини.
Не використовуйте прилад для прання виробів, які
було забруднено промисловими хімікатами.
У пральній машині з сушкою не можна сушити речі,
які не були перед цим випрані.
Такі предмети, як поролон (латексна губка),
шапочки для душу, вироби з непромокальних
тканин, прогумовані вироби та одяг або подушки,
підбиті поролоном, не слід сушити в сушильному
барабані пральної машини.
УКРАЇНСЬКА 5
Пом’якшувачі та інші аналогічні речовини
необхідно застосовувати відповідно до інструкцій
виробника.
Виймайте з виробів всі предмети, які можуть бути
джерелом вогню, наприклад запальнички або
сірники.
Не зупиняйте сушильний барабан, доки не
закінчиться цикл сушіння, інакше всі речі потрібно
буде швидко вийняти й розкласти окремо, щоб
накопичене в них тепло розсіялося.
Завершальна частина циклу сушіння в сушильному
барабані проходить без нагрівання (цикл
охолодження). Це дозволяє речам охолонути до
температури, за якої вони не будуть пошкоджені.
Не використовуйте струмінь води та/або пари
високого тиску для очищення приладу.
Витріть прилад вологою тканиною. Застосовуйте
лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте
абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення,
розчинники або металеві предмети.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Встановлення
Установка повинна
відповідати відповідним
нормативам країни.
Дотримуйтеся інструкцій зі
встановлення, що постачаються
разом із приладом.
Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у
приміщеннях, де температура може
опуститися нижче 0°C або де
погодні явища можуть впливати на
його роботу.
Під час переміщення тримайте
прилад у вертикальному положенні.
Переконайтеся, що повітря може
вільно циркулювати між приладом і
підлогою.
Видаліть усі транспортувальні
болти та пакувальні матеріали.
Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути
рівною, нерухомою, чистою та
термостійкою.
Тримайте транспортні болти в
безпечному місці. Для перевезення
приладу ці болти необхідно буде
знов установити, щоб зафіксувати
барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх
компонентів.
Будьте обережні під час
переміщення приладу, оскільки він
важкий. Використовуйте захисні
рукавички та взуття, що
постачається в комплекті.
www.electrolux.com6
Не встановлюйте і не
використовуйте пошкоджений
прилад.
Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відчинити
дверцята.
Відрегулюйте ніжки для
забезпечення необхідної відстані
між приладом і підлогою.
Установивши прилад у місце
постійної експлуатації, за
допомогою спиртового рівня
переконайтеся в тому, що він
правильно вирівняний. У разі
необхідності відрегулюйте ніжки,
щоб вирівняти його.
2.2 Під’єднання до
електромережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання та
ураження електричним
струмом.
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад із мережі.
Завжди вимикайте, витягаючи
штепсельну вилку.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими
руками.
Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
2.3 Під’єднання до
водопроводу
Не допускайте пошкодження
шлангів.
Перед тим, як пі’єднати прилад до
нових труб або труб, що не
використовувалися тривалий час,
чи якщо проводилися ремонтні
роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо),
спустіть воду, доки вона не буде
чистою й прозорою.
Під час першого використання
приладу й після першого
використання переконайтеся у
відсутності видимих витоків води.
2.4 Користування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання
травм, ураження
електричним струмом,
пожежі, опіків або
пошкодження приладу.
Прилад призначено виключно для
застосування в домашніх умовах.
Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього
легкозаймисті речовини чи
предмети, змочені в
легкозаймистих речовинах.
Не торкайтеся скла дверцят під час
виконання програми. Скло може
нагрітися.
Забороняється сушити
пошкоджений (розірваний,
зношений) одяг, який містить
підкладки або набивальний
матеріал.
Якщо білизну випрано із
застосуванням плямовивідника,
запустіть цикл додаткового
полоскання перед запуском циклу
сушіння.
Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
Дозволяється сушити тільки ті речі,
що придатні для сушіння у пральній
машині з відповідною функцією.
Дотримуйтеся вказівок щодо
очищення на етикетках виробів.
Пластмасові предмети не
витримують високих температур.
Якщо використовується
кульковий засіб для прання,
витягніть його, перш ніж
встановити програму сушіння.
Не використовуйте кульковий
засіб для прання із програмою
«non-stop».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик травмування
або пошкодження приладу.
Не сідайте й не ставайте на відкриті
дверцята.
УКРАЇНСЬКА 7
Не сушіть у приладі наскрізь мокрі
речі.
2.5 Утилізація
Від’єднайте прилад від
електромережі та водопостачання.
Відріжте кабель електричного
живлення близько до приладу та
утилізуйте його.
Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят,
якщо діти або домашні тварини
опиняться всередині барабана.
Утилізуйте прилад відповідно до
місцевих вимог з утилізації
відпрацьованого електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
3. ОПИС ВИРОБУ
3.1 Огляд приладу
1
2
3
5
6
7
4
1
Верхня кришка
2
Дозатор миючого засобу
3
Панель керування
4
Ручка дверцят
5
Табличка з технічними даними
6
Фільтр зливного насоса
7
Ніжки для вирівнювання приладу
3.2 Активація захисту від
доступу дітей
Система цього пристрою
унеможливлює зачинення дверцят,
якщо діти або домашні тварини
опинилися всередині барабана.
Поверніть пристрій за годинниковою
стрілкою до горизонтального
положення позначки.
Дверцята не зачиняються.
Щоб зачинити дверцята, слід
повернути пристрій проти
годинникової стрілки до вертикального
положення позначки.
www.electrolux.com8
3.3 Комплект кріпильних
накладок (4055171146)
Для придбання звертайтеся до
офіційного дилера.
Якщо прилад установлюється на
цокольну основу, закріпіть його за
допомогою кріпильних накладок.
Уважно прочитайте інструкцію, що
входить до комплекту аксесуарів.
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
4.1 Опис панелі керування
TimeManager
MyFavourite
Температура
Отжим
Время
сушки
Уровень
сушки
Отс
рочка
с
т
арта
53 4
1012 11
8
7
9
6
1 2
1
Кнопка ввімкнення/вимкнення
(ВКЛ/ВЫКЛ)
2
Перемикач програм
3
Сенсорна кнопка зменшення
швидкості віджимання (Отжим)
4
Сенсорна кнопка температури
(Температура)
5
Дисплей
6
Сенсорна кнопка «Час сушіння»
(Время сушки)
7
Сенсорна кнопка відкладеного
запуску
(Oтсрочка старта)
8
Сенсорна кнопка попереднього
прання (Предв. стирка)
9
Сенсорна кнопка «Ступінь сухості»
(Уровень сушки)
10
Сенсорна кнопка «Пуск/Пауза»
(Старт/Пауза)
11
Сенсорні кнопки «Управління
часом» (Time Manager)
12
Сенсорна кнопка «Обрані
налаштування»
(My favourites)
УКРАЇНСЬКА 9
Дисплей
A B D
HL J IK
C E
F
G
A. Зона температури:
індикатор температури;
індикатор холодної води;
B. : максимальне
завантаження білизни
1)
Цей індикатор загорається, якщо
програма настроєна, а дверцята
відкриті. Після зачинення дверцят
він згасне.
C.
: індикатор Time Manager
D. Зона часу:
: тривалість програми
: відкладений запуск
: коди попереджень
: повідомлення про
помилку
: програма завершилася.
E. : індикатор відкладеного запуску
F.
: індикатор постійної функції
додаткового полоскання
G. : індикатор функції захисту від
доступу дітей
H. , , : індикатори ступеня
сухості
I. : індикатор блокування дверцят
Коли світиться цей символ,
дверцята приладу відкрити не
можна.
Дверцята приладу можна
відкрити після того, як символ
згасне.
J. Індикатори прання та сушіння:
: фаза прання
: фаза полоскання
: фаза віджимання
: фаза сушіння
: фаза пропарювання
Коли програму
встановлено,
загоряються всі
індикатори фаз,
пов’язаних із
програмою.
Після запуску програми
блимає лише індикатор
фази, що виконується.
Коли фазу завершено,
індикатор фази
продовжує світитися.
Після завершення
програми світиться
символ останньої фази.
K. : індикатор Eco Info
L. Зона віджимання:
: індикатор швидкості
віджимання
: індикатор функції «Без
віджимання»
1)
Видиме, тільки коли дверцята відкриті.
www.electrolux.com10
: індикатор функції
«Полоскання без зливу»
: індикатор функції «Дуже
тихо»
5. ПРОГРАМИ
5.1 Таблиця програм
Програма
Діапазон температур
Максималь‐
не заванта‐
ження
Максималь‐
на швидкість
віджимання
Опис програми
(Тип завантаження та ступінь за‐
бруднення)
Програми прання
Хлопок
90°C — холодне пран‐
ня
9 кг
1600 об/хв
Білі і кольорові бавовняні речі. Се‐
редній і низький ступінь забруднення.
Хлопок Экo
1)
60°C — 40°C
9 кг
1600 об/хв
Біла і нелинюча бавовна. Середній
ступінь забруднення. Рівень енерго‐
споживання зменшується, а час вико‐
нання програми прання збільшується.
Cтирка&Cушка 60 мин
40°C — 30°C
1 кг
1200 об/хв
Комплексна програма, яка включає
фазу прання та фазу сушіння для не‐
великого завантаження білизною з різ‐
них тканин (бавовняні та синтетичні
вироби).
Синтетика
60°C — холодне пран‐
ня
4 кг
1200 об/хв
Вироби з синтетичних або змішаних
тканин. Середній ступінь забруднення.
Тонкие ткани
40°C — холодне пран‐
ня
4 кг
1200 об/хв
Делікатні тканини, наприклад,
акрил, віскоза та вироби із змішаних
тканин, які вимагають більш м'якого
прання. Середній ступінь забруднен‐
ня.
Шелк
30°C
1 кг
800 об/хв
Спеціальна програма для виробів з
шовкових і змішаних синтетичних
тканин.
Шерсть/Ручная стирка
40°C — холодне пран‐
ня
2 кг
1200 об/хв
Вироби з вовни, призначені для
прання у пральних машинах і для
ручного прання, а також інші вироби
з позначкою «ручне прання».
2)
УКРАЇНСЬКА 11
Програма
Діапазон температур
Максималь‐
не заванта‐
ження
Максималь‐
на швидкість
віджимання
Опис програми
(Тип завантаження та ступінь за‐
бруднення)
Одеяла
60°C — 30°C
3 кг
800 об/хв
Спеціальна програма для прання одні‐
єї синтетичної або пухової ковдри,
покривала тощо.
Отжим/Слив
3)
9 кг
1600 об/хв
Для віджимання білизни та зливання
води з барабана. Усі типи тканин,
крім виробів з вовни і делікатних
тканин.
Полоскание
Холодне прання
9 кг
1600 об/хв
Для полоскання та віджимання білиз‐
ни. Усі типи тканин, крім виробів з
вовни і делікатних тканин. Знизьте
швидкість віджимання залежно від ти‐
пу білизни.
Програми сушіння
Сушка шерсти
1 кг Програма сушіння для виробів з вов‐
ни.
Сушка синтетики
3 кг Програма сушіння для виробів з син‐
тетики.
Сушка хлопка
6 кг Програма сушіння для виробів з ба‐
вовни.
Парові програми
www.electrolux.com12
Програма
Діапазон температур
Максималь‐
не заванта‐
ження
Максималь‐
на швидкість
віджимання
Опис програми
(Тип завантаження та ступінь за‐
бруднення)
Освежить паром
1,5 кг Програма пропарювання для усунення
зморшок або освіження речей із ба‐
вовни та синтетики.
Натискайте кнопки Time Manager, щоб
вибрати один із доступних циклів:
Усунення зморшок (тривалість
програми за замовчуванням)
Освіження (коротка тривалість
програми)
1)
Енергозберігаюча програма для виробів з бавовни. Ця програма прання при темпе‐
ратурі 60°C із завантаженням 9 кг є стандартною програмою для даних, зазначених на
ярлику енергоефективності відповідно до стандартів EEC 92/75. Налаштуйте цю про‐
граму для отримання відмінних результатів прання і економії електроенергії. Час вико‐
нання програми прання збільшується.
2)
Під час виконання цього циклу барабан обертається повільно для того, щоб забез‐
печити делікатне прання. Може здаватися, що барабан не обертається або обертаєть‐
ся неналежним чином.
3)
Налаштуйте швидкість віджимання. Переконайтеся в тому, що її призначено для ти‐
пу тканини, яку слід випрати. Якщо встановлено опцію «Без віджимання», застосо‐
вується лише фаза зливу.
Сумісність опцій програм
Програма
Хлопок
Хлопок Экo
Cтирка&Cушка 60 мин
Синтетика
Тонкие ткани
Шелк
Шерсть/Ручная стирка
Одеяла
Отжим/Слив
1)
УКРАЇНСЬКА 13
Програма
Полоскание
1)
Налаштуйте швидкість віджимання. Переконайтеся в тому, що її призначено для ти‐
пу тканини, яку слід випрати. Якщо встановлено опцію «Без віджимання», застосо‐
вується лише фаза зливу.
5.2 Автоматичне сушіння
Рівень сухості Тип тканини Завантаження
Дуже сухо
Для рушників
Бавовна та льон
(халати, рушники для
ванни тощо)
до 6 кг
Сушіння для зберігання
1)
Для речей, що будуть зберігати‐
ся
Бавовна та льон
(халати, рушники для
ванни тощо)
до 6 кг
Синтетика та змішані
тканини
(светри, блузи, спідня бі‐
лизна, домашні речі та
постільна білизна)
до 3 кг
Шовкові речі (блузки, со‐
рочки, одяг тощо...)
до 1 кг
Вовняні речі (вовняні
светри)
до 1 кг
Сушіння для прасування
Для речей, що будуть прасува‐
тися
Бавовна та льон
(простирадла, скатерти‐
ни, сорочки тощо)
до 6 кг
1)
Поради для дослідницьких установ Відповідно до стандарту EN 50229 тестова
процедура має виконуватися ПЕРШИМ завантаженням для сушіння максимально за‐
явленою вагою (склад завантаження згідно з EN61121), за обраної програми «АВТО‐
МАТИЧНЕ СУШІННЯ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ» для програми Хлопок Экo. Тестування ДРУ‐
ГОГО завантаження для сушіння (залишкового завантаження) виконується за обраної
програми «АВТОМАТИЧНЕ СУШІННЯ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ» для програми Хлопок Экo.
www.electrolux.com14
5.3 Сушіння із заданою тривалістю
Рівень сухості Тип тканини Заван‐
тажен‐
ня (кг)
Швид‐
кість
віджи‐
ман‐
ня (об/
хв)
Очікувана
трива‐
лість (хв.)
Дуже сухо
Для рушників
Бавовна та льон
(халати, рушники для
ванни тощо)
6 1600 220–240
4 1600 140–160
2 1600 100–110
Сушіння для збері‐
гання
Для речей, що бу‐
дуть зберігатися
Бавовна та льон
(халати, рушники для
ванни тощо)
6 1600 210–230
4 1600 130–150
2 1600 90–100
Сушіння для збері‐
гання
Для речей, що бу‐
дуть зберігатися
Синтетика та змішані
тканини
(светри, блузи, спідня бі‐
лизна, домашні речі та
постільна білизна)
3 1200 100–110
1 1200 40–50
Вовна
(вовняні светри)
1 1200 110–130
Шовк
(блузки, сорочки, одяг то‐
що)
1 1000 80
Сушіння для пра‐
сування
Для речей, що бу‐
дуть прасуватися
Бавовна та льон
(простирадла, скатерти‐
ни, сорочки тощо)
6 1600 150–170
4 1600 85–105
2 1600 55–65
5.4 Woolmark Apparel Care -
Синій
Програма прання вовняних речей у
цій машині була перевірена та
схвалена компанією Woolmark для
прання виробів із вовни, на етикетці
яких є символ «ручне прання», за
умови дотримання інструкцій на
етикетці виробу та інструкцій,
наданих виробником цієї пральної
машини. M1144
Цикл сушіння вовняних виробів у
цій машині було випробувано та
схвалено компанією Woolmark. Цей
цикл підходить для сушіння виробів
із вовни, що мають на етикетці
символ «ручне прання» за умови
прання цих речей на ручному циклі
прання та сушіння, схваленому
компанією Woolmark з дотриманням
вказівок виробника. M1224
У Великобританії, Ірландії, Гонконгу та
Індії символ Woolmark є
сертифікаційним товарним знаком.
УКРАЇНСЬКА 15
6. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Зазначені показники отримані в лабораторних умовах з відповідни‐
ми стандартами. Фактичні значення залежать від різних факторів:
кількості і типу білизни та температури навколишнього середовища.
Тиск води, напруга у мережі електроживлення та температура води
на вході також можуть впливати на тривалість програми прання.
Технічні специфікації можуть бути змінені без попереднього повідо‐
млення для покращення якості продукту.
Коли програма починає виконуватися, на дисплеї відображається її
тривалість за умови максимального завантаження.
У процесі прання тривалість програми розраховується автоматично
й може бути суттєво скорочена, якщо вага завантаженої білизни
менше максимально допустимої (наприклад, «Бавовна 60°C»: мак‐
симальне завантаження 9 кг, тривалість програми перевищує 2 го‐
дини; якщо реальне завантаження становить 1 кг, тривалість про‐
грами стає менше 1 години).
Під час розрахунку реальної тривалості програми на дисплеї прила‐
ду блимає крапка.
Програми Заван‐
тажен‐
ня (кг)
Спожи‐
вання
елек‐
троенер‐
гії (кВт∙г)
Споживан‐
ня води (л)
Приблизна трива‐
лість програми
(хв)
Бавовна 60°C 9 1.6 69 168
Хлопок Экo
Енергозберігаюча про‐
грама для бавовни
60°C
1)
9 1,05 56 244
Бавовна 40°C 9 1.0 69 164
Синтетика 40°C 4 0.6 48 105
Делікатні тканини 40°C 4 0.7 58 86
Вовна/Ручне прання
30°C
2 0.35 57 61
1)
«Енергозберігаюча програма для бавовни» при температурі 60°C із завантаженням
9кг — це стандартна програма відповідно до даних, зазначених на ярлику енергоефек‐
тивності, згідно зі стандартом EEC 92/75.
www.electrolux.com16
7. ФУНКЦІЇ
7.1 Отжим
Ця функція дозволяє зменшити
швидкість віджимання за
замовчуванням.
На дисплеї відображається індикатор
встановленої швидкості.
Додаткові функції віджимання:
Без віджимання
Встановіть цю функцію, щоб
видалити всі фази віджимання.
Встановіть її для дуже делікатних
тканин.
У деяких програмах під час фази
полоскання використовується
більше води.
На дисплеї відображається
індикатор .
Полоскання без зливу
Встановіть цю функцію, щоб
запобігти зминанню білизни.
Після завершення програми вода
залишається в барабані. Барабан
регулярно обертається, щоб
запобігти зминанню білизни.
Дверцята залишаються
заблокованими. Щоб розблокувати
дверцята, необхідно злити воду.
На дисплеї відображається
індикатор .
Інструкції щодо зливання
води див. у розділі «Після
завершення програми».
Дуже тихо
Встановіть цю функцію, щоб
прибрати всі фази віджимання та
виконати безшумне прання.
У деяких програмах під час фази
полоскання використовується
більше води.
Після завершення програми вода
залишається в барабані. Барабан
регулярно обертається, щоб
запобігти зминанню білизни.
Дверцята залишаються
заблокованими. Щоб розблокувати
дверцята, необхідно злити воду.
На дисплеї відображається
індикатор .
Інструкції щодо зливання
води див. у розділі «Після
завершення програми».
7.2 Температура
Оберіть цю функцію, щоб змінити
температуру, встановлену за
промовчанням.
Індикатор = холодна вода.
На дисплеї відображається
встановлена температура.
7.3 Время сушки
За допомогою цієї функції можна
налаштувати час сушіння речей. Екран
показує встановлене значення.
При кожному натисканні сенсорної
кнопки період часу збільшується на 5
хвилин.
Доступні значення часу
залежать від типу тканини.
7.4 Oтсрочка старта
За допомогою цієї функції ви можете
відкласти запуск програми на період
від 30 хвилин до 20 годин.
На дисплеї відображається
відповідний індикатор.
7.5 Предв. стирка
За допомогою цієї функції можна
додати до програми прання фазу
попереднього прання.
Використовуйте цю функцію для
прання сильно забруднених речей.
Коли встановлено цю функцію,
тривалість програм збільшується.
Засвітиться відповідний індикатор.
УКРАЇНСЬКА 17
7.6 Уровень сушки
За допомогою цієї функції можна
встановити автоматичний ступінь
сухості для випраних речей. На екрані
відображається символ заданого
ступеня.
Ступінь «дуже сухі» для
бавовняних речей
Ступінь «сушіння для
зберігання» для речей із бавовни,
синтетики шовку та вовни
Ступінь «сушіння для
прасування» для бавовняних
речей
7.7 Управління часом
Коли налаштовано програму прання,
на дисплеї відображається тривалість
її виконання за промовчанням.
Натисніть
або для того, щоб
зменшити або збільшити тривалість
виконання програми.
Функція керування часом
застосовується лише для програм з
таблиці.
Індикатор
Хлопок Экo
1)
2)
3)
3)
Індикатор
Хлопок Экo
4)
3)
3)
5)
1)
Найкоротший цикл: освіження білизни.
2)
Коротка тривалість: програма підхо‐
дить для освіження білизни.
3)
Тривалість виконання програми за
промовчанням.
4)
Найдовший цикл: збільшення тривало‐
сті програми поступово зменшує спожи‐
вання електроенергії. Оптимальна фаза
нагрівання заощаджує електроенергію, а
більша тривалість забезпечує такі самі
результати прання (особливо для речей
із середнім ступенем забруднення).
5)
Тривалість за промовчанням: програ‐
ма підходить для розправлення складок
на білизні.
Eco Info
Смужки Eco Info (тільки у програмах
для прання бавовняних і синтетичних
речей) позначають ефективність
програми прання з точки зору економії
електроенергії.
6 смужок: найефективніше
налаштування для оптимізації
програми прання.
1 смужка: налаштування з
мінімальною ефективністю.
Кількість смужок Eco Info змінюється в
разі зміни тривалості програми прання
(див. «Управління часом»),
температури прання та маси білизни.
Для оптимізації програми прання
необхідно збільшити кількість смужок.
Якщо збільшити тривалість
програми, кількість смужок Eco Info
збільшиться. Завдяки збільшенню
тривалості програми прання
досягається постійний рівень
продуктивності, а споживання
електроенергії зменшується.
Якщо знизити температуру прання,
кількість смужок Eco Info
збільшиться.
www.electrolux.com18
Поради щодо вибору
найефективнішого налаштування.
Установіть індикатор функції
«Управління часом» або .
Налаштуйте найнижчу можливу
температуру прання.
Не встановлюйте опцію
попереднього прання.
7.8 My favourites
Ця функція дає можливість зберегти в
пам’яті улюблену програму та функції.
За допомогою функції MyFavourite
неможливо зберегти в пам’яті функцію
відкладеного запуску.
Збереження програми в пам’яті
1. Натисніть кнопку
, щоб увімкнути
прилад.
2. Настройте програму та функції, які
необхідно зберегти в пам’яті.
3. Натискайте MyFavourite, доки на
дисплеї не відобразиться напис
«MEM».
Встановлення збереженої програми
1. Натисніть кнопку , щоб увімкнути
прилад.
2. Натисніть і одразу відпустіть
MyFavourite.
Встановлений час
відкладеного запуску не
зберігається.
7.9 Доп. полоскание
За допомогою цієї опції можна додати
до програми прання додаткове
полоскання.
Використовуйте цю опцію для прання
речей людей, які мають алергію на
миючі засоби, або в місцевостях із
м’якою водою.
Увімкнеться відповідний індикатор на
дисплеї. Для активації цієї функції див.
«Налаштування».
8. НАЛАШТУВАННЯ
8.1 Захист від дітей
Ця функція не дозволяє дітям гратись
з панеллю керування.
Щоб активувати/деактивувати цю
функцію, натисніть
та
одночасно, доки індикатор не
засвітиться/згасне.
Цю функцію можна активувати:
Після натиснення на :
перемикачі функцій і програм
блокуються.
Перед натисненням на
: прилад
не можна увімкнути.
8.2 Постійна функція
додаткового полоскання
Завдяки цій функції, функція
додаткового полоскання буде постійно
увімкнена при встановленні нової
програми.
Щоб активувати/деактивувати цю
функцію, натисніть та
одночасно, доки індикатор не
засвітиться/згасне.
8.3 Звукові сигнали
Звукові сигнали лунають у таких
випадках:
Програму завершено.
У приладі виникли несправності.
Для деактивації/активації звукових
сигналів одночасно натисніть та
утримуйте протягом 6 секунд кнопку
і кнопку .
Якщо звукові сигнали
деактивовано, вони будуть
вмикатися лише в разі
виникнення
несправностей.
УКРАЇНСЬКА 19
9. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Вставте вилку в розетку.
2. Відкрийте водопровідний кран.
3. Додайте невелику кількість
миючого засобу у відділення для
фази прання.
4. Встановіть та запустіть програму
для прання бавовни при найвищій
температурі без білизни.
Це видалить увесь можливий бруд із
барабана та бака.
10. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
10.1 Завантаження білизни
1. Відкрийте дверцята приладу
2. Струшуйте речі, перш ніж класти їх
у прилад.
3. Одна за одною завантажте речі в
барабан.
Переконайтеся, що в барабан не
завантажено надто багато білизни.
4. Щільно зачиніть дверцята.
УВАГА
Переконайтеся, що білизна
не защемилася між
ущільнювачем і
дверцятами. Існує ризик
витікання води та
пошкодження білизни.
Прання дуже забрудненого
одягу з великими плямами
жиру може призвести до
пошкодження гумових
деталей пральної машини.
10.2 Використання миючих
засобів та добавок
1. Відмірте необхідну кількість
миючого засобу і кондиціонера для
тканин.
2. Помістіть миючий засіб і
кондиціонер у відділення.
3. Обережно закрийте дозатор
миючого засобу.
www.electrolux.com20
/