Microlife NC200 Non Contact Infrared Thermometer Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации бесконтактного инфракрасного термометра Microlife NC 200. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, использовании и устранении неполадок. В инструкции подробно описаны режимы работы устройства, процедура измерения температуры, настройка параметров даты, времени и звукового сигнала, а также способы устранения возможных ошибок.
  • Как переключить шкалу измерения с Цельсия на Фаренгейт?
    Что делать, если на дисплее отображается ошибка?
    Как использовать функцию памяти?
    Как часто нужно менять батарейки?
NC200
Термометр инфракрасный
медицинский
Microlife NC 200
1
2a 2b
34
EN
RU
1
7
IB NC 200-e EN-RU 0923
Дата изменения: 2023-02-23
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.ru
Регистрационное удостоверение
№РЗН 2023/19453 от30.01.2023
Уполномоченный представитель производителя в России:
ИП Перминова Яна Геннадьевна
РФ, Тульская облaсть., г. Ефремов, 301848, ул. Ломоносова, д. 13, кв. 30
Адрес Представительства Microlife AG в
РФ: г. Москва,123001, Большой Козихинский переулок, д. 22, стр. 1, офис 22
Пн. – Пт. с 10.00 до 17.00 (время московское)
Для Москвы: 8 (991) 628 87 75
Для регионов: 8 800 770 01 40
Производитель
Microlife AG, Швейцария
Адрес: Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Switzerland
Web-сайт: www.microlife.ru
Место производства:
ONBO Electronic (Shenzhen) Co., Ltd., Китай
Адрес: No. 138 Huasheng Road, Langkou Community Dalang Street,
Longhua District, Shenzhen China
Сделано в Китае
Microlife NC 200 NC 200Guarantee Card
9
AT
AK
AL
AM
AN
AO
AP
AQ
AR
AS
BT
BK
BL
BO
BP
BR
BS
BQ
BM
BN
2
1
3
4
6
8
5
7
Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя
Serial Number / Серийный номер
Date of Purchase / Дата покупки
Specialist Dealer / Специализированный дилер
1Microlife Non Contact Thermometer NC 200 EN
This Microlife thermometer is a high quality product incorporating
the latest technology and tested in accordance with international
standards. With its unique technology, this device can provide a
stable, heat-interference-free reading with each measurement.
The device performs a self-test every time it is switched on to
always guarantee the specified accuracy of any measurement.
This Microlife thermometer is intended for the periodic measure-
ment and monitoring of human body temperature.
This thermometer has been clinically tested and proven to be
safe and accurate when used in accordance to the operating
instruction manual.
Microlife Non Contact Thermometer NC 200 EN
1Measuring sensor
2Tracking light
3Self-indicator light
4Display
5M-button (memory)
6MODE button
7START/IO button
8Battery compartment cover
9All segments displayed
AT Ready for measuring
AK Measurement complete
AL Body mode
AM Object mode
AN Low battery indicator
AO Changing between Celsius and Fahrenheit
AP Recall mode
AQ Recall the last 30 readings
AR Measured temperature too high
AS Measured temperature too low
BT Ambient temperature too high
BK Ambient temperature too low
BL Error function display
BM Blank display
BN Flat battery
BO Date/Time
BP Beeper function setting
BQ Replacing the battery
BR Measuring countdown
BS Protective cap
Batteries and electronic devices must be
disposed of in accordance with the locally
applicable regulations, not with domestic
waste.
Read the instructions carefully before using
this device.
Type B
Conformity mark
Type approval of measuring device
Unified sign of circulation of products on the
market of the member states of the
Eurasian Customs Union
Serial number
(WW-YY-SSSSSS;
week-year-serial number)
Catalogue number
Manufacturer
Class II equipment
Operating temperature restriction
10 - 40 °C
Storage temperature restriction
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
CE Marking of Conformity
S
N
N
1Microlife Non Contact Thermometer NC 200 EN
This Microlife thermometer is a high quality product incorporating
the latest technology and tested in accordance with international
standards. With its unique technology, this device can provide a
stable, heat-interference-free reading with each measurement.
The device performs a self-test every time it is switched on to
always guarantee the specified accuracy of any measurement.
This Microlife thermometer is intended for the periodic measure-
ment and monitoring of human body temperature.
This thermometer has been clinically tested and proven to be
safe and accurate when used in accordance to the operating
instruction manual.
Microlife Non Contact Thermometer NC 200 EN
1Measuring sensor
2Tracking light
3Self-indicator light
4Display
5M-button (memory)
6MODE button
7START/IO button
8Battery compartment cover
9All segments displayed
AT Ready for measuring
AK Measurement complete
AL Body mode
AM Object mode
AN Low battery indicator
AO Changing between Celsius and Fahrenheit
AP Recall mode
AQ Recall the last 30 readings
AR Measured temperature too high
AS Measured temperature too low
BT Ambient temperature too high
BK Ambient temperature too low
BL Error function display
BM Blank display
BN Flat battery
BO Date/Time
BP Beeper function setting
BQ Replacing the battery
BR Measuring countdown
BS Protective cap
Batteries and electronic devices must be
disposed of in accordance with the locally
applicable regulations, not with domestic
waste.
Read the instructions carefully before using
this device.
Type B
Conformity mark
Type approval of measuring device
Unified sign of circulation of products on the
market of the member states of the
Eurasian Customs Union
Serial number
(WW-YY-SSSSSS;
week-year-serial number)
Catalogue number
Manufacturer
Class II equipment
Operating temperature restriction
10 - 40 °C
Storage temperature restriction
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
CE Marking of Conformity
S
N
N
2
Please read through these instructions carefully in order for you to
understand all functions and safety information.
Table of contents
1. The Advantages of this Thermometer
2. Important Safety Instructions
3. How this Thermometer measures Temperature
4. Control Displays and Symbols
5. Setting Date, Time and Beeper Functions
6. Changing between Body and Object Mode
7. Directions for Use
8. Changing between Celsius and Fahrenheit
9. How to recall 30 readings in Memory Mode
10. Error Messages
11. Cleaning and disinfecting
12. Battery Replacement
13. Guarantee
14. Technical Specifications
15. www.microlife.com
1. The Advantages of this Thermometer
Measures in a matter of seconds
The innovative infrared technology allows the measurement
without even touching the object. This guarantees safe and sani-
tary measurements within seconds.
Auto measurement with distance control
The device can take a measurement automatically when the
device detects the distance is appropriate within 5 cm.
Multiple uses (wide range of measurement)
This thermometer offers a wide range of measurement from 0.1 -
99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F, meaning the unit can be used to measure
body temperature or it also has a feature allowing it to be used to
measure surface temperature.
Accurate and reliable
The unique probe assembly construction incorporates an
advanced infrared sensor, ensuring that each measurement is
accurate and reliable.
Gentle and easy to use
The ergonomic design enables simple and easy use of the ther-
mometer.
This thermometer can even be used on a sleeping child without
causing any interruption.
This thermometer is quick, therefore child-friendly.
Multiple readings recall
Users will be able to recall the last 30 readings with a record of
both time and date when entering the recall mode, enabling effi-
cient tracking of temperature variations.
Safe and hygienic
No direct skin contact.
No risk of broken glass or mercury ingestion.
Completely safe for use on children.
Fever alarm
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/
she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C.
Guidance system for self-measurement
A green light on the back shows the user that the device is at the
right distance and a measurement will be performed.
2. Important Safety Instructions
Follow instructions for use. This document provides important
product operation and safety information regarding this device.
Please read this document thoroughly before using the device
and keep for future reference.
This device may only be used for the purposes described in
these instructions. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by incorrect application.
Never immerse this device in water or other liquids. For
cleaning please follow the instructions in the « Cleaning
and disinfecting» section.
Do not use this device if you think it is damaged or notice
anything unusual.
Never open this device.
A basic physiological effect called vasoconstriction can occur in
the early stages of fever, resulting in a cool skin effect. The
recorded temperature using this thermometer can, therefore,
be unusually low.
If the measurement result is not consistent with the patient's
finding or unusually low, repeat the measurement every 15
minutes or double check the result by another core body
temperature measurement.
This device comprises sensitive components and must be
treated with caution. Observe the storage and operating condi-
tions described in the «Technical Specifications» section.
Ensure that children do not use this device unsupervised; some
parts are small enough to be swallowed.
3Microlife Non Contact Thermometer NC 200 EN
Do not use this device close to strong electromagnetic fields
such as mobile telephones or radio installations. Keep a
minimum distance of 3.3 m from such devices when using this
device.
Protect it from:
extreme temperatures
impact and dropping
contamination and dust
direct sunlight
heat and cold
If the device is not going to be used for a prolonged period
the batteries should be removed.
3. How this Thermometer measures Temperature
This thermometer measures infrared energy radiated from the
forehead as well as objects. This energy is collected through the
lens and converted to a temperature value.
4. Control Displays and Symbols
All segments displayed 9: Press the START/IO button 7 to
turn on the unit; all segments will be shown for 1 second.
Ready for measuring AT: When the unit is ready for
measuring, the «°C» or «°F» icon will keep flashing while the
mode icon (body or object) will be displayed.
Measuring countdown BR: A 3 second countdown will be
shown on the display (3, 2, 1), before each measurement.
Measurement complete AK: The reading will be shown on the
display 4 with the «°C» or «°F» icon and the mode icon
steady. The unit is ready for the next measurement as soon as
the «°C» or «°F» icon is flashing again.
Low battery indicator AN: When the unit is turned on, the
icon will keep flashing to remind the user to replace the
batteries.
5. Setting Date, Time and Beeper Functions
Setting the date and time
1. After the new batteries are fitted, the year number flashes in the
display BO. You can set the year by pressing the M-button 5.
To confirm and then set the month, press the MODE button 6.
2. Press the M-button 5 to set the month. Press the MODE
button 6 to confirm and then set the day.
3. Follow the previously mentioned instructions to set the day,
hours and minutes.
4. Once you have set the minutes and pressed the START/IO
button 7, the date and time are set and the time is displayed.
Setting the beeper
1. Press and hold the MODE button 6 for 3 seconds to set the
beeper BP.
2. Press the M-button 5 to either turn the beeper on or off. The
beeper is activated when the beeper icon BP is shown without
a cross.
6. Changing between Body and Object Mode
1. Press the START/IO button 7. The display 4 is activated to
show all segments for 1 second.
2. The default mode is body mode AL. Press the MODE button 6
to switch to object mode AM. For switching back to body mode,
press the MODE button again.
WARNING: The measurement results given by this device
is not a diagnosis. It is not replacing the need for the consul-
tation of a physician, especially if not matching the patient’s
symptoms. Do not rely on the measurement result only,
always consider other potentially occurring symptoms and
the patient’s feedback. Calling a doctor or an ambulance is
advised if needed.
If no button is pressed for 20 seconds, the device automat-
ically switches to ready for measuring AT.
Cancel time setup: Press the START/IO button 7 during
time setup. The LCD will show Date/Time icons with «--:--».
After that press the START/IO button 7 to start the
measurement. If no further action is taken within 30
seconds, the device will automatically turn off.
Change current date and time: Press and hold the MODE
button 6 for approx. 8 seconds until the year number
starts to flash BO. Now you can enter the new values as
described above.
When the beeper setting has been chosen, press the
START/IO button 7 to enter the «ready for measuring»
mode AT; otherwise the device automatically switches to
ready for measuring after 10 seconds.
4
7. Directions for Use
Always remove the protective cap BS before use.
Measuring in body mode with auto measurement and
distance control
1. Press the START/IO button 7. The display 4 is activated to
show all segments for 1 second.
2. A flashing «°C»/«°F» icon, the blinking blue tracking light 2
and a beep indicate that the device is ready for measurement
AT.
3. Remove any hair, sweat or dirt from the forehead before
measuring to ensure the accuracy of the readings.
4. Aim the thermometer at the center of the forehead with a
distance of no more than 5 cm.
5. The device will start the measurement automatically, when
the measuring sensor 1 detects the distance is appro-
priate within 5 cm. The display will show a countdown (3, 2, 1);
after 3 seconds a long beep will verify the completion of
measurement.
6. Self-measurement: The green self-indicator light 3 will help
to distinguish the start of the measurement. Keep the thermom-
eter pointed towards the forehead until the light switches off.
7. Read the recorded temperature from the LCD display.
8. For the next measurement remove the thermometer from the
forehead and wait until the «°C»/«°F» icon is flashing. Follow
steps 4 - 5 above.
9. Press and hold the START/IO button 7 for 3 seconds to turn
off the device; otherwise the device will automatically switch off
after approx. 60 seconds.
Measuring in object mode without auto measurement
1. Press the START/IO button 7. The display 4 is activated to
show all segments for 1 second.
2. Press the MODE button 6 to switch to object mode.
3. A flashing «°C»/«°F» icon, the blinking blue tracking light 2
and a beep indicate that the device is ready for measurement
AT.
4. Aim the thermometer at the center of the object you want to
measure with a distance of no more than 5 cm. Press the
START/IO button 7. After 3 seconds a long beep will verify
the completion of measurement.
5. Read the recorded temperature from the LCD display.
6. For the next measurement wait until the «°C»/«°F» icon is
flashing and follow steps 4 - 5 above.
7. Press and hold the START/IO button 7 for 3 seconds to turn
off the device; otherwise the device will automatically switch off
after approx. 60 seconds.
Patients and thermometer should stay in similar room
condition for at least 30 minutes.
Don't take a measurement while or immediately after nursing a
baby.
Don't use the thermometer in high humidity environments.
Patients should not drink, eat or exercise before/while taking
the measurement.
Don't move the measurement device from the measuring area
before hearing the termination beep.
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/
she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C.
Always take the temperature in the same location, since
temperature readings may vary according to locations.
Doctors recommend rectal measurement for newborn infants
within the first 6 months, as all other measuring methods might
lead to ambiguous results. If using a non contact thermometer
on those infants, we always recommend verifying the readings
with a rectal measurement.
In the following situations it is recommended that three
temperatures are taken with the highest one taken as the
reading:
Children under three years of age with a compromised
immune system and for whom the presence or absence of
fever is critical.
When the user is learning how to use the thermometer for
the first time until he/she has familiarized himself/herself with
the device and obtains consistent readings.
If the measurement is surprisingly low.
Readings from different measuring sites should not be
compared as the normal body temperature varies by
measuring site and time of day, being highest in the evening
and lowest about one hour before waking up.
Normal body temperature ranges:
Axillar: 34.7 - 37.3 °C / 94.5 - 99.1 °F
Oral: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F
Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F
Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
NOTE:
5Microlife Non Contact Thermometer NC 200 EN
8. Changing between Celsius and Fahrenheit
This thermometer can display temperature readings in either Fahr-
enheit or Celsius. To switch the display between °C and °F, press
and hold the MODE button 6 for 3 seconds; the beeper icon is
shown on the display. Press the MODE button again; the current
measurement scale («°C» or «°F» icon) will be shown on the
display AO. Change the measurement scale between °C and °F by
pressing the M-button 5. When the measurement scale has been
chosen, press the START/IO button 7 to enter the «ready for
measuring» mode; otherwise the device automatically switches to
ready for measuring after 10 seconds AT.
9. How to recall 30 readings in Memory Mode
This thermometer can recall the last 30 readings with a record of
both time and date.
Recall mode AP: Press the M-button 5 to enter recall mode
when the power is off. The memory icon «M» will flash.
Reading 1 - the last reading AQ: Press and release the M-
button 5 to recall the last reading. Number «1» and a flashing
«M» are displayed.
Pressing and releasing the M-button 5 after the last
30 readings have been recalled will resume the above sequence
from reading 1.
10. Error Messages
Measured temperature too high AR: Displays «H» when
measured temperature is higher than 43 °C / 109.4 °F in body
mode or 99.9 °C / 211.8 °F in object mode.
Measured temperature too low AS: Displays «L» when
measured temperature is lower than 34 °C / 93.2 °F in body
mode or 0.1 °C / 32.2 °F in object mode.
Ambient temperature too high BT: Displays «AH» when
ambient temperature is higher than 40.0 °C / 104.0 °F.
Ambient temperature too low BK: Displays «AL» when
ambient temperature is lower than 15.0 °C / 59.0 °F in body
mode or lower than 5.0 °C / 41.0 °F in object mode.
Error function display BL:
«Er 0» / «Er 6»: The system has a mal?function.
«Er 2»: Device is directly placed on the forehead / object.
Keep the measuring distance of 1 - 5 cm. Do not touch the
bottom side (sensing area) of the measuring sensor.
Blank display BM: Check if the batteries have been inserted
correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the batteries.
Flat battery indicator BN: If only icon is shown on the
display, the batteries should be replaced immediately.
11. Cleaning and disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol (70%
Isopropyl) to clean the thermometer casing and the measuring
sensor. Ensure that no liquid enters the interior of the device.
Never use abrasive cleaning agents, thinners or benzene for
cleaning and never immerse the device in water or other cleaning
liquids. Take care not to scratch the surface of the sensor lens and
the display.
12. Battery Replacement
This device is supplied with 2 new, long-life 1.5V, size AAA
batteries. Batteries need replacing when this icon BN is the only
symbol shown on the display.
Remove the battery cover BQ by sliding it in the direction shown.
Replace the batteries – ensure correct polarity as shown by the
symbols in the compartment.
13. Guarantee
This device is covered by a 5 year guarantee from the date of
purchase. During this guarantee period, at our discretion, Microlife
will repair or replace the defective product free of charge.
Opening or altering the device invalidates the guarantee.
The following items are excluded from the guarantee:
Transport costs and risks of transport.
Damage caused by incorrect application or non-compliance
with the instructions for use.
Damage caused by leaking batteries.
Damage caused by accident or misuse.
Packaging/storage material and instructions for use.
Regular checks and maintenance (calibration).
Accessories and wearing parts: Battery.
Should guarantee service be required, please contact the dealer
from where the product was purchased, or your local Microlife
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
6
service. You may contact your local Microlife service through our
website: www.microlife.com/support
Compensation is limited to the value of the product. The guarantee
will be granted if the complete product is returned with the original
invoice. Repair or replacement within guarantee does not prolong
or renew the guarantee period. The legal claims and rights of
consumers are not limited by this guarantee.
14. Technical Specifications
This device complies with the requirements of the
Medical Device Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
According to the Medical Product User Act a biennial technical
inspection is recommended for professional users. Please
observe the applicable disposal regulations.
15. www.microlife.com
Detailed user information about our thermometers and blood pres-
sure monitors as well as services can be found at www.micro-
life.com.
Type: Non Contact Thermometer NC 200
Measurement range: Body mode: 34.0 - 43.0 °C / 93.2 - 109.4
°F
Object mode: 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8
°F
Resolution: 0.1 °C / °F
Measurement
accuracy
(Laboratory):
Body mode:
±0.2 °C, 35.0 ~ 42.0 °C / ±0.4 °F, 95.0 ~
107.6 °F
±0.3 °C, 34.0 ~ 34.9 °C and 42.1 ~ 43.0
°C /
±0.5 °F, 93.2 ~ 94.8 °F and 107.8 ~
109.4 °F
Object mode:
±1.0 °C, 0.1 ~ 99.9 °C / ±2 °F, 32.2 ~
211.8 °F
Display: Liquid Crystal Display, 4 digits plus
special icons
Acoustic: The unit is turned ON and ready for the
measurement: 1 short beep.
Complete the measurement: 1 long beep
(1 sec.) if the reading is less than 37.5 °C
/ 99.5 °F, 10 short «beep» sounds, if the
reading is equal to or greater than
37.5 °C / 99.5 °F.
System error or malfunction: 3 short «bi»
sounds.
Memory: 30 readings recall in the memory mode
with a record of both time and date.
Backlight: The display light will be GREEN for
1 second, when the unit is turned ON.
The display light will be GREEN for 5
seconds, when a measurement is
completed with a reading less than
37.5 °C / 99.5 °F.
The display light will be RED for
5 seconds, when a measurement is
completed with a reading equal to or
higher than 37.5 °C / 99.5 °F.
Operating
conditions:
Body mode: 10 - 40.0 °C / 50 - 104.0 °F
Object mode: 5 - 40.0 °C / 41 - 104.0 °F
15 - 95 % relative maximum humidity
Storage conditions: -25 - +55 °C / -13 - +131 °F
15 - 95 % relative maximum humidity
Automatic
Switch-off:
Approx. 1 minute after last measurement
has been taken.
Battery: 2 x 1.5 V alkaline batteries; size AAA
Battery lifetime: approx. 2000 measurements
(using new batteries)
Dimensions: 156.7 x 43 x 47 mm
Weight: 91.5 g (with batteries), 68.5 g (w/o
batteries)
IP Class: IP22
Reference to
standards:
ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-
1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Expected service life: 5 years or 12000 measurements
7Термометр инфракрасный медицинский NC 200 RU
Данный термометр Microlife является высококачественным
изделием, созданным с применением новейших технологий,
испытанным в соответствии с международными стандартами.
Благодаря применению уникальной технологии, данный
термометр способен при каждом измерении обеспечить
точные показания температуры, не зависящие от внешнего
теплового воздействия. Для обеспечения необходимой
Термометр инфракрасный медицинский NC 200 RU
1Измерительный датчик
2Световая индикация области измерения
3Световая индикация для самостоятельного измерения
4Дисплей
5Кнопка M (Память)
6Кнопка MODE
7Кнопка START/IO
8Крышка батарейного отсека
9Отображение всех элементов
AT Готовность к измерению
AK Измерение завершено
AL Режим температуры тела
AM Режим температуры предмета
AN Индикатор разряда батареек
AO Переключение со шкалы Цельсия на шкалу Фаренгейта
AP Режим воспроизведения
AQ Воспроизведение 30 последних результатов
AR Измеренная температура слишком высокая
AS Измеренная температура слишком низкая
BT Температура окружающей среды слишком высокая
BK Температура окружающей среды слишком низкая
BL Отображение ошибки
BM Пустой дисплей
BN Разряженная батарея
BO Дата/Время
BP Звуковой сигнал
BQ Замена батареи
BR Обратный отсчёт для измерения
BS Защитный колпачок
Батарейки и электронные приборы
следует утилизировать в соответствии с
принятыми нормами и не выбрасывать
вместе с бытовыми отходами.
Перед использованием прибора
внимательно прочтите данное
руководство.
тип B
Знак соответствия
Знак утверждения типа средств
измерений
Единый знак обращения продукции на
рынке государств - членов Таможенного
союза
Серийный номер
(НН-ГГ-ССССС;
неделя-год-серийный номер)
Номер по каталогу
Производитель
Оборудование ІІ класса защиты
Ограничение по температуре
применения
10 - 40° C
Ограничение по температуре хранения
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
Сертификация СЕ
S
N
N
8
точности измерения прибор проводит самотестирование при
каждом включении.
Данный термометр Microlife предназначен для периодических
измерений и отслеживания температуры тела.
Данный термометр прошел клинические испытания и по
их результатам признан соответствующим критериям
безопасности и точности, при условии соблюдения
указаний Руководства по эксплуатации.
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию для того,
чтобы получить четкое представление обо всех функциях и
технике безопасности.
Противопоказания: Не выявлено
Побочные действия: Не обнаружены
Оглавление
1. Преимущества использования данного термометра
2. Важные указания по безопасности
3. Технология измерения температуры данным термо-
метром
4. Индикация и символы управления
5. Настройка даты, времени и звукового сигнала
6. Переключение между режимами температуры
7. Указания по использованию
8. Возможность переключения между шкалами
9. Воспроизведение последних 30 результатов
10. Сообщения об ошибках
11. Очистка и дезинфекция
12. Замена батареи
13. Гарантия
14. Технические характеристики
15. www.microlife.ru
1. Преимущества использования данного
термометра
Измерение температуры всего за несколько секунд
Инновационная технология инфракрасного излучения позво-
ляет измерить температуру даже без прикосновения. Это
гарантирует безопасное и гигиеничное измерение за
несколько секунд.
Автоматическое измерение с помощью контроля
дистанции
Как только прибор обнаружит дистанцию ориентировочно
менее 5 см, он может автоматически проводить измерение.
Многоцелевое использование (широкий диапазон
измерения)
Термометр имеет широкий диапазон измерения от 0.1 - 99.9
°C / 32.2 - 211.8 °F.
Точность и надежность
Уникальная конструкция прибора со встроенным инноваци-
оным датчиком инфракрасного излучения обеспечивает
точные и надежные результаты измерений.
Удобство и простота в использовании
Удобный дизайн делает процедуру использования термо-
метра очень простой.
Температура может быть измерена даже у спящего
ребенка, не тревожа его.
Температура измеряется быстро, что особенно удобно при
измерении температуры у детей.
Воспроизведение нескольких последних результатов
Можно просмотреть последние 30 результатов измерений,
вместе с соответствующими значениями даты и времени,
войдя в режим воспроизведения, что позволяет более эффек-
тивно отслеживать температурные изменения.
Безопасность и гигиеничность
Отсутствие прямого контакта с кожей.
Отсутствие опасности ранения осколками стекла или
заглатывания ртути.
Полная безопасность при использовании для детей.
Предупреждение о повышенной температуре
10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка ЖКД
предупреждают пациента о том, что у него может быть темпе-
ратура равная или превышающая 37,5 °C.
Система наведения для самостоятельного измерения
Зелёная подсветка показывает пользователю, что прибор
находится на правильной дистанции. В данном случае изме-
рение будет проводиться.
2. Важные указания по безопасности
Следуйте инструкциям по использованию. В этом доку-
менте содержатся важные сведения о работе и безопас-
ности этого устройства. Перед использованием устрой-
ства, пожалуйста, внимательно прочитайте этот документ и
сохраните его для дальнейшего использования.
9Термометр инфракрасный медицинский NC 200 RU
Прибор может использоваться только в целях, описанных в
данной инструкции. Изготовитель не несет ответствен-
ности за повреждения, вызванные неправильным исполь-
зованием.
Никогда не погружайте прибор в воду или другие
жидкости. При очистке следуйте инструкциям, приве-
денным в разделе « Очистка и дезинфекция».
Не используйте прибор, если Вам кажется, что он повре-
жден или если Вы заметили что-либо необычное.
Никогда не вскрывайте прибор.
Общий физиологический эффект, называемый вазокон-
стрикцией может происходить на ранних стадиях повы-
шения температуры, приводя к эффекту поверхностного
охлаждения. Поэтому при измерении данным термометром
зарегистрированная температура может быть необычно
низкой.
Если результат измерения температуры не соответствует
самочувствию пациента или является подозрительно
низким, повторяйте измерения каждые 15 минут или
проверьте результат другим способом измерения темпера-
туры тела.
В состав прибора входят чувствительные компоненты,
требующие осторожного обращения. Ознакомьтесь с усло-
виями хранения и эксплуатации, описанными в разделе
«Технические характеристики»!
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать
прибор без присмотра, поскольку некоторые его мелкие
части могут быть проглочены.
Не используйте устройство вблизи источников сильных
электромагнитных полей, например рядом с мобильными
телефонами или радиостанциями. Во время использо-
вания устройства минимальное расстояние от источников
таких полей должно составлять 3,3 m (м).
Оберегайте прибор от:
экстремальных температур
ударов и падений
загрязнения и пыли
прямых солнечных лучей
жары и холода
Если прибор не будет использоваться в течение длитель-
ного периода времени, то из него следует вынуть бата-
рейки.
3. Технология измерения температуры данным
термометром
Термометр измеряет энергию инфракрасного излучения кожи
лба, а также предметов. Эта энергия концентрируется с
помощью линзы и преобразуется в значение температуры.
4. Индикация и символы управления
Отображение всех элементов 9: Нажмите кнопку
START/IO 7 для включения прибора, в течение 1 секунды
будут отображаться все сегменты.
Готовность к использованию AT: Прибор готов к исполь-
зованию, отображенный символ «°C» или «°F» продолжает
мигать, в то время как символ режима (температуры тела
или температуры предмета) горит постоянно.
Обратный отсчёт для измерения BR: 3-секундный
обратный отсчёт времени будет показываться на дисплее
(3, 2, 1) перед каждым измерением.
Измерение завершено AK: Значение отобразится на
дисплее 4 вместе с символом «°C» или «°F» и символом
режима. Прибор будет снова готов к следующему изме-
рению, как только иконка «°C» или «°F» начнет мигать.
Индикация разряда батареи AN: При включенном
приборе символ будет непрерывно мигать, напоминая
пользователю о необходимости замены батареи.
5. Настройка даты, времени и звукового сигнала
Настройка даты и времени
1. После того, как новые батарейки вставлены, на дисплее
замигает числовое значение года BO. Нажмите кнопку М 5,
чтобы установить год. Для того, чтобы подтвердить
введенное значение и затем установить месяц, нажмите
кнопку MODE 6.
ВНИМАНИЕ: результат измерения, который
предоставляет этот прибор, не является диагнозом!
Это не заменяет необходимость консультации врача,
особенно когда не подходит к симптомам пациента. Не
полагайтесь только на результат измерения, всегда
рассматривайте другие потенциальные симптомы и
жалобы пациента. Обратитесь к врачу или вызовите
скорую в случае необходимости.
10
2. Нажмите кнопку М 5, чтобы установить месяц. Для того,
чтобы подтвердить введенное значение и затем устано-
вить день, нажмите кнопку MODE 6.
3. Следуйте вышеприведенным инструкциям, чтобы устано-
вить день, часы и минуты.
4. После установки минут и нажатия кнопки START/IO 7 дата
и время будут установлены и на экране появится время
(часы и минуты)
Установка звукового сигнала
1. Нажмите и удерживайте кнопку MODE 6 3 секунды для
установки звукового сигнала BP.
2. Нажмите копку М 5, чтобы включить или выключить
звуковой сигнал. Звуковой сигнал активируется, когда
иконка звукового сигнала показывается без черты BP.
6. Переключение между режимами температуры
1. Нажмите кнопку START/IO 7. Дисплей 4 активируется и в
течение 1 секунды отображает все элементы.
2. Режим по умолчанию является режимом температуры тела
AL. Нажмите кнопку MODE 6, чтобы переключиться в
режим температуры предмета AM. Для переключения
обратно в режим температуры тела, нажмите кнопку MODE
ещё раз.
7. Указания по использованию
Всегда снимайте защитный колпачок BS перед использова-
нием.
Измерение в режиме температуры тела с автоматическим
измерением с помощью контроля дистанции
1. Нажмите кнопку START/IO 7. Дисплей 4 активируется и в
течение 1 секунды отображает все элементы.
2. Мигающая иконка «°C»/«°F», мигающая световая инди-
кация области измерения 2 и звуковой сигнал подсказы-
вает, что прибор готов к измерению AT.
3. Удалите волосы, пот, грязь перед измерением, чтобы
обеспечить точность измерения.
4. Направьте термометр в центр лба, держите термометр
на расстоянии не более 5 см.
5. Прибор будет проводить измерение автоматически,
как только измерительный датчик 1 обнаружит
дистанцию примерно меньше 5 см. Дисплей будет пока-
зывать обратный отсчёт (3, 2, 1); через 3 секунды длинный
звуковой сигнал подтвердит завершение измерения.
6. Самостоятельное измерение: Зелёная световая инди-
кация 3 поможет определить начало измерения. Держите
термометр направлением в сторону лба до выключения
света.
7. Считайте показание температуры с ЖК-дисплея.
8. Для следующего измерения уберите термометр со лба и
подождите до мигания символа «°C»/«°F». Следуйте
вышеуказанным пунктам 4 - 5.
9. Нажмите и удерживайте кнопку START/IO 7 3 секунды для
выключения прибора, иначе прибор выключится автомати-
чески примерно через 60 секунд.
Измерение в режиме температуры предмета без автома-
тического измерения
1. Нажмите кнопку START/IO 7. Дисплей 4 активируется и в
течение 1 секунды отображает все элементы.
2. Нажмите кнопку MODE 6, чтобы переключить в режим
температуры предмета.
3. Мигающая иконка «°C»/«°F», мигающая световая инди-
кация области измерения 2 и звуковой сигнал подсказы-
вает, что прибор готов к измерению AT.
4. Затем направьте термометр в центр предмета, который Вы
хотите измерить, держите термометр на расстоянии не
более 5 см. Нажмите кнопку START/IO 7. Через
Если кнопка не нажата в течение 20 секунд, прибор
автоматически переходит в режим измерения AT.
Отмена установки времени: Нажмите кнопку START/
IO 7 во время установки времени. На дисплее
покажется символ «--:--». После этого нажмите кнопку
START/IO 7 для проведения измерения. Если в
течение 30 секунд не производится никаких действий,
то прибор выключится автоматически.
Изменение даты и времени: Нажмите и удерживайте
кнопку MODE 6 примерно 8 секунд до появления
мигающего числового значения года BO. Сделайте
новые настройки даты и времени по описанному выше
алгоритму.
Когда установка звукового сигнала выбрана, нажмите
копку START/IO 7, чтобы вступить в режиме
«Готовность к измерению», иначе прибор
автоматически переключает в режиме «Готовность к
измерению» после 10 секунд AT.
11Термометр инфракрасный медицинский NC 200 RU
3 секунды длинный звуковой сигнал подтвердит завер-
шение измерения.
5. Считайте показание температуры с ЖК-дисплея.
6. Для следующего измерения подождите до мигания
символа «°C»/«°F». Следуйте вышеприведенным пунктам
4 - 5.
7. Нажмите и удерживайте кнопку START/IO 7 3 секунды для
выключения прибора, иначе прибор выключится автомати-
чески примерно через 60 секунд.
Пациенты должны хотя бы на протяжении 30 минут
находиться в помещении с неизменными условиями.
Не измеряйте температуру во время или сразу после корм-
ления грудного ребенка.
Не пользуйтесь термометром в условиях повышенной
влажности.
Перед измерением температуры или во время него
пациент не должен принимать пищу, пить или выполнять
физическую работу.
Не убирайте измерительное устройство из области изме-
рения до выдачи сигнала о завершении.
10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка ЖКД
предупреждают пациента о том, что у него может быть
температура равная или превышающая 37,5 °C.
Всегда измеряйте температуру в одном и том же месте, так
как показания могут различаться в разных местах.
Доктора рекомендуют ректальное измерение для
младенцев до 6 месяцев, так как все другие способы изме-
рения могут привести к сомнительным показаниям. В
случае использования бесконтактного термометра для
младенцев, мы рекомендуем всегда проверять показания с
помощью ректального измерения.
В следующих случаях рекомендуется проводить три изме-
рения и за правильное показание принимать наивысшую
температуру:
Для детей до трех лет с ослабленной иммунной
системой, а также для тех, для кого наличие или отсут-
ствие повышенной температуры имеет особую
важность.
Для тех, кто только знакомится с прибором, изучает
принцип его действия и получает при измерениях
похожие, но не абсолютно идентичные результаты.
Если измеренная температура подозрительно низкая.
Показания температуры, полученные при измерении
на различных участках тела, не подлежат сравнению,
так как нормальная температура тела варьируется в
зависимости от места измерения и времени суток,
вечером наблюдается наивысшая температура, а
наиболее низкая – примерно за час до пробуждения.
Границы нормальной температуры:
Аксиллярно: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F
Орально: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F
Ректально: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
8. Возможность переключения между шкалами
Термометр способен отображать результаты измерений
температуры по шкале Фаренгейта либо по шкале Цельсия.
Для переключения дисплея между °C и °F, нажмите и удер-
живайте кнопку MODE 6 в течение 3 секунд; символ звуко-
вого сигнала показывается на дисплее. Нажмите кнопку
MODE еще раз, текущая шкала измерения («°C» или «°F»
значок) показывается на дисплее AO. Поменяйте шкалу изме-
рения между °C и °F с помощью нажатия кнопки M 5. Если
шкала измерения была выбрана, нажмите кнопку START/IO
7, чтобы вступить в режим «Готовность к измерению», иначе
прибор автоматически переключает в режиме «Готовность к
измерению» после 10 секунд AT.
9. Воспроизведение последних 30 результатов
Термометр сохраняет 30 последних измерений температуры
(вместе с соответствующими значениями даты и времени).
Режим воспроизведения AP: Нажмите кнопку M 5 для
перехода в режим воспроизведения, когда термометр
выключен. Иконка памяти «M» мигает.
Результат 1 - последний результат AQ: Нажмите и отпу-
стите кнопку M 5 для вызова последнего результата. На
дисплее вместе с символом памяти замигает 1.
Нажимая и отпуская кнопку M 5 после воспроизведения
последних 30 результатов, можно еще раз просмотреть их
последовательность начиная с результата 1.
ВНИМАНИЕ:
12
10. Сообщения об ошибках
Измеренная температура слишком высокая AR: Отобра-
жается символ «H», если измеренная температура выше
43 °C / 109,4 °F в режиме температуры тела или 99.9 °C /
211.8 °F в режиме температуры предмета.
Измеренная температура слишком низкая AS: Отобра-
жается символ «L», если измеренная температура ниже 34
°C / 93.2 °F в режиме температуры тела или 0.1 °C / 32.2 °F
в режиме температуры предмета.
Температура окружающей среды слишком высокая BT:
Отображается символ «AH», если температура окружа-
ющей среды выше 40.0 °C / 104.0 °F.
Температура окружающей среды слишком низкая BK:
Отображается символ «AL», если температура окружа-
ющей среды ниже 15.0 °C / 59.0 °F в режиме температуры
тела или ниже 5.0 °C / 41.0 °F в режиме температуры пред-
мета.
Отображение ошибки BL:
«Er 0» / «Er 6»: При неполадке системы.
«Er 2»: Прибор размещен прямо перед лбом/ пред-
метом. Обеспечить расстояние измерения 1 - 5 см. Не
трогайте нижнюю сторону (сенсорную зону) измери-
тельного датчика.
Пустой дисплей BM: Пожалуйста, проверьте правильность
установки батарей. Проверьте также полярность (<+> и <-
>) батарей.
Индикация разрядившейся батареи BN: Если на дисплее
отображается только символ , необходимо немедленно
заменить батареи.
11. Очистка и дезинфекция
Для чистки корпуса термометра и измерительного датчика
используйте тампон или хлопчатобумажную ткань, смоченную
в спиртовом растворе (70%-ный раствор изопропилового
спирта). Не допускайте попадания жидкости внутрь термо-
метра. Категорически запрещается использовать для чистки
абразивные чистящие средства, растворители или бензол
или погружать устройство в воду или другие чистящие
жидкости. Старайтесь не поцарапать поверхности измери-
тельного сенсора и дисплея.
12. Замена батареи
Данный термометр поставляется с 2 батареями 1,5 В, тип
AAA. Батареи должны быть заменены в том случае, если на
дисплее высвечивается только символ BN.
Откройте крышку батарейного отсека BQ.
Замените батареи, убедившись, что соблюдена полярность в
соответствии с символами в отсеке.
13. Гарантия
На прибор распространяется гарантия в течение 5 лет с даты
приобретения. В течение этого гарантийного периода, по
нашему усмотрению, Microlife бесплатно отремонтирует или
заменит неисправный продукт.
Вскрытие или изменение устройства аннулирует гарантию.
Следующие пункты исключены из гарантии:
Транспортные повреждения и риски, связанные с транс-
портом.
Повреждения, вызванные неправильным применением
или несоблюдением инструкции по применению.
Повреждения, вызванные утечкой батарей.
Повреждения, вызванные несчастным случаем или непра-
вильным использованием.
Упаковка и инструкции по применению.
Регулярные проверки и обслуживание (калибровка).
Аксессуары и изнашиваемые детали: батареи.
Если требуется гарантийное обслуживание обратитесь в
местную службу поддержки Microlife. Вы можете связаться с
местным сервисом Microlife через наш сайт: www.microlife.ru/
support
Гарантия будет предоставлена, если товар будет возвращен
целиком с оригинальным чеком или гарантийным талоном.
Ремонт или замена в рамках гарантии не продлевает и не
восстанавливает сначала гарантийный срок. Юридические
претензии и права потребителей не ограничены этой гаран-
тией.
Батарейки и электронные приборы следует
утилизировать в соответствии с принятыми нормами и
не выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
13Термометр инфракрасный медицинский NC 200 RU
14. Технические характеристики
Тип: Бесконтактный термометр NC 200
Диапазон
измерений:
Режим температуры тела: 34.0 - 43.0
°C / 93.2 - 109.4 °F
Режим температуры предмета:
0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F
Минимальный шаг
индикации:
0,1 °C / °F
Точность
измерений
(Лабораторная):
Режим температуры тела:
±0,2 °C, 35,0 ~ 42,0 °C / ±0,4 °F, 95,0 ~
107,6 °F
±0,3 °C, 34,0 ~ 34,9 °C и 42,1 ~ 43,0 °C
/
±0,5 °F, 93,2 ~ 94,8 °F и 107,8 ~ 109,4
°F
Режим температуры предмета:
±1,0 °C, 0.1 ~ 99.9 °C / ±2 °F, 32.2 ~
211.8 °F
Дисплей: Жидко кристаллический дисплей,
4 знака со специальными символами
Звуковые сигналы: Прибор включен и готов к измерению:
1 короткий звуковой сигнал.
Завершение измерения: 1 длинный
сигнал (1 сек.), если значение меньше
37,5 °C / 99,5 °F, 10 коротких звуковых
сигналов, если значение равно или
выше 37,5 °C / 99,5 °F.
Системная ошибка или
неисправность: 3 коротких звуковых
сигнала.
Память: 30 последних измерений температуры
(вместе с соответствующими
значениями даты и времени).
Подсветка: При включении прибора дисплей
засветится ЗЕЛЕНЫМ цветом на 1
секунду.
При завершении измерения с
полученным значением меньше
37,5 °C / 99,5 °F дисплей засветится
ЗЕЛЕНЫМ цветом на 5 секунд.
При завершении измерения с
полученным значением, равным или
превышающим 37,5 °C / 99,5 °F,
дисплей засветится КРАСНЫМ цветом
на 5 секунд.
Условия
применения:
Режим температуры тела: 10 - 40.0 °C
/ 50 - 104.0 °F
Режим температуры предмета: 5 - 40.0
°C / 41 - 104.0 °F
15 - 95 % максимальная
относительная влажность
Условия хранения и
транспортировки:
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
15 - 95 % максимальная
относительная влажность
Автоматическое
выключение:
Прибор отключается приблизительно
через 1 минуту после выполнения
последнего измерения.
Батарея: 2 x 1,5V (В) щелочные батарейки
размера AAA
Срок службы
батареи:
примерно 2000 измерений (при
использовании новых щелочных
батарей)
Размеры: 156.7 x 43 x 47 mm (мм)
Масса: 91.5 г (с батареями), 68.5 г (без
батарей)
Класс защиты: IP22
Соответствие
стандартам:
ГОСТ Р МЭК 60601-1-2010, ГОСТ Р
50444-2020, ГОСТ Р МЭК 62304-2013,
ГОСТ Р ИСО/МЭК 9126-93, ГОСТ Р
МЭК 60601-1-6-2014, ГОСТ Р МЭК
62366-2013, ГОСТ Р МЭК 60601-1-2-
2014, ГОСТ ISO 10993-2009
Ожидаемый срок
службы:
5 лет или 12000 измерений
14
Режим работы: продолжительный
Рабочая часть: Тип B
Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о
медицинском оборудовании 93/42/EEC.
Право на внесение технических изменений сохраняется за
производителем.
Pекомендуется раз в два года производить техническую
проверку изделия при профессиональном использовании.
Пожалуйста, соблюдайте прилагаемые правила эксплуатации
прибора.
Комплектация:
1. Термометр – 1 шт.
2. Защитный колпачок на термометр – 1 шт.
3. Чехол для хранения прибора – 1 шт.
4. Элемент питания типа AAA – 2 шт.
5. Руководство по эксплуатации – 1 шт.
6. Гарантийный талон – 1 шт.
15. www.microlife.ru
Подробную пользовательскую информацию о наших термо-
метрах и тонометрах, а также сервисном обслуживании Вы
найдете на нашей странице www.microlife.ru.
/