Yamaha SYSTEM50 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя для электроакустических гитар Yamaha SYSTEM-47 и SYSTEM-50. Я могу ответить на ваши вопросы об этих инструментах, включая их характеристики, настройки и использование. В руководстве описаны пьезоэлектрические звукосниматели, регуляторы усиления и тона, а также другие важные детали. Спрашивайте!
  • Как настроить тон гитары?
    Как настроить громкость гитары?
    Какой импеданс у выходного разъема?
    Что необходимо сделать перед подключением или отключением кабеля?
コントロールの説明
l
プラグの抜き差しは、必ずコントロール部のボリュー
ムおよびスピーカー(アンプ)側のボリュームを“0
にしてから行なってください。
仕様
ご使用上の注意
このたびは、Yamaha レクトリック コースティック
ターをお買い上げいただきまして、まことにありがとう
ございました。
製品の性能を十分に引き出し、上手にお使いいただくため、
ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みください。
各部の名称
【システム 50】
SYSTEM-50 SYSTEM-50SYSTEM-50
SYSTEM-50
【システム 47】
SYSTEM-47 SYSTEM-47SYSTEM-47
SYSTEM-47
エンドピン兼用出力ジャック
Combination End-Pin/Output Jack Combinación de clavija final/toma de salidaCombinaison broche en bout - prise de sortie
Gurtpin mit integrierter Ausgangsbuchse
q
ーンコントロール
音色を調整します。
0 方向にすると、高音域
がカットされます。
w
インコントロール
音量を調節します。
ピエゾピックアップ
Piezo Pickup Sensor piezoeléctricoCapteurs piezo
Piezo-Tonabnehmer
コントロール部
Control
Section
Sección de
control
Section de
commande
Bedienfeld
コントロール部
Control
Section
Sección de
control
Section de
commande
Bedienfeld
Electric Acoustic Guitar
Owner’s Manual
(取扱説明書)
Electric Acoustic Guitar
Owner’s Manual
Guitarra electroacústica
Manual de instrucciones
Guitare électroacoustique
Mode d’emploi
Elektrisch-Akustische Gitarre
Bedienungsanleitung
q
q qqq
w
w www
【システム 47】
タイプ:スチール弦仕様モノラル 1WAY
ピックアップ:ピエゾピックアップ、スチール弦用
プリアンプコントロール:GAIN、TONE
出力ジャック:エンドピン兼用
出力インピーダンス:500k Ω
【システム 50】
タイプ:ナイロン弦仕様モノラル 1WAY
ピックアップ:ピエゾピックアップ、ナイロン弦用
プリアンプコントロール:GAIN、TONE
出力ジャック:エンドピン兼用
出力インピーダンス:500k Ω
[SYSTEM-47]
Type :
Steel string type,
Monaural 1 way
Pickup :
Piezo Pickup for steel strings
Pre-amplifier Controls :
GAIN, TONE
Output Jack :
Combined with end-pin
Output Impedance :
500 k
Ω
[SYSTEM-50]
Type :
Nylon string type,
Monaural 1 way
Pickup :
Piezo Pickup for nylon strings
Pre-amplifier Controls :
GAIN, TONE
Output Jack :
Combined with end-pin
Output Impedance :
500 k
Ω
[SYSTEM-47]
Tipo :
Tipo de cuerdas metálicas Monofónico de 1 vía
Fonocaptor :
Sensor piezoeléctrico para cuerdas
metálicas
Controles del preamplificador :
GAIN, TONE
Toma de salida :
Combinada con clavija final
Impedancia de salida :
500 k
Ω
[SYSTEM-50]
Tipo :
Tipo de cuerdas de nailon Monofónico de 1 vía
Fonocaptor :
Sensor piezoeléctrico para cuerdas
de nailon
Controles del preamplificador :
GAIN, TONE
Toma de salida :
Combinada con clavija final
Impedancia de salida :
500 k
Ω
[SYSTEM-47]
Type :
Type cordes en acier, Monaural à 1 voie
Capteur :
Capteurs piezo pour cordes en acier
Commandes de préamplificateur :
GAIN, TONE
Prise de sortie :
Combiné à la broche en bout
Impédance de sortie :
500 k
Ω
[SYSTEM-50]
Type :
Type cordes en nylon, Monaural à 1 voie
Capteur :
Capteurs piezo pour cordes en nylon
Commandes de préamplificateur :
GAIN, TONE
Prise de sortie :
Combiné à la broche en bout
Impédance de sortie :
500 k
Ω
[SYSTEM-47]
Typ :
Stahlsaiten,
Mono, 1 Weg
Tonabnehmer
:
Piezo Tonabnehmer für Stahlsaiten
VorverstärkerBedienelemente
:
GAIN, TONE
Ausgangsbuchse :
Im Gurtpin
Ausgangsimpedanz :
500 k
Ω
[SYSTEM-50]
Typ :
Nylonsaiten,
Mono, 1 Weg
Tonabnehmer
:
Piezo Tonabnehmer für Nylonsaiten
Pre-amplifier Controls :
GAIN, TONE
Ausgangsbuchse :
Im Gurtpin
Ausgangsimpedanz :
500 k
Ω
Always set the VOLUME control to “0” when plugging in
or unplugging the connection cable.
Ajuste siempre el control VOLUME a “0” antes de en-
chufar o desenchufar el cable de conexión.
Réglez toujours la commande VOLUME sur “0” au moment
de brancher ou de débrancher le câble de raccordement.
Beim Anschließen oder Abtrennen des Verbindungskabels
stellen Sie den VOLUME-Regler bitte vorsorglich auf “0”.
PRECAUTIONS PRECAUCIONESPRÉCAUTIONSVORSICHTSMASSREGELN
Thank you for choosing a Yamaha electric-acoustic guitar.
In order to make the most of the advanced features and
performance provided by your guitar, please read this
manual carefully before using the instrument.
Le agradecemos la adquisición de una guitarra electro-
acústica Yamaha.
Antes de utilizar la guitarra, tenga la amabilidad de
leer con atención este manual para poder aprovechar al
máximo las ventajas y funciones de la guitarra.
Nous vous remercions d’avoir fait l’achat d’une guitare
électroacoustique Yamaha. Avant d’utiliser votre guitare,
veuillez lire entièrement et attentivement la présente
notice de manière à obtenir un maximum de satisfaction
de votre instrument et pouvoir lui assurer un entretien
approprié pour toute sa durée d’utilisation.
Zunächst einmal vielen Dank dafür, daß Sie sich für eine elekt-
risch-akustische Gitarre von Yamaha entschieden haben.
Damit Sie die fortschrittlichen Funktionen und Leistungsmerk-
male Ihrer Gitarre voll nutzen können, sollten Sie sich vor dem
Spielen auf dem Instrument die Zeit nehmen, die vorliegende
Anleitung aufmerksam zu studieren.
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
FICHE TECHNIQUETECHNISCHE DATEN
NOMENCLATURE NOMENCLATURANOMENCLATURE
TEILEBEZEICHNUNGEN
THE CONTROLS LOS CONTROLESLES COMMANDESBEDIENELEMENTE
q
TONE Control
Adjusts the guitar’s tone.
High frequencies are cut
as the slider moves to-
ward "0".
w
GAIN Control
Adjusts the guitar’s vol-
ume.
q
Control de tono (TONE)
Sirve para ajustar el tono
de la guitarra. A medida
que se mueve el control
deslizante hacia “0” se cor-
tan las altas frecuencias.
w
Control de tono (GAIN)
Sirve para ajustar el volu-
men de la guitarra.
q
Réglage de tonalité TONE
Permet d’ajuster la tonalité
de la guitare. Les hautes
fréquences sont coupées
au fur et à mesure que le
curseur est déplacé vers la
position «0».
w
Réglage de gain GAIN
Permet d’ajuster le niveau
de sortie de la guitare.
q
TONE-Regler
Zum Einstellen des
Gitarrenklangs. Beim
Verstellen des Reglers
in Richtung “0” werden
hohe Tonfrequenzen zu-
nehmend abgedämpft.
w
GAIN-Regler
Zum Einstellen der Ton-
lautstärke.
1112 Printed in Indonesia QC64750 R1
system47_50_R1_1217.indd 1 11/12/19 10:42
SYSTEM-50
SYSTEM-50 SYSTEM-50 시스템-50
SYSTEM-47
SYSTEM-47 SYSTEM-47 시스템-47
Aggancio cinghia/presa d’uscita
Комбинированный шпиль/выходное гнездо
一体式尾钉/输出插孔
엔드핀 겸용 출력잭
Pickup piezoelettrico
Пьезозвукосниматель
压电拾音器
피에조 픽업
Sezione
controllo
Секция
звукоснимателя
Sezione
controllo
Секция
звукоснимателя
控制面板 控制面板
컨트롤 부분 컨트롤 부분
Chitarra elettroacustica
Manuale dell’utente
Электроакустическая гитара
Руководство пользователя
插电原声吉他
使用手册
일렉트릭 어쿠스틱 기타
사용설명서
q q q q
w w w w
[SYSTEM-47]
Tipo :
A corde in acciaio mono ad una via
Pickup :
Pickup piezoelettrico per corde in acciaio
Controlli pre amplificazione :
GAIN, TONE
Prese di uscita :
In combinazione con l’aggancio
della cinghia
Impedenza di uscita :
500 k
Ω
[SYSTEM-50]
Tipo :
A corde in nailon mono ad una via
Pickup :
Pickup piezoelettrico per corde in nailon
Controlli pre amplificazione :
GAIN, TONE
Prese di uscita :
In combinazione con l’aggancio
della cinghia
Impedenza di uscita :
500 k
Ω
[SYSTEM-47]
Тип : Со стальными струнами, монофоническая, однополосная
Звукосниматель : Пьезозвукосниматель для стальных струн
Регуляторы предусилителя : GAIN, TONE
Выходное гнездо : Совмещены со шпилем
Выходное полное сопротивление : 500 кОм
[SYSTEM-50]
Тип : С нейлоновыми струнами, монофоническая, однополосная
Звукосниматель
:
Пьезозвукосниматель для нейлоновых струн
Регуляторы предусилителя : GAIN, TONE
Выходное гнездо : Совмещены со шпилем
Выходное полное сопротивление : 500 кОм
[SYSTEM-47]
类型 型,1 路单
拾音器
:
钢弦压电拾音器
前置大器制器
GAIN, TONE
输出插孔
:
尾钉一体
输出阻
:
500 k
Ω
[SYSTEM-50]
类型 型,1 单声
拾音器
:
尼龙弦压电拾音器
前置大器制器
GAIN, TONE
输出插孔
:
尾钉一体
输出阻
:
500 k
Ω
[
시스템 -47
]
종류
:
스틸 타입 모노럴 1WAY
픽업
:
스틸 피에조 픽업
프리앰프 컨트롤
:
GAIN, TONE
출력
:
엔드핀 겸용 출력잭
출력 임피던스
:
500 k
Ω
[
시스템 -50
]
종류
:
나일론 타입 모노럴 1WAY
픽업
:
나일론 피에조 픽업
프리앰프 컨트롤
:
GAIN, TONE
출력
:
엔드핀 겸용 출력잭
출력 임피던스
:
500 k
Ω
Prima di collegare o scollegare il cavo dalla presa, por-
tare sempre il comando VOLUME a zero.
При подсоединении или отсоединении кабеля всегда устанав-
ливайте регуляторы громкости VOLUME на гитаре и на усили-
теле на минимальный уровень.
连接或断开音频线时,请务必将吉他的 VO LUME
控制和放大器上的音量控制设到“0”
연결 케이블을 끼거나 VOLUME 컨트롤은
항상 “0” 으로 설정하십시오 .
PRECAUZIONI
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
注意事项
사용상의 주의사항
Vi ringraziamo per avere scelto questa chitarra elettroacu-
stica Yamaha. Prima di fare uso dello strumento, per poterlo
usare al massimo delle sue possibilità, vi consigliamo di leg-
gere questo manuale sino in fondo prima di farne uso.
Благодарим ваc за приобретение электроакустической
гитары Yamaha.
Для максимального использования расширенных функ-
ций и получения наилучших результатов от игры на
гитаре, пожалуйста, внимательно прочтите данное
руководство перед использованием инструмента.
感谢您选择使用雅马哈插电原声吉他。
为了充分发挥这款吉他的性能,使用乐器之前
请仔细阅读本使用手册。
Yamaha 일렉트릭 어쿠스틱 기타를 구입해주셔서
감사합니다. 기타의 뛰어난 기능과 성능을 활용하
려면 악기를 사용하기 전에 설명서를 주의 깊게
읽으십시오.
DATI TECNICI
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
规格 사양
NOMENCLATURA
ОБОЗНАЧЕНИЯ
各部分名称 명칭
I COMANDI
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕГУЛЯТОРОВ
控制器说明 컨트롤
q
Comando TONE
Regola i toni della chitarra.
Le alte frequenze vengono
tagliate maggiormente
tanto più il cursore viene
spostato verso lo zero.
w
GAIN Control
Regola il volume della
chitarra.
q
Регулятор TONE
Регулирует звук гитары.
Высокие частоты ослабе-
вают при перемещении
ползунка в направлении “0”.
w
Регулятор GAIN
Регулирует громкость ги-
тары.
q
色( T O N E
调节吉他的音色。
向“ 0
高频削减。
w
增益(GAIN)控制器
量。
q
TONE
컨트롤
타의 톤을 조절합니
다. 슬라이더가 “0”으로
이동하면 고음역 주파수
가 줄어듭니다.
w
GAIN
컨트롤
기타의 음량을 조절합니
다.
system47_50_R1_1217.indd 2 11/12/19 10:42
/