De Dietrich DKV7340X-4 Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

CZ2100079_00
DA
NO
PL
NL
PT
ES
SV
FR GUIDE D’UTILISATION
CS
SK
IT
FI
EN
EL
DE
FOUR-VAPEUR
RU
CHÈRE CLIENTE,
CHER CLIENT
FR
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design
s’illustre par l’esthétique intemporelle et les nitions soignées rendant
chaque objet élégant et rané en parfaite harmonie les uns
avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher.
Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes
et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie
la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation
de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion
partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons beau-
coup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil.
En vous remerciant de votre conance.
BVCert.6011825
Le label « Origine France Garantie » assure au consommateur la
traçabilité d’un produit en donnant une indication de provenance
claire et objective. La marque DE DIETRICH est ère d’apposer ce
label sur les produits issus de nos usines françaises basées à Or-
léans et Vendôme.
www.dedietrich-electromenager.com
3
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, et par
des personnes aux capaci-
tés physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou
dénuées d’expérience et de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de
l’appareil de façon sûre et en
ont compris les risques
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’ap-
pareil. Les opérations de
nettoyage et de maintenance
ne doivent pas être faites par
des enfants laissés sans sur-
veillance.
— Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
MISE EN GARDE :
L’appareil et ses parties
accessibles deviennent
chaudes au cours de l’utilisa-
tion. Faire attention à ne pas
toucher les éléments chauf-
fants situés à l’intérieur du
four. Les enfants de moins
de 8 ans doivent être tenus à
l’écart à moins qu’ils ne
soient surveillés en perma-
nence.
— Ne pas utiliser d’appareil
de nettoyage à la vapeur.
— Ne pas utiliser de produits
d’entretien abrasifs ou de
grattoirs métalliques durs
pour nettoyer la porte en
verre du four, ce qui pourrait
érafler la surface et entraîner
l’éclatement du verre.
MISE EN GARDE :
S’assurer que l’appareil
est déconnecté de l’alimen-
tation avant de remplacer la
lampe pour éviter tout risque
de choc électrique. Interve-
nez lorsque l’appareil est
refroidi. Pour devisser le
hublot et la lampe, utilisez un
gant de caoutchouc qui faci-
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - LIRE
AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES
UTILISATIONS.
Cette notice est disponible en téléchargement sur le site
internet de la marque.
4
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
litera le démontage.
La fiche de prise de courant
doit être accessible après
installation. Il doit être pos-
sible de déconnecter l’appa-
reil du réseau d’alimentation,
soit à l’aide d’une fiche de
prise de courant, soit en
incorporant un interrupteur
dans les canalisations fixes
conformément aux règles
d’installation.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
une personne de qualifica-
tion similaire afin d’éviter un
danger.
— Centrez le four dans le
meuble de façon à garantir
une distance minimum de 10
mm avec le meuble voisin.
La matière du meuble d’en-
castrement doit résister à la
chaleur (ou être revêtu d’une
telle matière). Pour plus de
stabilité, fixez le four dans le
meuble par 2 vis au travers
des trous prévus à cet effet
sur les montants latéraux.
Cet appareil doit être installé
à une hauteur superieur à
850mm du sol.
— L’appareil ne doit pas être
installé derrière une porte
décorative, afin d’éviter une
surchauffe.
Lors de la cuisson, l’appareil
devient chaud. De la vapeur
chaude s’échappe lorsque
vous ouvrez la porte de l’ap-
pareil. Eloignez les enfants.
5
INSTALLATION
CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET ENCASTREMENT
Cet appareil doit être installé à plus de
850 mm du sol. Il peut être installé en
colonne comme indiqué sur le schéma
d’installation (fig. A).
Attention: si le fond du meuble est ouvert,
l’espace entre le mur et la planche sur
laquelle repose le four doit être de 70
mm maximum* (fig. B).
N’utilisez pas immédiatement votre
appareil (attendez environ 1 à 2
1
B
heures) après l’avoir transféré d’un
endroit froid vers un endroit chaud,
car la condensation peut provoquer un
dysfonctionnement.
Centrer le four dans le meuble de façon
à garantir une distance minimum de 10
mm avec le meuble voisin. La matière
du meuble d’encastrement doit résister
à la chaleur (ou être revêtue d’une telle
matière).
Pré-percez un trou de Ø 2 mm dans la
paroi du meuble pour éviter l’éclatement
du bois.
Pour plus de stabilité, fixer le four dans
le meuble par 2 vis au travers des trous
prévus à cet effet (fig. C).
A
C
6
Neutre
(N)
Phase
(L)
Fil vert/jaune
Fil noir, marron
ou rouge
Terre
Fil bleu
Attention :
Le fil de protection (vert-jaune)
est relié à la borne de l’appareil et
doit être relié à la terre de l’installation.
Si le four présente une quelconque
anomalie, débranchez l’appareil ou
enlevez le fusible correspondant à la
ligne de branchement du four.
Attention :
Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’accident ou
d’incident consécutif à une mise à
la terre inexistante, défectueuse ou
incorrecte.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Attention :
L’installation est réservée aux
installateurs et techniciens qualifiés.
La sécurité électrique doit être assurée
par un encastrement correct. Le
raccordement électrique est à réaliser
avant la mise en place de l’appareil dans
le meuble.
Le four doit être branché avec un câble
d’alimentation normalisé à 3 conducteurs
de 1 mm² (1 ph + 1 N + terre) qui
doivent être raccordés sur le réseau par
l’intermédiaire d’une prise de courant
normalisée CEI 60083 ou d’un dispositif
de coupure omnipolaire conformément
aux règles d’installation.
Vérifiez que :
- la puissance de l’installation est
suffisante (220-240 Volts~ 16 Ampères),
Si l’installation électrique de votre
habitation nécessite une modification
pour le branchement de votre appareil,
faites appel à un électricien qualifié.
Lors des opérations d’entretien,
l’appareil doit être débranché du réseau
électrique, les fusibles doivent être
coupés ou retirés.
INSTALLATION
1
7
PRESENTATION DU FOUR
Affichage des modes de cuisson
Affichage de la durée de cuisson
Affichage de l’horloge et de la
température du four
Indicateur de montée en température
Affichage minuterie et heure de fin
de cuisson
Indicateur de gestion de l’eau
Affichage du poids
LE BANDEAU DE COMMANDE
L’AFFICHEUR
Marche / arrêt
Réglage de la température
Réglage de l’heure, du temps et fin de
cuisson, de la minuterie
Accès au MENU réglages
Il s’agit d’une manette «push-pull» rotative permettant de choisir les programmes,
d’augmenter ou de diminuer des valeurs et de valider.
1
2
3
4
5
6
2
3
4
LES TOUCHES
LA MANETTE DE COMMANDES
11
2
3
4
Indicateur de verrouillage des
commandes
Indicateur de fonction «guide culinaire»
Indicateur de durée de cuisson
Indicateur de minuterie
Indicateur de fin de cuisson
1
3
7
5
4
6
2
7
2
Remarque :
Par défaut, après affichage de l’heure,
l’afficheur s’éteint au bout de quelques
minutes sans action de l’utilisateur. Cette
fonction peut être modifiée avec la fonction
« affichage de l’heure » du menu réglages.
8
PRESENTATION DU FOUR
PRESENTATION DU FOUR
Afficheur
Tuyau d’arrivée d’eau
Générateur de vapeur
Bandeau de commandes
Lampe
Réservoir
Goulotte
A
B
C
D
E
F
G
2
A
B
C
D
E
F
G
9
H
I
J
K
Réservoir amovible (fig.J)
Réservoir permettant l’alimentation en
eau de votre four de façon indépendante.
Sa contenance est d’environ 1 litre
(niveau maxi.).
Grille (fig.K)
Grille support amovible en inox : à
enfourner obligatoirement.
LES ACCESSOIRES
Plat support aliment (fig. H).
Plat inox perforé évitant le contact entre
les aliments et l’eau de condensation.
Plat à condensats (fig.I)
Plat inox permettant de récupérer l’eau
de condensation.
Conseil
Pour la cuisson, posez le plat
fig.H sur le plat fig.I dans le sens
inverse afin qu’ils ne s’emboitent pas.
Pour le rangement, posez le plat fig.H
sur le plat fig.I dans le même sens
afin qu’ils s’emboitent.
PRESENTATION DU FOUR
2
10
REGLAGES
MISE A L’HEURE
MENU REGLAGES
MINUTERIE
VERROUILLAGE DES COMMANDES
SÉCURITÉ ENFANTS
MODIFICATION DE L’HEURE
A la mise sous tension l’afficheur clignote
à 12:00.
Réglez l’heure en tournant la manette
puis appuyez pour valider.
En cas de coupure de courant l’heure
clignote.
Appuyez sur la touche quelques
secondes jusqu’à ce que
l’heure clignote. Ajustez le réglage de
l’heure en tournant la manette et appuyez
pour valider.
Cette fonction ne peut être utilisée que
lorsque le four est à l’arrêt.
Appuyez sur la touche .
0:00 clignote. Réglez
la minuterie en tournant la manette
et appuyez pour valider, le compte à
rebours se lance.
Une fois la durée écoulée, un signal
sonore retentit. Pour le stopper, appuyez
sur n’importe quelle touche.
NB: Vous avez la possibilité de modifier
ou d’annuler la programmation de la
minuterie à n’importe quel moment.
Pour annuler, retourner au menu de la
minuterie et réglez sur 00:00.
Appuyez simultanément sur les touches
et jusqu’à l’affichage du symbole
à l’écran. Le verrouillage des
commandes est accessible en cours de
cuisson ou à l’arrêt du four.
NOTA: seule la touche reste active
lors d’une cuisson.
Pour déverrouiller les commandes,
appuyez simultanément sur les touches
et jusqu’à ce que le symbole
disparaisse de l’écran.
Vous pouvez intervenir sur différents
paramètres de votre four:
lampe, contraste, sons et mode
démonstration.
Pour cela, appuyez quelques secondes
sur la touche pour accéder au menu
réglages.
Voir tableau ci-dessous:
Pour modifier les différents paramètres
si nécessaire appuyez sur , tournez la
manette puis appuyez pour valider.
Pour sortir du menu réglages à n’importe
quel moment, appuyez sur .
Sons - bips:
Position ON, sons actifs.
Position OFF, pas de sons.
Contraste:
Le pourcentage de luminosité
de l’afficheur est réglable de
10 à 100 %.
Mode DEMO:
Activez / désactivez le
mode “DEMO”; mode de
démonstration utilisé en
exposition. Désactivez-le
pour rendre votre four
opérationnel.
Achage de l’heure :
Position ON par défaut :
SLEEP s’ache et l’acheur
s’éteint après quelques mi-
nutes.
Position OFF : l’acheur reste
allumé.
Paramètres installés
par défaut
3
11
CUISSON
L’eau contenue dans le réservoir arrive dans la cavité par un tuyau. Cette eau
est transformée en vapeur au contact d’une surface chaude placée dans la partie
inférieure de la cavité:
il s’agit du générateur de vapeur.
Il n’est pas nécessaire de rajouter de l’eau dans le plat de cuisson. Pour garantir
UNE VRAIE CUISSON VAPEUR, votre four est proposé avec une casserolerie
spécialement étudiée pour une cuisson parfaite .
Remplissez IMPERATIVEMENT le réservoir d’eau jusqu’au niveau maxi avant la
cuisson. Remettez le réservoir dans son logement en l’engageant A FOND jusqu’à
ce que vous ressentiez le PASSAGE D’UN CRAN.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU RESERVOIR
GESTION DE L’EAU
En cas de problème lié au circuit d’eau en cours de cuisson, l’indicateur de gestion
de l’eau apparaît et un bip retentit.
Ce défaut est lié en particulier à:
- un réservoir vide.
- un réservoir mal emboîté.
Après avoir vérifié ces deux points, la cuisson redémarre automatiquement après
fermeture de la porte.
Attention
Lors de la cuisson, l’appareil devient
chaud. De la vapeur chaude s’échappe
lorsque vous ouvrez la porte de l’appareil.
Eloignez les enfants.
4
12
1 - Mode “Expert” manuel :
Température mini 55°C maxi 100°C
vous permet de régler vous-même tous
les paramètres de cuisson : température
et durée de cuisson.
Votre four possède 5 modes de cuisson à la vapeur :
3 - Mode Décongélation :
Température préconisée 65°C
vous permet de régler vous-même
la durée de cuisson (voir guide de
décongélation).
GUIDE DE DECONGELATION
2 - Mode Réchauffage :
Température préconisée 95°C
vous permet de régler vous-même la
durée de cuisson.
CUISSON
4
13
4 - Mode Guide culinaire (incluant 32
recettes) :
Ce mode sélectionne pour vous les
paramètres de cuisson appropriés en
fonction de l’aliment à préparer et de
son poids.
Aliments 32 Recettes
Choux-fleur P 01
Brocolis P 02
Haricots verts P 03
Carottes P 04
Pommes de terre P 05
Petit pois P 06
Poireaux P 07
Asperges P 08
Epinards P 09
Poisson frais entier P 10
Filet de poisson frais P 11 (1)
Crevettes et fruits de mer P 12
Cuisses de poulet P 13 (1)
Longe de porc fumée P 14 (1)
Escalopes de volaille P 15
Filet de porc entier P 16
5 - Mode Mémorisation “MEMO” :
Vous permet de mémoriser 3
programmes de cuisson de votre choix,
utilisables par la suite.
Aliments 32 Recettes
Saucisses P 17
Oeuf dur P 18 (1)
Oeuf mollet P 19 (1)
Oeuf coque P 20 (1)
Riz basmati P 21 (2)
Riz noir P 22 (2)
Couscous P 23 (2)
Riz vapeur P 24 (2)
Riz collant P 25 (2)
Raviolis congelés vapeur P 26 (1)(2)
Raviolis frais vapeur P 27 (1)
Raviole P 28 (1)
Stérilisation de biberons P 29 (1)
Stérilisation de légumes P 30 (1)
Stérilisation de fruits P 31 (1)
Yaourt P 32 (1)(2)
(1) Pas de réglage de poids possible pour ces recettes
(2) Ces positions ne permettent pas de départ différé
CUISSON
4
14
Procédez comme pour une durée
programmée. Après le réglage de la
durée de cuisson, appuyez sur la touche
. L’achage clignote, réglez l’heure de
n de cuisson en tournant la manette.
L’enregistrement de la n de cuisson
est automatique au bout de quelques
secondes. L’achage de la n de
cuisson ne clignote plus.
La fonction « GUIDE CULINAIRE »
sélectionne pour vous les paramètres
de cuisson appropriés en fonction de
l’aliment à préparer et de son poids.
Attention
Remplissez IMPERATIVEMENT le
réservoir d’eau jusqu’au niveau maxi
avant la cuisson. Remettez le réservoir
dans son logement en l’engageant A
FOND jusqu’à ce que vous ressentiez
le PASSAGE D’UN CRAN.
CUISSON IMMEDIATE)
PROGRAMMER LA TEMPERATURE
PROGRAMMER LA DURÉE
Uniquement en mode“EXPERT”.
Appuyez sur .
Ajustez la température en tournant la
manette et appuyez sur la manette pour
valider.
Effectuez une cuisson immédiate ensuite
appuyez sur , la durée de cuisson
clignote, le réglage est alors possible.
Tournez la manette pour régler la durée
de cuisson. Appuyez pour valider.
Votre four est équipé de la fonction
“SMART ASSIST” qui lors d’une
programmation de durée, vous
Le programmateur ne doit afficher que
l’heure. Celle-ci ne doit pas clignoter.
Tournez la manette jusqu’à obtenir la
fonction de cuisson de votre choix puis
validez.
Votre four vous préconise une
température et une durée modifiable,
selon le mode de cuisson. Validez.
Le four chauffe et l’indicateur de
température clignote. Une série de bips
sonores retentit lorsque le four atteint la
température définie.
préconisera une durée de cuisson
modifiable selon le mode de cuisson
choisi.
L’enregistrement du temps de cuisson
est automatique au bout de quelques
secondes. Le décompte de la durée
se fait immédiatement une fois la
température de cuisson atteinte.
CUISSON DEPART DIFFERE
MODE “GUIDE CULINAIRE”
CUISSON IMMEDIATE
Sélectionnez «Guide culinaire» à l’écran
en tournant la manette puis validez.
Le symbole s’affiche et «Guide»
défile à l’écran.
32 recettes sont préprogrammées.
Consultez le tableau page 10.
Faites défiler les aliments en tournant la
manette et appuyez pour valider votre
choix.
Un poids proposé clignote à l’écran.
Rentrez le poids réel de votre aliment en
CUISSON
4
15
Vous pouvez mémoriser 3 programmes
de cuisson de votre choix, utilisables
par la suite.
- Programmer une mémoire :
Dans le mode Expert, sélectionnez une
cuisson, sa température et sa durée
puis appuyez sur la manette jusqu’à
obtenir «MEM 1». Choisissez une des
3 mémoires en tournant la manette et
validez pour la mémoriser. Validez à
nouveau pour lancer la cuisson.
NB: Si les 3 mémoires sont enregistrées,
toute nouvelle mémorisation viendra
remplacer la précédente.
Aucun départ différé n’est programmable
lors des mémorisations.
- Sélectionner une des 3 mémoires déjà
enregistrées.
Tournez la manette et allez sur MEMO
puis validez. Faites défiler les mémoires
avec la manette et validez celle de votre
choix. La cuisson démarre mais vous
avez la possibilité d’effectuer un départ
différé (2 appuis sur , réglage de
l’heure de fin de cuisson et validation).
Attention
Après chaque cuisson, videz
IMPERATIVEMENT le réservoir.
tournant la manette puis validez.
Le four calcule automatiquement la
durée de cuisson idéale et l’affiche, il
démarre immédiatement.
Vous pouvez, si vous le désirez, modifier
l’heure de fin de cuisson en appuyant sur
la touche et en affichant la nouvelle
heure de fin de cuisson lorsque le four
a démarré.
Validez en appuyant sur la manette.
Le four s’arrête et démarrera plus tard
pour que la cuisson se termine à l’heure
souhaitée.
MEMORISER UNE CUISSON
CUISSON
4
16
ENTRETIEN
Attention
Pour toute intervention de
nettoyage dans la cavité, le four doit
être arrêté.
Avant de procéder au démontage,
laisser refroidir l’appareil et s’assurer
que l’appareil est déconnecté de
l’alimentation.
Mise en garde
Ne pas utiliser de produits
d’entretien à récurer, d’éponge
abrasive ou de grattoir métallique
pour nettoyer la porte en verre du
four, ce qui pourrait érafler la surface
et entraîner l’éclatement du verre.
SURFACE EXTERIEURE
ENTRETIEN DES ACCESSOIRES
NETTOYAGE DE LA GOULOTTE
NETTOYAGE DE LA CAVITÉ (APRÈS
CHAQUE CUISSON)
NETTOYAGE DU TUYAU D’ARRIVÉE
D’EAU (1 FOIS PAR MOIS)
Utilisez un chiffon doux, imbibé de
produit à vitre. N’utilisez pas de crème à
récurer, ni d’éponge grattoir.
Lavables au lave-vaisselle ou à la main,
avec un peu de détergent. Les faire
tremper s’ils sont très sales.
Démontez cette goulotte en la tirant vers
le haut, essuyez-la et remettez-la en
place grâce aux trois encoches prévues
à cet effet.
Essuyez la cavité avec un chiffon sec
après refroidissement du générateur de
vapeur ou bien laissez sécher la cavité
en maintenant la porte entre ouverte.
Retirez le tuyau d’arrivée d’eau en le
dévissant.
Enlevez le dépôt de tartre pouvant
éventuellement s’être déposé à l’intérieur
(à l’aide d’un objet fin et pointu type fine
brochette ou aiguille à tricoter).
NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
VAPEUR (1 FOIS PAR MOIS)
Versez 1/2 verre de vinaigre d’alcool
blanc sur le générateur.
Laissez agir quelques minutes, nettoyez
et rincez à l’eau. Ne pas utiliser d’éponge
ou poudres abrasives, de détartrant à
cafetière.
5
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
Mise en garde
Assurez-vous que l’appareil est
déconnecté de l’alimentation avant
de remplacer la lampe pour éviter tout
risque de choc électrique. Intervenez
lorsque l’appareil est refroidi.
Caractéristiques de l’ampoule:
25 W, 220-240 V~, 300°C, G9.
Vous pouvez remplacer vous-même
la lampe lorsqu’elle ne fonctionne
plus. Dévissez le hublot puis sortez la
lampe (utilisez un gant de caoutchouc
qui facilitera le démontage). Insérez la
nouvelle lampe et replacez le hublot.
Ce produit contient une source lumineuse
de classe d’ecacité énergétique G.
17
ANOMALIES ET SOLUTIONS
ENVIRONNEMENT
Le four a été conçu en pensant au
respect de l’environnement.
De nombreux matériaux de cet
appareil dont ceux de l’emballage sont
recyclables. Participez à leur recyclage
et contribuez ainsi à la protection de
l’environnement en les déposant dans
les conteneurs municipaux prévus à cet
effet.
Il est donc marqué de ce logo
afin de vous indiquer que les
appareils usagés ne doivent pas
être mélangés avec d’autres déchets.
Le recyclage des appareils qu’organise
votre fabricant sera ainsi réalisé dans les
meilleures conditions, conformément à
la directive européenne en vigueur sur
les déchets d’équipements électriques
et électroniques. Adressez vous à
votre mairie ou à votre revendeur pour
connaître les points de collecte des
appareils usagés les plus proches de
votre domicile.
Nous vous remercions pour votre
collaboration à la protection de
l’environnement.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien,
demandez l’utilisation exclusive de
pièces détachées certifiées d’origine.
Votre afficheur ne s’allume pas.
Vérifiez l’alimentation (fusible de votre
installation).
Fuite d’eau ou de vapeur au niveau de
la porte pendant la cuisson.
Vérifiez si la porte du four est bien fermé.
La lampe du four ne fonctionne pas.
Vérifiez si le four est bien branché.
Le four ne chauffe pas. Vérifiez si le four
est bien branché. Vérifiez si le four n’est
pas réglé en mode «DEMO» (voir menu
réglages).
Contactez le SAV si un des défauts
persiste.
6
7
18
SERVICE APRES-VENTE
Les éventuelles interventions sur votre
appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié dépositaire de la
marque. Lors de votre appel, afin de
faciliter la prise en charge de votre
demande, munissez-vous des références
complètes de votre appareil (référence
commerciale, référence service, numéro
de série). Ces renseignements figurent
sur la plaque signalétique.
Vous pouvez nous contacter du lundi au
samedi de 8h00 à 20h00 au :
B : Référence commerciale
C : Référence service
H : Numéro de série
NOTA:
Dans le souci d’une amélioration
constante de nos produits, nous
nous réservons le droit d’apporter à
leurs caractéristiques techniques,
fonctionnelles ou esthétiques toutes
modifications de leurs caractéristiques
liées à l’évolution technique.
Afin de retrouver aisément les références
de votre appareil, nous vous conseillons
de les noter ici.
Nr
SERVICE:
Made in France
TYPE:
RELATIONS CONSOMMATEURS
FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou
nous contacter, vous pouvez:
> consulter notre site :
www.dedietrich-electromenager.com
> nous écrire à l’adresse postale
suivante:
Service Consommateurs
DE DIETRICH
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
> nous appeler du lundi au vendredi de
8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S.
au capital social de 100.000.000 euros.
RCS Nanterre 801 250 531.
INTERVENTIONS FRANCE
8
19
ESSAIS D’APTITUDE A LA FONCTION
TESTS VAPEUR : SELON IEC 60350-1 - ART. 8
Brocolis vapeur 100% 500 g 18 min plat 1 dans le plat 2
Petits pois surgelés vapeur 100% 1000 g 27 min plat 1 dans le plat 2
9
DA
NO
PL
NL
PT
ES
FR
CS NÁVOD PRO UŽIVATELE
SK
RU
IT
FI
EN
EL
DE
PARNÍ TROUBA
SV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

De Dietrich DKV7340X-4 Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ