Fujifilm Instax Mini 11 Gray Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя для моментальной камеры FUJIFILM instax mini 11. Я могу ответить на ваши вопросы о камере, ее функциях, режимах съемки (включая режим селфи и крупного плана), использовании пленки и устранении неполадок. Спрашивайте!
  • Как вставить батарейки и пленку?
    Что делать, если фотокамера не работает?
    На каком расстоянии нужно снимать в обычном режиме и в режиме "селфи"?
    Как понять, что вспышка заряжена?
CPL13B703-200
EN
DE
FR
ES
PT
RU
IT
NL
PL
CS
SK
HU
UK
User’s Guide/Safety Precautions
Bedienungsanleitung/Sicherheitsmaßnahmen
Guide d’utilisation/Précautions de sécurité
Manual de instrucciones/Precauciones de seguridad
Manual de Utilização/Precauções de segurança
Руководство пользователя/меры предосторожности
Guida per l’Utente/Precauzioni per la sicurezza
Gebruikershandleiding/Veiligheidsmaatregelen
Instrukcja obsługi/Wskazówki bezpieczeństwa
Uživatelská příručka/Bezpečnostní opatření
Používateľská príručka/Bezpečnostné pokyny
Használati útmutató/Biztonsági óvintézkedések
Посібник користувача/Заходи безпеки
BO-13_EUEN.indb 1 2019/12/03 18:56:39
BO-13_EUEN.indb 2 2019/12/03 18:56:39
3
1
2
LR6 (AA)
3
BO-13_EUEN.indb 3 2019/12/03 18:56:39
4
1
3
2
BO-13_EUEN.indb 4 2019/12/03 18:56:39
5
31
2
BO-13_EUEN.indb 5 2019/12/03 18:56:39
6
1
2
3
BO-13_EUEN.indb 6 2019/12/03 18:56:39
7
For how to take pictures, refer to the English pages.
(p.9)
Informationen zum Aufnehmen von Bildern finden Sie
auf den deutschen Seiten. (S.<?>)
Pour savoir comment prendre des photos, reportez-
vous aux pages en français. (p.<?>)
Para saber cómo tomar fotografías, consulte las
páginas en español. (Pág.<?>)
Para obter mais informações sobre como tirar
fotografias, consulte as páginas Portuguesas. (p.<?>)
Информацию о том, как фотографировать, см. в
разделе на русском языке. (Стр.<?>)
Per la modalità di scatto delle foto, fare riferimento alle
pagine in italiano. (p.<?>)
Zie de Nederlandse pagina’s voor het maken van foto’s.
(p.<?>)
Aby dowiedzieć się, jak robić zdjęcia, przejdź na strony
w języku polskim. (str.<?>)
Informace o tom, jak fotografovat, najdete na českých
stránkách.(Str.<?>)
Informácie o tom, ako zhotovovať snímky, nájdete na
slovenských stránkach. (str.<?>)
A fényképezés módját illetően olvassa el a magyar
nyelvű oldalakat. (<?>.o.)
Інформацію про фотозйомку див. у розділі
українською мовою (стор.<?>)
BO-13_EUEN.indb 7 2019/12/03 18:56:39
8
BO-13_EUEN.indb 8 2019/12/03 18:56:39
9
EN
Names of Parts
Front
13 24
5
6
8
9
12
10
7
11
Back
15
16
12
18
14 13
17
1
AE light sensor
2
Flash light sensor
3
Film ejection slot
4
Flash lampface
5
Viewfinder
6
Shutter button
7
Lens cover / Lens
8
Selfie mirror
9
Lens barrel
10
Power button
11
Flash charging lamp
12
Strap eyelet
13
Viewfinder eyepiece
14
Back cover lock
15
Film confirmation window
16
Back cover
17
Film counter
18
Battery lid
English
For how to insert batteries and how to insert and remove an INSTAX Mini film pack, see pages 3 to 6.
BO-13_EUEN.indb 9 2019/12/03 18:56:40
10
EN
Taking Pictures
Do not open the back cover until you have used up the
film. Otherwise, the rest of the film will become exposed
and turn white, and can no longer be used.
1 Once the batteries are loaded, press the power
button to turn the camera on.
The lens barrel extends and the flash charging lamp
blinks and then lights up. (Blinking indicates that the
flash is charging.)
2 Hold the camera, look through the viewfinder
of the camera to frame your desired
composition, and press the shutter button.
* The shutter button cannot be pressed while the
flash is charging.
3 When the sound of the film being ejected
stops, grasp the edge of the ejected film and
take the film out.
The film counter decreases in numerical order,
counting down from "10" with each photo taken. "0"
will be displayed when the film is finished and after
the last photo has been taken.
4 When you have finished taking photos, turn off
the camera by pushing the lens barrel back in.
If the camera malfunctions, remove the batteries while
the power is on and then reinsert them to reset the
camera.
BO-13_EUEN.indb 10 2019/12/03 18:56:40
11
EN
Taking a Photo in Selfie Mode
To switch from the selfie mode to normal shooting
mode, turn off the camera by pushing the lens barrel
back in and then turn it on again.
Taking a picture of yourself
If you shoot in selfie mode, you can take a picture of
yourself using the selfie mirror on the front of the camera to
confirm your exposure.
1 Pull out the lens barrel until the SELFIE ON
mark appears.
SELFIE ON
SELFIE MODE
Pull out the lens barrel until
the SELFIE ON mark appears.
2 Hold the camera securely with both hands so
that your face is 30 to 50 cm away from the
end of the lens.
30cm-50cm
3 Confirm the composition using the selfie
mirror, then push the shutter to take the photo.
Taking a closeup
If you shoot in selfie mode, you can move the camera close
to the subject and take a closeup.
1 Pull out the lens barrel until the SELFIE ON
mark appears.
2 Hold the camera so that the mark in the
viewfinder sits slightly to the upper right of the
center of the subject, then press the shutter
button to take a photo.
30cm-50cm
BO-13_EUEN.indb 11 2019/12/03 18:56:40
12
EN
Precautions for Taking Photos
Precautions for Holding the Camera
Correct way to
hold
Do not cover the
flash lampface
with a finger
Do not cover the
flash light sensor
and AE light
sensor with a
finger
Take care that a finger or the strap does not cover the
flash light sensor, AE light sensor, flash lampface, lens, or
film ejection slot.
Hold the camera so that the flash lampface is at the top
when taking a horizontal picture.
Do not take pictures in locations where flash
photography is forbidden.
Do not grasp the lens barrel when holding the camera.
The finished photos may be adversely affected.
Look into the viewfinder so that the
mark in the
viewfinder appears in the center.
Be careful not to touch the lens when you press the
shutter button.
Distances for Normal Mode and Selfie Mode
In normal mode, take a picture at a distance of at least
0.5 m from the subject. The effective flash range is up to
approximately 2.2 m.
When holding the camera closer than 0.5 m from the
subject, use the selfie mode. Use the selfie mode to
capture a closeup within the range of 30 to 50 cm.
Flash charging lamp states and error solutions
Flash charging
lamp state
Description
Lit Ready to take a photo.
Flashing slowly
Charging the flash. Please wait
until the flash charging lamp lights.
Charging normally takes 3 to 10
seconds to complete.
Flashing quickly
An error has occurred.
Main errors
Cause and solution
Battery check
failed
The flash cannot be charged
because the battery voltage is
insufficient. Replace the batteries
with new ones.
Film jammed
Do not forcibly pull out the film.
Removing and reinserting the
batteries while the power is on may
enable the film to be ejected.
BO-13_EUEN.indb 12 2019/12/03 18:56:41
13
EN
Safety Precautions
Do not use this product and its accessories for a
purpose other than taking photos.
This product has been designed with safety in mind,
but please read the following safety precautions
carefully and then use the product correctly.
After reading this User's Guide, be sure to keep it
in an easy-to-access place where you can refer to it
whenever necessary.
WARNING
This indicates a matter that may lead to death or serious
injury if ignored or incorrectly handled.
Do not disassemble this product. Electric shock may
occur.
Do not touch this product if the inside of it becomes
exposed due to dropping, etc. This product has high-
voltage circuitry that may cause electric shock.
If you notice anything abnormal, such as the camera
(batteries) becoming hot, emitting smoke, or making a
burning smell, remove the batteries immediately. Fire or
burns may occur (be careful not to burn yourself when
removing the batteries).
Never take flash photographs of people riding bicycles,
driving cars, skateboarding, riding a horse and the like.
The flash can be startling, distract, frighten animals, and
otherwise cause an accident.
If you drop the camera in water or if water or a piece
of metal or other foreign object gets inside, remove
the batteries immediately. Heat generation or fire may
occur.
Do not use this camera in places where there is
flammable gas or near open gasoline, benzine, paint
thinner or other unstable substances which can give
off dangerous vapors. Failure to do this could result in
explosion or fire.
Keep the product out of the reach of infants and small
children. Injury may occur.
Do not disassemble, heat the batteries, throw them
in a fire, or put them in an electrical short circuit. The
batteries may rupture.
Use only LR6(AA) batteries. Heat generation or fire may
occur if other batteries are used.
Keep batteries out of the reach of infants. An infant
may accidentally swallow a battery. In the event
that a battery is swallowed, seek medical attention
immediately.
CAUTION
This indicates a matter that may lead to injury or physical
damage if ignored or incorrectly handled.
Do not get this product wet or handle it with wet
hands. Electric shock may occur.
Using a flash too close to a person’s eyes may for the
short term affect their eyesight. Take care when taking
pictures of infants and young children.
Take care not to make a mistake with the and
polarities when inserting the LR6(AA) batteries.
Damages to the surroundings may occur due to the
camera being damaged or its battery fluid leaking out.
Do not touch moving parts inside the camera. You may
be injured.
BO-13_EUEN.indb 13 2019/12/03 18:56:41
14
EN
Handling
Handling of Camera
1.
The camera is a precision instrument, so do not get it
wet, drop it, or subject it to shock. Also, do not place
the camera where it will be exposed to sand.
2.
Before using a commercially available strap, check the
strength of the strap. Be especially careful when using
a strap for mobile phones and smartphones because
such straps are made for lightweight devices.
3.
If you are not using your camera for a long interval,
unload the batteries and keep it where it will avoid
heat, dust and moisture.
4.
Remove soil and dust from the viewfinder window,
etc. with an air blower and by wiping gently with a
piece of soft cloth.
5.
Do not use solvent such as thinner or alcohol to wipe
off dirt.
6.
Do not leave the camera in a closed motor vehicle,
another hot place, a humid place, on the beach, etc.
for any period of time.
7.
Moth repellent gas such as naphthalene will adversely
affect the camera and film. Avoid keeping the camera
and film in a chest of drawers, etc. with mothballs.
8.
The operating temperature range of this camera is
+5°C to +40°C.
9.
This camera may occasionally malfunction because it
is controlled by a micro computer. If it malfunctions,
remove and then reinsert the batteries to reset the
camera.
Handling of INSTAX Mini Film and Photos
For details on the handling of film and photos, see the
instructions of FUJIFILM INSTAX Mini instant film.
1.
Keep film a cool place. In particular, do not leave film
in an extremely hot place, such as in a closed motor
vehicle, for a long period of time.
2.
Use film as soon as possible after inserting it in the
camera.
3.
If film has been kept in a place where the temperature
is extremely low or high, allow it to become
accustomed to a normal temperature before taking
pictures.
4.
Use film before the film expiration date referenced on
the package.
5.
Avoid airport checked luggage inspection and other
strong X-ray exposure. Unused film is susceptible to
the effect of fogging, etc. We recommend that you
carry film onto aircraft in carry-on luggage (check with
the relevant airport for more information).
6.
Avoid exposing photos to strong light, and store them
in a cool and dry place.
7.
Do not make a hole in film or tear or cut film. Do not
use film that is damaged.
8.
Do not cut or disassemble the film for this camera as it
contains black caustic alkali paste. Be especially careful
not to let infants or pets put the film into their mouths.
Also take care that the paste does not come into
contact with skin and clothes.
9.
If you accidentally touch the paste of unused film,
immediately wash it off with plenty of water. If the
paste comes into contact with the eyes or mouth,
wash the area and then seek medical attention. The
alkalinity of this film will weaken approximately 10
minutes after the photo is ejected from the camera.
BO-13_EUEN.indb 14 2019/12/03 18:56:41
15
EN
Cautions on Handing of Film and Finished Photos
For details, see the instructions of FUJIFILM INSTAX Mini
instant film.
The “CE” mark certifies that this product
satisfies the requirements of the European
Union (EU) regarding safety, public health,
environment, and consumer protection.
(“CE” is the abbreviation of Conformité
Européenne.)
Legally required regulation compliance displays
are located on the inside of the back cover of the
camera.
Disposal of Electric and Electronic
Equipment in Private Households
Disposal of used Electrical & Electronic
Equipment
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product, or in the manual and in
the warranty, and/or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead
it should be taken to an applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences to the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you
have purchased the product.
In Countries outside of EU: If you wish to discard this
product, please contact your local authorities and ask for
the correct way of disposal.
This Symbol on the batteries or accumulators
indicates that those batteries shall not be
treated as Household waste.
For customers in Turkey:
EEE Complies with Directive.
BO-13_EUEN.indb 15 2019/12/03 18:56:42
16
EN
Specifications
Film FUJIFILM INSTAX Mini instant film
Photo Picture
Size
62 mm × 46 mm
Lens 2 components, 2 elements, f = 60 mm,
1:12.7
Viewfinder Real image finder, 0.37×,
with target spot
Shooting
Range
0.3 m and beyond (use selfie mode for
0.3 m to 0.5 m)
Shutter Programmed electronic shutter
1/2 to 1/400 sec.
Slow synchro for low light
Exposure
Control
Automatic, Lv 5.0 to 14.5 (ISO 800)
Film Ejection Automatic
Film
Developing
Time
Approx. 90 seconds (varies depending
on the ambient temperature)
Flash Constant firing flash (automatic light
adjustment), recycle time: 6.5 seconds
or less (when using new batteries),
effective flash range: 0.3 to 2.2 m
Power Supply Two AA-size alkaline batteries (LR6),
capacity: approx. 10 INSTAX Mini film
packs of 10 exposures each
Auto Power Off
Time
After 5 minutes
Other Includes film counter and film pack
confirmation window
Dimensions AAA mm × BBB.B mm × CCC.C mm
Weight DDD g (without batteries, strap, and
film)
Information for traceability in Europe
Manufacturer: FUJIFILM Corporation
Address, City: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo
Country: JAPAN
Authorized representative in Europe:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Address, City: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Country: Germany
BO-13_EUEN.indb 16 2019/12/03 18:56:42
[
en
] If you have any inquiries about this product,
please contact a FUJIFILM authorized distributor or
dealer, or access the website below.
[
de
] Wenn Sie Fragen zu diesem Produkt haben,
wenden Sie sich bitte an einen von FUJIFILM
autorisierten Händler oder Vertriebspartner oder
besuchen Sie die untenstehende Website.
[
fr
] Si vous avez des questions concernant ce
produit, veuillez contacter un distributeur ou un
revendeur FUJIFILM agréé ou visitez le site Internet
suivant.
[
es
] Si tiene alguna pregunta sobre este producto,
póngase en contacto con un vendedor o un
distribuidor de FUJIFILM autorizados o acceda al sitio
web siguiente.
[
pt
] Caso tenha alguma questão acerca deste
produto, por favor, contacte um distribuidor ou
revendedor autorizado FUJIFILM, ou aceda ao
website abaixo.
[
ru
] Если у Вас есть любые вопросы
относительно этого изделия, обратитесь к
авторизованному дистрибьютору или дилеру
FUJIFILM, либо посетите следующий веб-сайт.
[
it
] In caso di domande relative al prodotto,
contattare un rivenditore o un distributore
autorizzato FUJIFILM o accedere al sito web riportato
di seguito.
[
nl
] Als u vragen hebt over dit product, neem dan
contact op met een geautoriseerde FUJIFILM-
distributeur of -dealer, of ga naar de onderstaande
website.
[
pl
] Jeśli masz jakieś pytania dotyczące tego
produktu, skontaktuj się z autoryzowanym
dystrybutorem lub sprzedawcą FUJIFILM, albo
odwiedź witrynę internetową podaną poniżej.
[
cs
] Máte-li jakékoli dotazy týkající se tohoto
výrobku, obraťte se prosím na oprávněného
distributora či prodejce společnosti FUJIFILM nebo
navštivte níže uvedené webové stránky.
[
sk
] Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa tohto
výrobku, kontaktujte autorizovaného distribútora
alebo predajcu výrobkov od spoločnosti FUJIFILM,
alebo si pozrite nižšie uvedenú webovú stránku.
[
hu
] A termékkel kapcsolatos bármely kérdésével
kérjük, keresse fel a FUJIFILM egyik hivatalos
forgalmazóját vagy kereskedőjét, vagy látogasson el
az alábbi weboldalra.
[
uk
] Якщо маєте якісь запитання щодо цього
виробу, будь ласка, зверніться до вповноваженого
представника чи дилера FUJIFILM або завітайте на
сайт, указаний далі.
http://www.fujifilm.com/
BO-13_EUEN.indb 1 2019/12/03 18:56:42
BO-13_EUEN.indb 2 2019/12/03 18:56:42
1
RU
Названия деталей
Лицевая сторона
13 24
5
6
8
9
12
10
7
11
Тыльная сторона
15
16
12
18
14 13
17
1
Светочувствительный датчик АЕ
2
Светочувствительный датчик вспышки
3
Канал вывода снимков
4
Лампа вспышки
5
Видоискатель
6
Кнопка спуска затвора
7
Крышка объектива/Объектив
8
Зеркало для автопортретов
9
Ствол объектива
10
Кнопка питания
11
Индикатор зарядки вспышки
12
Ушко для ремешка
13
Окуляр видоискателя
14
Замок задней крышки
15
Окно проверки фотобумаги
16
Задняя крышка
17
Счетчик листов фотобумаги
18
Крышка отсека батареек
Русский
Информацию о том, как вставить батарейки, а также о том, как вставить и извлечь картридж с фотобумагой
INSTAX Mini, см. на стр. 3–6.
2
RU
Съемка
Не открывайте заднюю крышку, пока не израсходуете
фотобумагу. В противном случае оставшаяся
фотобумага засветится и станет белой и будет
непригодна для использования.
1 Вставьте батарейки и нажмите кнопку
питания, чтобы включить фотокамеру.
Оправа объектива выдвигается, и индикатор
зарядки вспышки мигает, а затем светится.
(Мигание означает, что вспышка заряжается.)
2 Возьмите фотокамеру, как показано на
рисунке, наведите кадр, смотря в видоискатель
и нажмите кнопку спуска затвора.
* Невозможно нажать кнопку спуска затвора,
пока вспышка заряжается.
3 Когда звук выводимого листа фотобумаги
прекращается, возьмитесь за край выведенного
листа фотобумаги и извлеките его.
Число на счетчике листов фотобумаги
уменьшается начиная с «10» после каждой
фотографии. Когда листы кончатся, то есть, будет
сделана последняя фотография, отобразится «0».
4 Когда закончите фотографировать, выключите
фотокамеру, задвинув ствол объектива внутрь.
Если фотокамера работает со сбоями, извлеките
батареи при включенном питании, а затем вставьте их
снова, чтобы перезагрузить фотокамеру.
/