Ledvance HQL LED P 1800LM 14.5W 827 E27 User Instruction

  • Привет! Я прочитал технические характеристики светодиодных ламп LEDVANCE серии HQL LED P. Я знаю об их энергоэффективности, различных мощностях и цоколях, а также о рекомендациях по установке. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие цоколи используются в лампах HQL LED P?
    Можно ли устанавливать лампы HQL LED P в горизонтальном и вертикальном положении?
    Что делать с электронными балластами и зажигателями перед установкой?
    Есть ли ограничения по температурному режиму?
    Что делать, если светильник не выдерживает вес лампы?
HQL LED P
340 g
210 g
440 g
380 g
470 g
1380 g
HQL LED P
2
2b (NAV-Replacement*)
3
1
2a (HQL-Replacement*)
HQL LED P
3
1
90 W
3
5
2
4
HQL LED P
4
Maximum case
temperature (Tc) Storage
temperature (Ts) Ambient
temperature (Ta) ENEC
HQL LED P 14.5W E27 105 °C -40…+80 °C -40…+60 °C
HQL LED P 21.5W E27 105 °C -40…+80 °C -40…+60 °C
HQL LED P 29W E27 105 °C -40…+80 °C -40…+60 °C
HQL LED P 41W E27 105 °C -40…+80 °C -40…+60 °C
HQL LED P 41W E40 105 °C -40…+80 °C -40…+60 °C X
HQL LED P 90W E40 95 °C -40…+80 °C -40…+60 °C X
Sicherheitshinweis: Das Produkt ist ausschließlich für den
Betrieb an Netzspannung oder magnetischem Vorschaltgerät
geeignet. Elektronische Vorschaltgeräte und Zündgeräte müs-
sen vor dem Betrieb aus dem Stromkreis der Leuchte entfernt
werden. Der Betrieb am Kondensator kann zu einer Reduzierung
des Leistungsfaktors (Power Factor) der Anlage führen. Die
Lampe ist für horizontale und vertikale Brennlage geeignet,
jedoch ist sie ggf. größer und schwerer als die zu ersetzende
Lampe. Vor der Installation muss geprüft werden, ob die Leuch-
te und insbesondere der Sockel im Stande ist, das Gewicht der
Lampe zu tragen. Ansonsten ist eine weitere Befestigung erfor-
derlich. Sofern möglich, bringen Sie für die 90W-Typen das in
dem Paket mit der Lampe enthaltene Sicherungsseil an. Der
Temperaturbereich dieser Lampe ist begrenzt. Betrieb in Au-
ßenanwendungen nur in einer geeigneten Leuchte. LEDVANCE
übernimmt keine Haftung für etwaige, in diesem Zusammenhang
entstandene, Schäden. Bei der Verwendung als Ersatz für eine
herkömmliche Lampe hängen die Gesamtenergieezienz und
die Lichtverteilung von der Bauart der Anlage ab. Bei Zweifeln
hinsichtlich der Eignung der Anwendung sollte der Hersteller
dieser Lampe konsultiert werden. *Austausch
Safety advice: The product can only be operated from the
mains or magnetic ballast. Electronic ballasts and ignitors must
be removed from the luminaire’s starter circuit prior to use.
Operation of the condensor may lead to a reduction of the
power factor of the plant. The lamp is suitable for horizontal and
vertical burning positions, but it may be larger and heavier than
the lamp to be replaced. Prior to installation, please check
whether the luminaire and in particular the bulb fitting can bear
the weight of the bulb. If this is not the case, then additional
fasteners must be used. If possible, please install the safety rope
included in the package containing the lamp for the types 90W.
The temperature range of this lamp is restricted. Only use out-
doors in suitable luminaires. LEDVANCE shall assume no liabil-
ity for any damage arising in relation hereto. If the product is
used as a replacement for a traditional bulb, the total energy
eciency and light distribution depends on the lighting system
design. Please consult the bulb manufacturer if doubt exists
regarding the suitability of the device. *Replacement
Consignes de sécurité: Le produit fonctionne uniquement
sur secteur ou avec un ballast magnétique. Les ballasts élec-
troniques et les amorceurs doivent être retirés du circuit de
démarrage du luminaire avant utilisation. L’utilisation du conden-
sateur peut entraîner une diminution du facteur de puissance
de l’installation. La lampe peut fonctionner en position hori-
zontale ou verticale, mais elle est susceptible d’être plus grande
et plus lourde que la lampe à remplacer. Avant l’installation,
veuillez vérifier que le luminaire, et particulièrement la douille,
peut supporter le poids de l’ampoule. Dans le cas contraire,
des fixations supplémentaires sont nécessaires. Veuillez si
possible installer la corde de sécurité fournie dans le kit conte-
nant l’ampoule pour les types 90W. La plage de température
de cette ampoule est restreinte. Utilisation extérieure unique-
ment dans des luminaires appropriés. LEDVANCE décline toute
responsabilité quant à tout éventuel dommage en lien avec ce
qui précède. Si le produit est utilisé pour remplacer une ampoule
traditionnelle, l’ecacité énergétique totale et la répartition de
la lumière dépendront de la conception du système d’éclairage.
En cas de doute concernant la compatibilité du dispositif,
veuillez consulter le fabricant de l’ampoule. *Remplacement
Avviso per la sicurezza: il prodotto può essere collegato solo
alla rete o a un alimentatore magnetico. Alimentatori e accendi-
tori elettronici devono essere rimossi prima dell’uso dal circuito
di avvio dell’impianto di illuminazione. Il funzionamento del con-
densatore potrebbe portare a una riduzione del fattore di poten
-
za dell’impianto. La lampadina è idonea per le posizioni orizzon-
tale e verticale, ma potrebbe essere più grande e più pesante
della lampadina da sostituire. Prima dell’installazione, control-
lare se l’impianto di illuminazione, e in particolare il supporto per
la lampadina, può sostenere il peso della lampadina. In caso
contrario, usare degli elementi di fissaggio addizionali. Se pos-
sibile, per i tipi da 90W, collegare alla lampada il filo di sicurezza
incluso nella confezione. La gamma di temperature di questa
lampada è limitata. Usare solo all’esterno in impianti di illumina-
zione idonei. LEDVANCE non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni derivanti in relazione a quanto suddetto. Se
il prodotto è usato come sostituto di una lampadina tradiziona-
le, l’ecienza dell’energia totale e la distribuzione della luce
dipendono dal progetto del sistema d’illuminazione. Consultare
il fabbricante della lampadina in caso di dubbi sull’idoneità del
dispositivo. *Sostituzione
Consejos de seguridad: El producto solo puede funcionar
conectado a la red de suministro o a un balasto magnético. Se
deben extraer los balastos electrónicos y cebadores del circui-
to de arranque de la luminaria antes de su uso. El funcionamien-
to del condensador puede dar lugar a una reducción del factor
de potencia de la planta. La lámpara es adecuada para las
posiciones de funcionamiento horizontal y vertical, pero puede
ser más grande y pesada que la lámpara que va a sustituir.
Antes de la instalación, compruebe si la luminaria y, en particu-
lar, el acople de la ampolla pueden soportar el peso de la am-
polla. Si no es el caso, deberán utilizarse elementos de sujeción
adicionales. De ser posible, para los tipos 90W instale la cuerda
de seguridad incluida. El rango de temperatura de esta lámpara
es reducido. Para uso en luminarias adecuadas, exclusivamen-
te en exteriores. LEDVANCE no asume responsabilidad alguna
por los daños derivados de dicha acción. Si el producto se
utiliza como reemplazo de una ampolla convencional, la eficien-
cia energética total y la distribución de la luz dependerán del
diseño del sistema de iluminación. Consulte al fabricante de la
ampolla en caso de que tenga dudas con respecto a la adecua-
ción del dispositivo. *Sustitución
HQL LED P
5
Instruções de segurança: O produto só pode ser operado
a partir da rede ou com balastro magnético. Os balastros
eletrónicos e os arrancadores devem ser removidos do circui-
to de arranque da luminária antes da utilização. O funciona-
mento do condensador pode levar a uma redução do fator de
potência da planta. A lâmpada é adequada para posições de
funcionamento na horizontal e na vertical, mas pode ser maior
e mais pesada do que a lâmpada a ser substituída. Antes da
instalação, por favor verifique se a luminária e, em especial, o
encaixe da lâmpada consegue suportar o peso da lâmpada.
Se isso não se verificar, devem ser usados fixadores adicionais.
Se possível, instale o cabo de segurança incluído na embala-
gem que contém a lâmpada de 90W. A faixa de temperatura
desta lâmpada é restrita. Para o ar livre, apenas utilize luminá-
rias adequadas. A LEDVANCE não assume qualquer respon-
sabilidade por quaisquer danos que possam surgir em relação
a esta matéria. Se o produto for utilizado para substituir uma
lâmpada tradicional, a eficiência energética total e a distribui-
ção de luz dependem da conceção do sistema de iluminação.
Por favor, consulte o fabricante da lâmpada se houver dúvidas
em relação à adequação do dispositivo. *Substituição
Συβουλή ασφαλείας: Το προϊόν πορεί να λειτουργήσει
όνο στο ηλεκτρικό δίκτυο ή αγνητικό πηνίο. Τα ηλεκτρικά
πηνία και ο αναφλεκτήρας πρέπει να αφαιρεθούν από το κύ-
κλωα έναρξης του φωτιστικού πριν τη χρήση. Η λειτουργία
του συπυκνωτή πορεί να οδηγήσει σε είωση του συντελεστή
ισχύος της εγκατάστασης. Ο λαπτήρας είναι κατάλληλος για
οριζόντα και κάθετη τοποθέτηση, αλλά πορεί να είναι εγα-
λύτερος και πιο βαρύς από την λάπα που θα αντικατασταθεί.
Πριν από την εγκατάσταση ελέγξτε εάν το φωτιστικό και συ-
γκεκριένα η βάση στερέωσης του λαπτήρα πορεί να αντέ-
ξουν το βάρος του λαπτήρα. Εάν δε πορεί να αντέξει το
βάρος, χρησιοποιήστε επιπλέον συνδετήρες. Αν είναι εφικτό,
για τους τύπους 90W παρακαλούε να εγκαταστήσετε το σχοι-
νί ασφαλείας που περιέχεται στη συσκευασία αζί ε τη λάπα.
Το εύρος θεροκρασιών αυτού του λαπτήρα είναι περιορι-
σένο. Για χρήση όνο σε εξωτερικό χώρο ε κατάλληλα φω-
τιστικά. Η LEDVANCE δε φέρει καία ευθύνη για τυχόν βλάβη
που προέκυψε σε σχέση ε τα παραπάνω. Εάν το προϊόν χρη-
σιοποιείται για την αντικατάσταση τυπικού λαπτήρα, η συ-
νολική ενεργειακή απόδοση και η διασπορά του φωτός εξαρ-
τάται από τη σχεδίαση του συστήατος φωτισού. Απευθυν-
θείτε στον κατασκευαστή του λαπτήρα εάν έχετε αφιβολίες
για την καταλληλότητα της συσκευής. *Αντικατάσταση
Veiligheidsadvies: Het product kan alleen worden aange-
sloten op het lichtnet of op een magnetische ballast. Vóór
gebruik moeten de elektronische ballast en de ontstekers uit
het circuit van de lampstarter worden verwijderd. Toepassing
van de condensor kan leiden tot een verlaging van de vermo-
gensfactor van de apparatuur. De lamp is geschikt om hori-
zontale en verticale positie te branden, maar hij kan groter en
zwaarder zijn dan de lamp die erdoor vervangen wordt. Con-
troleer vóór installatie, of de armatuur en met name de lampfit-
ting daarvan het gewicht van de lamp kan dragen. Als dit niet
het geval is, moeten er extra bevestigingen worden gebruikt.
Breng voor zover mogelijk voor de types van 90 W het veilig-
heidskoord aan dat u in het pakket met de lamp ontvangen
hebt. Het temperatuurbereik van deze lamp is beperkt. Alleen
buiten in geschikte armaturen gebruiken. LEDVANCE is niet
aansprakelijk voor eventuele schade die met betrekking hiertoe
ontstaan is. Als het product als vervanging voor een traditio-
nele gloeilamp wordt gebruikt, hangen de totale energie-e-
ciëntie en de lichtverdeling af van het verlichtingsontwerp.
Vraag de fabrikant van de lamp om advies, indien er twijfel
bestaat omtrent de geschiktheid van het apparaat. *Vervanging
Säkerhetsmeddelande: Produkten kan endast drivas från
elnätet eller magnetisk ballast. Elektronisk ballast och tändare
måste avlägsnas från armaturens startströmkrets före använd-
ning. Användning av kondensatorn kan leda till en minskning
av anläggningens eektfaktor. Lampan är lämplig för horison-
tell och vertikal placering, men det är möjligt att den är större
och tyngre än lampan som ska ersättas. Före installation bör
du kontrollera om armaturen, och i synnerhet lampfästet, klarar
av att bära lampans vikt. Om så inte är fallet måste ytterligare
fästen användas. Om möjligt, var vänlig installera säkerhetslinan
som medföljer i förpackningen innehållande lampan för typerna
90W. Temperaturintervallet för denna lampa är mer begränsat.
Använd endast utomhus i lämpliga armaturer. LEDVANCE åtar
sig inget ansvar för eventuella skador som uppstår i relation till
detta. Om produkten används som ersättning för en traditionell
lampa beror den totala energieektiviteten och ljusdistributionen
på belysningssystemets design. Kontakta lamptillverkaren om
det uppstår några tveksamheter gällande enhetens lämplighet.
*Ersättning
Turvallisuustiedote: Tuotetta voidaan käyttää ainoastaan
kytkettynä verkkovirtaan tai magneettiseen painolastiin. Säh-
köiset painolastit ja sytyttimet on poistettava valaisimen käyn-
nistyspiiristä ennen sen käyttöä. Kondensaattorin käyttö saat-
taa laskea koneiden tehokerrointa. Tätä lamppua voidaan
käyttää valaisuun vaakatasossa ja pystytasossa, mutta se
saattaa olla suurempi ja painavampi kuin korvaamansa lamppu.
Tarkista ennen valaisimen asentamista kestääkö käyttämäsi
valaisin ja erityisesti polttimon pidike polttimon painoa. Elleivät
ne kestä, on käytettävä lisäkiinnikkeitä. Asenna jos mahdollis-
ta myös 90W-tyyppisten lamppujen pakkauksessa toimitettu
varmistuskaapeli. Tämän lampun lämpötila-alue on rajoitettu.
Vain ulkokäyttöön sopivissa valaisimissa. LEDVANCE ei vastaa
mistään tähän liittyvistä vahingoista. Jos tuotetta käytetään
korvaamaan perinteinen polttimo, kokonaisenergiatehokkuus
ja valojakauma riippuvat valaistusjärjestelmästä. Jos et ole
varma laitteen sopivuudesta, ota yhteys polttimon valmistajaan.
*Korvaaja
Råd ang. sikkerheten: Produktet kan bare betjenes fra
strømnettet eller magnetisk ballast. Elektroniske ballaster og
tennere må fjernes fra armaturets starterkrets før bruk. Drift av
kondensatoren vil kunne føre til reduksjon i anleggets eekt-
faktor. Pæren egner seg til horisontale og vertikale brennepo-
sisjoner, men vil kunne være større og tyngre enn den pæren
som skal skiftes ut. Før installasjon ber vi deg kontrollere hvor-
vidt armaturet og særlig festet til pæren er i stand til å bære
vekten av pæren. Hvis så ikke er tilfelle, må du ta i bruk ytter-
ligere festemidler. Sett, såframt det er mulig for typene 90 W,
opp det sikringstauet som inngår i pakningen som inneholder
lampen. Denne lampens temperaturområde er begrenset. Får
kun brukes utendørs i egnede armaturer. LEDVANCE vil ikke
påta seg noe ansvar for eventuelle skader som oppstår i forhold
til dette. Når produktet brukes som en erstatning for en almin-
nelig pære, er den totale energieektiviteten og lysmengden
som sendes ut avhengig av belysningssystemets utforming.
Vennligst ta kontakt med pæreprodusenten dersom du er i tvil
om hvorvidt enheten er egnet til ditt bruk. *Utskifting
HQL LED P
6
Sikkerhedsvejledning: Produktet kan kun betjenes fra lysnet
eller magnetisk ballast. Elektronisk ballast og startere skal fjernes
fra lampens startkredsløb før brug. Betjening af kondensatoren
kan føre til et fald i anlæggets eektfaktor. Pæren er egnet til at
være tændt i både vandret og lodret position, men den kan være
større og tungere end den pære, der skal udskiftes. Før instal-
lation skal du kontrollere om lampen, og især pærefatningen kan
bære pærens vægt. Hvis dette ikke er tilfældet skal der bruges
ekstra lukkemekanismer. Hvis muligt installeres sikkerhedsrebet,
som ligger i pakken, der indeholder lampen til typerne 90W.
Temperaturområdet for denne lampe er begrænset. Brug kun
egnede udendørs lamper. LEDVANCE påtager sig intet ansvar
for skader der opstår i denne sammenhæng. Hvis produktet
bruges som en erstatning for en traditionel pære, afhænger den
samlede energieektivitet og lysfordeling af belysningssystemets
design. Forhør dig med fabrikanten af pæren, hvis du er i tvivl
om enhedens egnethed. *Udskiftning
Bezpečnostní pokyny: Výrobek může být napájen pouze ze
sítě nebo zmagnetického předřadníku. Před použitím musí být
ze svítidla odstraněny elektronické předřadníky a startér. Provoz
kondenzátoru může vést ke snížení účiníku zařízení. Žárovka je
vhodná pro horizontální i vertikální provozní polohu, ale může
být větší a těžší než žárovka, kterou nahrazuje. Před instalací se,
prosím, ujistěte, zda je svítidlo, a zejména jeho patice schopna
udržet žárovku s touto hmotností. Pokud tomu tak není, musí
být použity dodatečné připevňovací prvky. Pokud je to možné,
připevněte bezpečnostní lanko obsažené v balení k lampě pro
typy 90 W. Teplotní rozsah této zářivky je omezený. Pro venkov-
ní prostředí je použití možné pouze ve vhodných svítidlech.
LEDVANCE odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody způsobe-
né v této souvislosti. Pokud je tento výrobek použit jako náhra-
da za tradiční žárovku, bude celková energetická účinnost a
distribuce světla záviset na konstrukci osvětlovacího systému.
V případě výskytu pochybností o vhodnosti tohoto výrobku pro
určitý účel, prosím, kontaktujte výrobce. *Náhrada
Указание по технике безопасности. Подключать изделие
можно только к сети или электромагнитному балласту.
Перед началом эксплуатации необходимо удалить из схе-
мы стартера светильника электронный балласт и зажига-
тели. Работа конденсатора может привести к снижению
коэффициента мощности установки. Лампа подходит для
монтажа в горизонтальном и вертикальном положении. Но
она может быть больше и тяжелее, чем лампа, которую
необходимо заменить. Перед установкой следует убедить-
ся, что светильник и, в частности, цоколь лампы выдержат
вес самой лампы. В противном случае необходимо ис-
пользовать дополнительные крепежные детали. По воз-
можности устанавливайте лампы типов 90W, используя
страховочный трос, который входит в комплект. Темпера-
турный диапазон этой лампы ограничен. За пределами
помещения это изделие разрешается использовать только
в соответствующих светильниках. LEDVANCE не несет
ответственность за убытки, нанесенные вследствие несо-
блюдения данных указаний. Если изделие устанавливается
вместо стандартной лампы, общий показатель энергосбе-
режения и параметр распределения света будут зависеть
от конструкции системы освещения. Если у вас возникли
сомнения по поводу совместимости устройства, свяжитесь
с производителем лампы. *Замена
Biztonsági figyelmeztetés: A terméket csak hálózati
feszültségről vagy mágneses előtéttel lehet használni. A
használatot megelőzően el kell távolítani az elektronikus
előtéteket és gyújtókat a lámpatest indító áramköréből. A
kondenzátor a berendezés teljesítmény-tényezőjének (Power
Factor) csökkenését okozhatja. A lámpa vízszintes és függőleges
működési helyzetben is használható, azonban nagyobb és
nehezebb lehet, mint a lecserélendő lámpa. A felszerelés előtt
kérjük, győződjön meg róla, hogy a lámpatest és különösen az
izzó foglalata elbírja-e az izzó súlyát. Amennyiben nem így van,
további rögzítőkkel kell ellátni. Ha lehet, a 90W-os típusnál
szerelje fel a lámpát tartalmazó csomag részét képező
biztosítókötelet. Ennek a lámpának a hőmérsékleti tartománya
korlátozott. Kültéren kizárólag arra alkalmas lámpatestekben
használható. A LEDVANCE nem vállal felelősséget az ebből
eredő károkért. Ha a terméket hagyományos izzó helyettesítésére
használják, a teljes energiahatékonyság és a fényeloszlás a
világító rendszer kialakításától függ. Ha kétsége merül fel az
eszköz alkalmazhatóságával kapcsolatosan, kérjen tanácsot
az izzó gyártójától. *Cserealkatrész
Wskazówki bezpieczeństwa: Produkt można podłączyć
tylko do sieci zasilającej lub statecznika magnetycznego. Przed
użyciem należy usunąć stateczniki elektroniczne izapalniki
zobwodu zapłonnika oprawy. Działanie kondensatora może
prowadzić do zmniejszenia współczynnika mocy (Power Factor)
urządzenia. Lampa przewidziana została do pracy w pozycji
poziomej i pionowej, może jednak być większa i cięższa niż
lampa, którą ma zastąpić. Przed montażem należy upewnić
się, że oprawa, awszczególności mocowanie żarówki, jest
wstanie wytrzymać masę żarówki. Wprzeciwnym razie należy
użyć dodatkowych mocowań. Jeśli to możliwe, dla typów 90 W
należy zamocować dostarczoną w zestawie z lampą linę bez-
pieczeństwa. Zakres temperatur tej świetlówki jest ograniczony.
Używać na zewnątrz tylko wodpowiednich oprawach. Firma
LEDVANCE nie ponosi odpowiedzialności za żadne wynikają-
ce ztego szkody. Jeżeli produkt jest używany jako zamiennik
żarówki tradycyjnej, łączna wydajność energetyczna idystry-
bucja światła zależy od projektu systemu oświetlenia. Skon-
taktować się zproducentem żarówki wrazie wątpliwości do-
tyczących przydatności urządzenia. *Wymiana
Bezpečnostné upozornenie: Produkt sa smie prevádzkovať
iba z elektrickej siete alebo magnetického predradníka. Pred
použitím sa musia zo štartovacieho okruhu svietidla odstrániť
elektronický predradník a zapaľovač. Pri prevádzke kondenzá-
tora môže dôjsť k zníženiu účinníka zariadenia. Žiarovka sa
môže umiestniť do horizontálnej aj vertikálnej polohy, ale môže
byť väčšia a ťažšia ako nahrádzaná žiarovka. Pred montážou
skontrolujte, či svietidlo a obzvlášť objímka žiarovky dokážu
uniesť hmotnosť žiarovky. Ak tomu tak nie je, musia sa použiť
dodatočné pripevnenia. Ak to je možné, pripevnite na typy 90W
bezpečnostné lanko dodané v balení lampy. Teplotný rozsah
tohto svietidla je obmedzený. V exteriéroch používajte len vhod-
né svietidlá. Spoločnosť LEDVANCE neručí za akékoľvek ško-
dy v dôsledku nedodržania vyššie uvedených upozornení. Ak
sa produkt používa ako náhrada tradičnej žiarovky, celková
energetická efektivita a rozptyl svetla závisia od dizajnu sve-
telného systému. Ak máte pochybnosti ohľadom vhodnosti
zariadenia, kontaktujte výrobcu žiarovky. *Náhrada
HQL LED P
7
Varnostni napotek: Ta izdelek je mogoče upravljati le prek
električnega omrežja ali magnetne predstikalne naprave. Pred
uporabo je treba odstraniti elektronske predstikalne naprave
in vžigne priprave iz tokokroga zaganjalnika svetilke. Delovanje
kondenzatorja lahko povzroči zmanjšanje faktorja moči obrata.
Sijalka je primerna za vodoravne in navpične svetilne položaje,
vendar je morda večja in težja od sijalke, ki jo je treba zame-
njati. Pred namestitvijo preverite, ali lahko svetilka in zlasti okov
žarnice vzdržita težo žarnice. V nasprotnem primeru je treba
uporabiti dodatne pritrdilne elemente. Če je mogoče, za 90-W
različico namestite varovalno žico, ki je priložena paketu s
svetilko. Temperaturno območje te sijalke je omejeno. Upora-
bljajte le na prostem v primernih svetilkah. Družba LEDVANCE
ni odgovorna za nobeno škodo, do katere pride v povezavi s
tem. Če uporabljate izdelek kot nadomestek za tradicionalno
žarnico, sta skupna energetska učinkovitost in porazdelitev
svetlobe odvisna od zasnove sistema za osvetlitev. Če ste v
dvomih glede primernosti naprave, se obrnite na proizvajalca
žarnice. *Zamenjava
Güvenlik uyarısı: Ürün yalnızca şebekeden veya manyetik
balasttan çalıştırılabilir. Elektronik balastlar ve ateşleyiciler,
kullanımdan önce armatürün marş devresinden çıkartılmalıdır.
Kondensörün çalışması, tesisin güç faktörünü azaltabilir. Bu
ampul yatay ve dikey yanma pozisyonları için uygundur, ancak
değiştirilecek olan ampulden daha büyük ve ağır olabilir. Ku-
rulumdan önce, armatürlerin ve özellikle ampul bağlantı parça-
sının ampulün ağırlığını taşıyıp taşımayacağını kontrol edin. Eğer
taşımayacaksa, ilave bağlantı elemanları kullanılmalıdır. Müm-
künse, 90W tipleri için lambayla birlikte pakette bulunan gü-
venlik halatını takın. Bu lambanın sıcaklık aralığı kısıtlıdır. Sa-
dece uygun aydınlatma armatürlerinde açık alanlar kullanın.
LEDVANCE, bu konuda ortaya çıkabilecek zararlardan sorum-
lu değildir. Ürün geleneksel bir ampul yerine geçecek şekilde
kullanılıyorsa, toplam enerji verimliliği ve ışık dağılımı, aydınlat-
ma sistemi tasarımına bağlıdır. Cihazın uygunluğuyla ilgili şüp-
he varsa, lütfen ampul üreticisine danışın. *Değiştirme
Sigurnosni savjet: proizvod može raditi samo putem mrež-
nog napona ili prigušnice. Elektroničke prigušnice i upaljači
moraju se prije upotrebe ukloniti s početnog sklopa. Pogon
kondenzatora može dovesti do smanjenja faktora snage po-
strojenja. Žarulja je prikladna za vodoravne i okomite radne
položaje, ali može biti veća i teža od žarulje koja se mijenja.
Prije montaže provjerite može li rasvjetno tijelo, a posebice
nastavak za žarulju, podnijeti težinu žarulje. Ako to nije slučaj,
upotrijebite dodatne pričvršćivače. Ako je moguće, ugradite
sigurnosni konop priložen u paketu koji sadrži svjetiljku za vrste
90W. Raspon temperature ove svjetiljke je ograničen. Upotre-
bljavajte samo rasvjetna tijela prikladna za vanjsku uporabu.
LEDVANCE neće preuzeti nikakvu odgovornost za štetu nasta
-
lu u vezi s time. Ako se proizvod upotrebljava za zamjenu tra-
dicionalne žarulje, ukupna energetska učinkovitost i distribu-
cija svjetla ovisi o dizajnu sustava rasvjete. Posavjetujte s
proizvođačem žarulje ako postoji sumnja u vezi s prikladnošću
uređaja. *Zamjena
Recomandare privind siguranţa: Produsul poate fi operat
numai cu balastul reţelei sau cu un balast magnetic. Balastu-
rile electronice și ignitoarele trebuie îndepărtate, înainte de
utilizare din circuitul de pornire a corpului de iluminat. Utilizarea
condensatorului poate conduce la o reducere a factorului de
putere al instalaţiei. Lampa este potrivită pentru poziiile de
funcionare orizontală și verticală, dar poate fi mai mare și mai
grea decât lampa de înlocuit. Înainte de instalare, verificaţi dacă
corpul de iluminat și în special suportul becului pot suporta
greutatea acestuia. În caz contrar vor fi folosite elemente de
prindere suplimentare. Dacă este posibil, pentru tipurile de 90 W,
aplicai funia de sigurană inclusă în pachetul cu lampa. Inter-
valul de temperatură al acestei lămpi este limitat. Se va folosi
doar la exterior, în corpuri de iluminat corespunzătoare.
LEDVANCE nu-și asumă nicio responsabilitate pentru daunele
de orice tip rezultate din nerespectarea acestor instrucţiuni.
Dacă produsul este utilizat ca piesă de schimb pentru un bec
tradiţional, eficienţa energetică totală și distribuţia luminii depind
de proiectul sistemului de iluminat. Dacă aveţi dubii privind
adecvarea dispozitivului, vă rugăm să consultaţi fabricantul
becului. *Substitut
Съвети за безопасност: Продуктът може да се упра-
влява само от електрическата мрежа или чрез електромаг-
нитен баласт. Електронните баласти и стартери трябва да
се премахнат от стартерната верига на осветителното тяло,
преди да започне експлоатацията му. Работата на конден-
затора може да доведе до намаляване на коефициента на
мощността (Power Factor) на устройството. Лампата е под-
ходяща за работа в хоризонтална и вертикална монтажна
позиция, но може да бъде по-тежка от лампата, която за-
меня. Преди монтаж проверете дали осветителното тяло
и по-специално арматурата на лампата могат да носят
теглото на лампата. Ако това не е така, трябва да се из-
ползват допълнителни скрепителни елементи. Ако е въз-
можно, доставете за тип 90W съдържащото се в пакета с
лампата осигурително въже. Температурният диапазон на
тази лампа е ограничен. За експлоатация на открито вина-
ги използвайте подходящи осветителни тела. LEDVANCE
не поема никаква отговорност за щети, възникнали във
връзка с това. Ако продуктът се използва като заместител
на традиционна лампа, общата енергийна ефективност и
разпределението на светлината зависят от конструкцията
на осветителната система. Консултирайте се с производи-
теля на лампата, ако изпитвате съмнение във връзка с
пригодността на устройството. *Замяна
Ohutusnõuanne: Toodet saab kasutada vooluvõrgust või
magnetballasti toel. Elektroonilised ballastid ja sütikuid tuleb
enne kasutamist valgusti käiviti vooluringist eemaldada. Kon-
densaatori tööga võib kaasneda seadme võimsusteguri vähe-
nemine. Lamp sobib horisontaalsetele ja vertikaalsetele põle-
misasenditele, kuid võib olla suurem ja raskem kui asendatav
lamp. Enne paigaldamist kontrollige, kas valgusti ja eriti lambi
liitmik suudavad kanda lambi raskust. Kui see nii ei ole, siis
tuleb kasutada täiendavaid kinnitusvahendeid. Võimaluse kor-
ral paigaldage 90 W tüübi puhul lambiga pakendis kaasas olev
turvatross. Selle lambi temperatuurivahemik on piiratud. Kasu-
tage ainult välistingimustes ning sobivates valgustites.
LEDVANCE ei võta endale vastutust ühegi sellega seoses
tekkinud kahju eest. Kui toodet kasutatakse tavalise pirni välja
vahetamiseks, sõltub kogu energiatõhusus ja valgusjaotus
valgustussüsteemi ülesehitusest. Kui teil on kahtlusi seadme
sobivuse osas, võtke ühendust lambi tootjaga. *Asendamine
Saugos instrukcija: prietaisas gali būti naudojamas tiekiant
elektros įtampą arba su papildomu magnetiniu apkrovimu. Prieš
naudojant būtina išimti elektroninius balastus ir degiklius iš
šviestuvo paleidiklio grandinės. Kondensatoriaus naudojimas
gali sumažinti sistemos galios koeficientą (Power Factor). Lem-
putė gali degti horizontaliai ir vertikaliai, tačiau ji gali būti di-
desnė ir sunkesnė nei keičiama lemputė. Prieš montavimą
įsitikinkite, kad šviestuvas, ypač lempos laikiklis gali atlaikyti
lempos svorį. Priešingu atveju, reikia papildomų laikiklių. Jei
įmanoma, pritvirtinkite apsauginę virvę, esančią pakuotėje, su
lempute, skirta 90W tipams. Šios lempos temperatūros diapa-
zonas yra ribotas. Naudoti lauke tik turint tinkamą šviestuvą.
LEDVANCE neprisiima jokios atsakomybės už bet kokią su tuo
susijusią žalą. Keičiant tradicinę lempą, bendras energijos var-
tojimo efektyvumas ir šviesos pasiskirstymas priklauso nuo
apšvietimo sistemos suprojektavimo. Kilus klausimams dėl
tinkamo naudojimo, būtina pasikonsultuoti su lempos gamin-
toju. *Pakeitimas
LEDVANCE GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg, Germany
www.ledvance.com
LEDVANCELtd, AquilaHouse
DeltaCrescent, Westbrook, Warrington
WA57NR, UnitedKingdom
05
Drošības instrukcija: Produktu iespējams izmantot savie-
nojumā ar tīkla spriegumu vai magnētisko balastu. Pirms iz-
mantošanas nepieciešams izņemt elektroniskos balastus un
degļus no spuldzes startera ķēdes. Kondensatora darbība var
izraisīt iekārtas jaudas koeficienta (Power Factor) samazināju-
mu. Lampa ir piemērota darbībai gan horizontālā, gan vertikā-
lā stāvoklī, taču tā var būt lielāka un smagāka nekā nomaināmā
lampa. Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai gaismeklis un it
īpaši lampas piederumi ir piemēroti lampas svaram. Ja nav,
nepieciešams izmantot papildu stiprinājumus. Ja iespējams,
piestipriniet komplektācijā kopā ar spuldzi esošo drošības
trosi spuldžu tipiem 90W. Šīs lampas temperatūras diapazons
ir ierobežots. Izmantošanai ārpus telpām vienmēr izvēlieties
piemērotus gaismekļus. LEDVANCE neuzņemas nekādu atbil-
dību par šādi nodarītiem bojājumiem. Ja produkts tiek izman-
tots, lai aizstātu parasto lampu, kopējā energoefektivitāte un
apgaismojums ir atkarīgs no vispārējās apgaismojuma sistēmas.
Ja jums rodas šaubas par lampas piemērotību, lūdzu, sazinie-
ties ar lampas ražotāju. *Aizstāšana
Savet za bezbednost: Proizvodom se može rukovati putem
glavne električne mreže ili magnetnog otpornika. Elektronski
otpornici i uređaji za paljenje se moraju ukloniti sa kola za po-
kretanje rasvete pre upotrebe. Rad kondenzatora može da do-
vede do smanjenja faktora snage postrojenja. Sijalica je pogod-
na za horizontalne i vertikalne radne pozicije, ali može biti veća
i teža od sijalice koju treba zameniti. Pre montiranja, proverite
da li rasveta a posebno montirana sijalica mogu da podnesu
težinu sijalice. Ukoliko ne mogu, onda se moraju upotrebiti do-
datne spojnice. Ako je moguće, pričvrstite sigurnosno uže uklju-
čeno u paketu sa lampom za tipove od 90W. Temperaturni
raspon ove svetiljke je ograničen. Koristite samo napolju u od-
govarajućoj rasveti. LEDVANCE ne preuzima nikakvu odgovor-
nost za bilo kakvo oštećenje u vezi sa ovim. Ako se proizvod
koristi kao zamena za uobičajenu sijalicu, ukupna energetska
efikasnost i distribucija svetla zavise od dizajna sistema osvet-
ljenja. Posavetujte se sa proizvođačem sijalice ukoliko imate
neku nedoumicu u vezi sa pogodnosti uređaja. *Zamena
Вказівка з техніки безпеки. Виріб можна підключати
лише до мережі або електромагнітного баласту. Перед
початком експлуатації необхідно видалити зі схеми стар-
тера світильника баласт і запальники. Робота конденсато-
ра може призвести до зниження коефіцієнта потужності
установки. Лампа підходить для монтажу в горизонтально-
му та вертикальному положенні. Але вона може бути біль-
шою та важчою, ніж лампа, яку потрібно замінити. Перед
встановленням слід переконатися, що світильник і, зокре-
ма, цоколь лампи витримають вагу самої лампи. В іншому
разі слід використовувати додаткові кріплення. За можли-
вості встановлюйте лампи типів 90W, використовуючи
страхувальний трос, який входить у комплект. Температур-
ний діапазон цієї лампи обмежений. За межами приміщен-
ня цей виріб можна використовувати лише для відповідних
світильників. LEDVANCE не несе відповідальність за збит-
ки, завдані внаслідок недотримання цих вказівок. Якщо
виріб встановлюється замість стандартної лампи, загальний
показник енергозбереження та параметр розподілу світла
будуть залежати від конструкції системи освітлення. Якщо
у вас виникли сумніви щодо сумісності пристрою, зв’яжіться
з виробником лампи. *Заміна
Қауіпсіздікке қатысты кеңес: Бұл өнім электр желісінен
немесе магниттік балласттан ғана жұмыс істей алады.
Электрондық балласттар мен тұтатқыштар қолданыс ал-
дында шамдалдың іске қосу жүйесінен ажыратылуы керек.
Конденсатордың жұмысы зауыттың қуат коэффициентінің
азаюына алып келуі мүмкін. Бұл шам тік және көлденең
күйде жағуға жарайды, бірақ ол ауыстырылатын шамнан
үлкенірек және ауырлау болуы мүмкін. Орнатпас бұрын
шамдалдың, әсіресе лампа бекітілетін жердің лампа
салмағын көтере алатынына көз жеткізіңіз. Егер көтере
алмайтын болса, онда қосымша бекіткіш құралды пайда-
лану қажет болады. Мүмкін болса, 90 Вт түрлері үшін шамға
жинаққа кіретін қауіпсіздік кабелін жалғаңыз. Бұл шамның
температуралық диапазоны шектеулі. Сыртқа арналған
тиісті шамдалдарға қолданыңыз. Бұған қатысты кез келген
зақым үшін LEDVANCE жауапты болмайды. Егер бұл бұйым
дәстүрлі лампа орнына пайдаланылатын болса, жалпы қуат
тиімділігі мен жарықтың таратылуы жарықтандыру жүйесінің
дизайнына тәуелді болады. Құрылғының сәйкестігіне
қатысты күдік болса, өндірушімен хабарласыңыз. *Ауыстыру
G11149563
C10449058
19.10.22
220-240 Vac
50/60 Hz
/