Liebherr IKF 3510-20 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Руководство по эксплуатации
Встраиваемые холодильные шкафы
020217
7086582 - 00
IKF 3510 ... LC
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Обзор устройства и оборудования....................... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Экономия электроэнергии.................................... 3
1.5 Пример размещения.............................................. 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 3
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Элементы управления и контроля........................ 5
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Включение устройства........................................... 5
5 Обслуживание...................................................... 5
5.1 Защита от детей..................................................... 5
5.2 Охлаждение продуктов......................................... 5
5.3 Регулирование температуры................................. 6
5.4 SuperCool................................................................ 6
5.5 Вентилятор............................................................. 6
5.6 Съемные полки....................................................... 6
5.7 Используйте разделяемую полку.......................... 7
5.8 Дверные полки....................................................... 7
5.9 Использование держателя для бутылок.............. 7
5.10 Отделение для яиц................................................. 7
5.11 Корзина для бутылок............................................. 7
5.12 Ящики для овощей на телескопических направ-
ляющих.................................................................... 8
6 Уход......................................................................... 8
6.1 Размораживание.................................................... 8
6.2 Чистка устройства.................................................. 8
6.3 Сервисная служба................................................. 9
7 Неисправности..................................................... 9
8 Вывод из работы................................................. 10
8.1 Выключение устройства........................................ 10
8.2 Отключение............................................................ 10
9 Утилизация устройства...................................... 10
10 Информация об изготовителе........................... 10
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудо-
вания
Fig. 1
(1) Элементы управления
и контроля
(8) Держатель для бутылок
(2) Вентилятор (9) Самая холодная зона
(3) Съемная полка (10) Отверстие для стока
(4) Внутреннее свето-
диодное освещение
(11) Корзина для бутылок
(5) Съемная полка,
разъемная
(12) Корзина/отделение для
бутылок
(6) Держатель для
консервов
(13) Ящик для овощей
(7) Полка для бутылок (14) Заводская табличка
Указание
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи-
тельно для охлаждения пищевых продуктов
в домашних условиях или условиях, близких
к домашним. Сюда относится, например,
следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуа-
тации в ограниченном диапазоне темпера-
туры окружающей среды в зависимости от
климатического класса. Климатический
класс, соответствующий данному устрой-
ству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Для обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего
воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство в смонтированном состоянии отвечает соответ-
ствующим предписаниям по технике безопасности, а
также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.4 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
-
Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
щения устройства, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры
окружающей среды от нормальной температуры 25 °C
энергопотребление может измениться.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
отличительные особенности устройства).
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
1.5 Пример размещения
Fig. 2
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмо-
тром или прошли инструктаж по безопас-
ному использованию устройства и пони-
мают возможные опасности. Детям запре-
щается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни-
ческое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удержи-
вать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
Общие указания по технике безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту, прошед-
шему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Специальные лампы (лампы накаливания,
светодиоды, флуоресцентные лампы) в
устройстве служат для освещения его
внутреннего пространства и не подходят
для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Выте-
кающий хладагент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро-
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнём или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек-
трическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потре-
бляйте пищевой лед, особенно замерзшую
воду или кубики льда, сразу после их
извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он
относится к маслу в компрессоре и указывает
на следующую опасность: проглатывание и
попадание в дыхательные пути может
привести к смертельному исходу. Данное
указание имеет значение только для утили-
зации. В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕ-
ЖДЕНИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
Общие указания по технике безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Элементы управления и
контроля
Fig. 3
(1) Кнопка «On/Off» (6) Кнопка «Вентиляция»
(2) Индикатор темпера-
туры
(7) Символ «Вентиляция»
(3) Кнопка настройки (8) Символ «Меню»
(4) Кнопка «SuperCool» (9) Символ «Защита от
детей»
(5) Символ «SuperCool»
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
-
заданная температура охлаждения
Следующая индикация указывает на неисправность.
Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис-
правности).
-
F0 - F9
4 Ввод в работу
4.1 Включение устройства
u
Откройте дверь.
u
Нажать кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
w
Индикатор температуры светится. При
открытии двери включается внутреннее осве-
щение. Устройство включено.
w
Если на дисплее отображается надпись
«DEMO», это означает, что активирован
режим демонстрации. Обратитесь в службу
поддержки.
5 Обслуживание
5.1 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.1.1 Настройка защиты от детей
Активация режима настройки:
u
Нажмите кнопку «SuperCool»
Fig. 3 (4)
и удерживайте
ее прим. 5 секунд.
w
На индикаторе будет отображаться символ «Меню»
Fig. 3 (8)
.
w
На индикаторе мигает c.
Если необходимо включить функцию
u
Для подтверждения нажать и отпустить
кнопку «SuperCool»
Fig. 3 (4)
.
w
На индикации появляется c1.
u
Для подтверждения нажать и отпустить
кнопку «SuperCool»
Fig. 3 (4)
.
w
На индикаторе горит символ «Защита от
детей»
Fig. 3 (9)
.
w
На индикаторе мигает c.
w
Функция защиты от детей включена.
Если необходимо выключить функцию:
u
Для подтверждения нажать и отпустить
кнопку «SuperCool»
Fig. 3 (4)
.
w
На индикации появляется c0.
u
Для подтверждения нажать и отпустить
кнопку «SuperCool»
Fig. 3 (4)
.
w
На индикаторе мигает c .
w
Функция защиты от детей выключена.
Выйти из режима настройки:
u
Нажать и отпустить кнопку «On/Off»
Fig. 3 (1)
.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.2 Охлаждение продуктов
Холоднее всего непосредственно над выдвижными
ящиками для овощей и на задней стенке. В верхней пере-
дней зоне и на двери температура наиболее высокая.
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
ваться свободным.
u
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой
низкой температурой. В верхней зоне и на двери поме-
стите масло и консервы. (см. Основные отличительные
особенности устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Продукты, которые легко распространяют и впитывают
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в
закрытых емкостях или под крышкой.
u
Продукты, выделяющие много этилена и легко впиты-
вающие его, такие как овощи и салат, всегда отделяйте
друг от друга или упаковывайте, чтобы не сокращать
срок хранения; например, помидоры не храните вместе
с киви или капустой.
для устройств высотой от 1218 мм действует следующее:
Органы управления и индикации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охла-
ждаемых продуктов, например, при их перемещении
или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые
продукты в стоячем положении, иначе при закрывании
двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
5.3 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг-
нута настройка 1 °C, то индикация снова начинается с
9 °C.
u
Активация модуля регулировки темпера-
туры: нажмите кнопку настройки
Fig. 3 (3)
.
w
На индикаторе температуры будет мигать
значение, которое было установлено до
этого.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C:
нажимайте кнопку настройки
Fig. 3 (3)
до тех
пор, пока на индикаторе температуры не
будет высвечена требуемая температура.
u
Непрерывное изменение температуры:
нажмите и удерживайте кнопку настройки.
w
Во время настройки задаваемое значение
мигает.
w
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
принимается новая настройка и снова отображается
настроенная температура. Температура внутри
медленно устанавливается на новое значение.
5.4 SuperCool
РежимSuperCool означает включение макси-
мальной мощности охлаждения. Таким образом
можно достичь более низкой температуры.
ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения
большого количества продуктов.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может
работать. Устройство работает с максимальной мощно-
стью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
5.4.1 Режим SuperCool охлаждать
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (4)
.
w
На индикации горит символ SuperCool
Fig. 3 (5)
.
w
Температура холодильного отделения опустится до
самого низкого значения. SuperCool включён.
w
SuperCool автоматически выключается через 12 часов.
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
5.4.2 SuperCool - досрочное выключение
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (4)
.
w
Символ SuperCool
Fig. 3 (5)
на индикации гаснет.
w
SuperCool выключено.
5.5 Вентилятор
С помощью вентилятора можно быстро охладить
большое количество свежих продуктов или
обеспечить относительно равномерное распре-
деление температуры на всех уровнях хранения.
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
-
при высокой температуре в помещении (свыше 33 °C )
-
при высокой влажности воздуха
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения
расходуется несколько больше электроэнергии. Чтобы
сэкономить электроэнергию, вентилятор отключается при
открытой двери.
5.5.1 Включение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 3 (6)
.
w
Символ Вентиляция
Fig. 3 (7)
горит.
w
Вентилятор активен. У некоторых устройств он вклю-
чается только при работающем компрессоре.
5.5.2 Выключение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 3 (6)
.
w
Символ Вентиляция
Fig. 3 (7)
не горит.
w
Вентилятор выключен
5.6 Съемные полки
5.6.1 Перемещение или удаление съёмных
полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 4
u
Приподнимите съёмную полку и немного вытяните
движением на себя.
u
Установите съёмную полку на требуемую высоту. Для
этого двигайте вырезы вдоль опор.
u
Для полного извлечения съёмной полки установите её
под углом и вытяните вперёд.
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
вверх.
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
5.6.2 Разборка съемных полок
u
Съёмные полки можно
разобрать, чтобы выпол-
нить очистку.
Обслуживание
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
5.7 Используйте разделяемую полку
Fig. 5
u
Стеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть
расположена сзади.
u
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть
направлены вниз.
5.8 Дверные полки
5.8.1 Перестановка полок на двери
Fig. 6
5.8.2 Разборка дверных полок
Fig. 7
u
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
5.9 Использование держателя для
бутылок
u
Чтобы бутылки не опроки-
нулись, нужно сдвинуть
держатель для бутылок.
5.10 Отделение для яиц
Отделение для яиц можно извлекать и поворачивать. Обе
части отделения для яиц можно использовать для марки-
ровки, например даты покупки.
u
Используйте верхнюю часть для хранения куриных яиц.
u
Используйте нижнюю часть для хранения перепелиных
яиц.
5.11 Корзина для бутылок
Корзина для бутылок предоставляет место для хранения
бутылок в холодильном отделении. Если корзины для
бутылок вынуты, в корзине/отделении для бутылок будет
место для ящика с напитками.
5.11.1 Применить корзину для бутылок
u
Чтобы бутылки не опрокину-
лись, нужно сдвинуть держа-
тель для бутылок.
5.11.2 Разобрать корзину/отделение для
бутылок
u
Извлечь корзину для бутылок.
u
Извлечь корзину/отде-
ление для бутылок и
стеклянную полку: Слегка
приподнимите спереди
стеклянную полку (1) и
потяните на себя (2).
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Fig. 8
u
Снять корзину/отделение для бутылок: полностью вдви-
нуть (1), ослабить фиксацию на задней стороне (2) и
извлечь корзину/отделение для бутылок движением на
себя (3).
Fig. 9
u
Вставить корзину-отделение для бутылок: насадить по
центру на шины (1) и полностью вдвинуть (2). После
этого нажимать на задней стороне до тех пор, пока не
будет слышна фиксация корзины-отделения для
бутылок (3).
u
Вставить стеклянную полку и корзину-отделение для
бутылок: вдвинуть назад.
5.11.3 Разборка выдвижных направляющих
u
Для очистки стеклянных
панелей извлеките
выдвижные направляющие:
нажмите вверх передние
защелки (1) и сдвиньте
выдвижную направляющую в
сторону (2) и назад (3).
u
Вставьте выдвижную направ-
ляющую: насадите сзади (1) и
защелкните спереди (2).
5.12 Ящики для овощей на телеско-
пических направляющих
Fig. 10
6 Уход
6.1 Размораживание
6.1.1 Размораживание холодильного отде-
ления
Размораживание холодильного отделения происходит
автоматически. Талая вода испаряется. Наличие капель
воды на задней стенке функционально обосновано и
полностью нормально.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
талая вода могла вытечь. (см. 6.2)
6.2 Чистка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх-
ности.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Уход
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
пающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
изгибания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и
электрические узлы.
u
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
средство с нейтральным значением рН.
u
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние
поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
u
Очистка отверстия для стока
талой воды: Удалите отложения,
используя тонкие вспомога-
тельные средства, например,
ватные палочки.
u
Большинство деталей оборудования можно разобрать
для очистки: см. соответствующую главу.
u
Корзину для бутылок и отделение корзины для
бутылок очистите вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством средства для ополаскивания.
u
Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
u
Остальные детали оборудования можно мыть в посу-
домоечной машине.
u
Чистить телескопические направляющие следует
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с
направляющих.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Снова заложите продукты.
6.3 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис-
правность на основании информации (см. Неисправности).
Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес
имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование
устройства
Fig. 11 (1)
,
сервисный
Fig. 11 (2)
и
серийный
Fig. 11 (3)
считайте с
заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри
устройства слева.
Fig. 11
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
правности, наименование устройства
Fig. 11 (1)
,
сервисный №
Fig. 11 (2)
и серийный №
Fig. 11 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие непо-
ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Увеличилась продолжительность работы компрес-
сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в резуль-
тате энергия сберегается.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное
явление.
SuperCool включен.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес-
сора) многократно мигает каждые 5 секунд*.
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к
возникновению различных шумов.
u
Такой шум является нормальным явлением.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Неисправности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2)
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Проверьте установку и при необходимости снова выров-
няйте устройство.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды.
u
Это нормальное явление.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Закройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
u
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2) .
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Подождите - возможно, необходимая температура
восстановится сама собой. Если это не происходит, то
обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
Температура установлена неправильно.
u
Установите более низкую температуру и проверьте
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.).
u
Изменить место установки устройства или источника
тепла.
Устройство неверно установлено в нише.
u
Убедитесь, что устройство установлено правильно, а
дверь плотно закрывается.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
освещения привлекайте только специалистов
сервисной службы или персонал, имеющий соответ-
ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответ-
ствует классу лазера 1/1M.
Если крышка повреждена:
u
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
прим. 2 секунды.
w
Прозвучит длинный звуковой сигнал. Инди-
катор температуры не светится. Устройство
выключено.
w
Если устройство не выключается, это озна-
чает, что активна защита от детей (см. 5.1) .
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надле-
жащим образом в соответствии с действую-
щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
10 Информация об изготови-
теле
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Вывод из работы
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Информация об изготовителе
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
Руководство по монтажу
Холодильники и морозильники, встраиваемые, без доводчика двери
231116
7088046 - 00
IK(B/F/P)/ (S)IG(N)/ IB ... LC/LP
Содержание
1 Общие указания по технике безопасности.... 2
2 Транспортировка устройства............................ 2
3 Установка устройства......................................... 2
4 Габаритные размеры.......................................... 3
5 Размеры ниши...................................................... 4
6 Мебельная дверь................................................. 4
7 Приток и отток воздуха в кухонной мебели... 5
8 Перестановка ограничителя двери.................. 5
9 Подключение воды.............................................. 6
10 Установка устройства в нишу............................ 6
11 Упаковку утилизируйте надлежащим
образом................................................................. 7
12 Подключение устройства................................... 7
Монтаж в картинках............................................ 8
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Общие указания по технике
безопасности
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
В частности соблюдайте «Размеры ниши»
(см. 5) и «Приток и отток воздуха в кухонной
мебели» (см. 7) .
-
К розетке должен быть обеспечен легкий
доступ, чтобы в случае аварии устройство
можно было легко отключить от сети. Она
должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
2 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
3 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой-
ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сете-
вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы-
кание.
u
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
u
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
u
Эксплуатация устройства разрешается только во
встроенном состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
Общие указания по технике безопасности
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Указание*
Баллоны с обратной стороны устройства очень важны для
его функционирования. Их содержимое не ядовито и не
опасно.
u
Не снимайте баллоны!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство начинается с S... или Ваше
устройство является устройством типа "бок о бок"
(SBS):
u
Разрешается устанавливать устройство непосред-
ственно рядом с другим холодильником или морозиль-
ником.
Если Ваше устройство не начинается с S...:
u
Не разрешается устанавливать устройство непосред-
ственно рядом с другим холодильником или морозиль-
ником.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
При встраивании нескольких устройств друг за другом
они могут быть повреждены вследствие образования
конденсата.
Ваш IG.. или IB.. с высотой до 880 мм оснащен обогревом
потолка.
u
Не устанавливайте холодильники или морозильник друг
за другом, разве что нижним устройством является Ваш
IG.. или IB с высотой до 880 мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
q
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
чения - обратитесь к поставщику.
q
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
q
Избегайте установки устройства в зоне попадания
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
q
Не устанавливать устройство в одиночку. Для этой
работы лучше привлечь двух или более людей.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
тем больше должно быть помещение, в котором нахо-
дится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ-
оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м
3
помещения для размещения. Количе-
ство хладагента в вашем устройстве указано на завод-
ской табличке внутри агрегата.
q
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат. Всегда следите за хорошим притоком и
оттоком воздуха на месте установки.
Если транспортное крепление надето на дверь:
u
Снимите красное транс-
портное крепление.
Если транспортное крепление прикручено к двери:
u
Открутите красное транс-
портное крепление.
Закройте освободившееся
крепежное отверстие
пробкой (60).
После установки:
u
снять защитные пленки, клейкие ленты, детали защи-
щающие устройства при перевозке, и т. д.
Указание
u
Очистить устройство (см. руководство по обслужи-
ванию, глава «Очистка устройства»).
4 Габаритные размеры
Fig. 1
A (мм) B (мм) С (мм)
IG 10.., IGN 10.. 559 544 712
IK 16.., IKP 16..,
IG 16..,
IGN 16.., IB 16..
559 544 872
IK 19.., IKB 19.. 559 544 1022
IK 23.., IKP 23..,
IKB 23..,
IKBP 23..
559 544 1218
IK 27.., IKB 27..,
IKBP 27..,
IGN 27.., SIGN
27..
559 544 1395
IKBP 29.. 559 544 1572
IK 35.., IKF35..,
IKB 35..,
IKBP 35..,
IGN 35..,
SIGN 35..
559 544 1770
Габаритные размеры
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
5 Размеры ниши
Устройство представляет собой встраиваемую технику и
поэтому оно полностью окружено кухонной мебелью.
Кухонная мебель должна быть изготовлена точно по
указанным установочным размерам и обеспечивать доста-
точный приток и отток воздуха для достижения
правильной работы устройств.
Fig. 2
D
(мм)
E
(мм)
F (мм) G
(мм)
H
(мм)
J
(мм)
IG 10..,
IGN 10..
714
730
560
570
мин.
550,
реко-
менд.
560
мин.
500
мин.
40
макс
. 19
IK 16..,
IKP 16.. ,
IG 16.. ,
IGN 16.., IB
16..
874
890
IK 19.., IKB
19..
1024
1040
IK 23..,
IKP 23..,
IKB 23..,
IKBP 23..
1220
1236
IK 27..,
IKB 27..,
IKBP 27..,
IGN 27..,
SIGN 27..
1397
1413
IKBP 29.. 1574
1590
IK 35.., IKF
35..,
IKB 35..,
IKBP 35..,
IGN 35..,
SIGN 35..
1772
1788
Заявленное потребление электроэнергии определено при
глубине кухонной мебели 560 мм. При глубине кухонной
мебели 550 мм устройство полностью работоспособно,
однако потребляет немного больше электроэнергии.
u
При установке двух устройств
рядом по схеме «Side-by-Side» их
следует разместить в отдельных
мебельных шкафах.
u
Проверьте толщину стенки примыкающей мебели: она
должна составлять не менее 16 мм.
u
Устройство разрешается устанавливать только в
надежно и устойчиво расположенную мебель. Фиксация
мебели от опрокидывания.
u
При помощи уровня и разметочного угольника выста-
вить кухонную мебель и при необходимости выровнять,
используя подкладки.
u
Убедитесь, что пол и боковые стенки мебели располо-
жены под правильным углом по отношению друг к другу.
6 Мебельная дверь
-
Для кухонной двери необходима одна дверь.
-
Толщина двери должна составлять не менее 16 мм и не
более 19 мм.
-
Ширина зазора между дверью и находящейся над ней
дверью шкафа (если есть) должна составлять не менее
3 мм.
-
Ширина мебельной двери зависит от стиля кухни и
размера зазора между панелями дверей шкафа. Как
правило, между мебельными дверями нужно оставить
вертикальный зазор 3 мм.
-
Если имеются еще шкафы, то верхняя кромка
мебельной двери должна находиться на одном уровне с
дверьми примыкающей мебели.
-
Мебельная дверь должна быть ровная и установлена
без напряжений.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за слишком тяжёлой
мебельной двери!
Если мебельная дверь слишком тяжёлая, то не исключены
повреждения шарниров и, как результат, нарушение функ-
ционирования.
u
Перед монтажом мебельной дверцы убедитесь, что её
допустимый вес не превышен.
Тип устройства Максимальный вес
мебельной дверцы
(кг)
IK 19.., IKB 19.. 13
IG 10.., IGN 10.. 14
IK 16.., IKP 16.., IG 16.., IGN 16..,
IB 16..
16
IKB 23.., IKBP 23.., IK 23..,
IKP 23..
19
IK 27.., IKB 27.., IKBP 27.., IGN
27.., SIGN 27..
21
IKBP 29.. 22
IK 35.., IKF 35.., IKB 35..,
IKBP 35.., IGN 35.., SIGN 35..
26
Размеры ниши
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
7 Приток и отток воздуха в
кухонной мебели
Fig. 3
-
Должна иметься эффективная площадь вентиляцион-
ного отверстия, составляющая не менее 200 см
2
для
каждого устройства на входе воздуха
Fig. 3 (A)
и выходе
воздуха
Fig. 3 (B)
.
-
В основном действует следующее: чем больше площадь
вентиляционного отверстия, тем меньше электроэ-
нергии потребляет устройство при работе.
-
Глубина вентиляционного проема в задней стенке
мебели должна составлять не менее 40 мм.
Fig. 4
-
Верхняя площадь вентиляционного отверстия может
быть выполнена или непосредственно над устройством
и снабжена вентиляционной решеткой
Fig. 4 (C)
, нахо-
диться рядом с крышкой над мебелью
Fig. 4 (D)
, или
иметь вид вентиляционного отверстия в промежу-
точном перекрытии
Fig. 4 (E)
.
8 Перестановка ограничителя
двери
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения от конденсата и ударяющихся
друг о друга дверей!
Если Вы устанавливаете устройство "бок о бок" (SBS):
u
Не меняйте ограничитель хода дверей и настройте
устройства так, чтобы двери открывались наружу.
Если Вы устанавливаете устройство с именем
устройства S... рядом с другим устройством:
u
Настройте устройства так, чтобы двери открывались
наружу. При необходимости замените ограничитель
хода дверей.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования при стягивании амортизатора
закрывания дверей!
u
Осторожно демонтировать амортизатор закрывания
дверей.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования при складывании шарниров!
u
Оставляйте шарниры открытыми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если крепежные детали недостаточно хорошо прикру-
чены, дверь может опрокинуться. Это может привести к
значительным повреждениям. Кроме того, если дверь
плотно не закрывается, устройство охлаждает непра-
вильно.
u
Прикрутите шарниры и шаровую головку амортизатора
закрывания двери 4 Нм.
u
Закрутите кронштейн амортизатора закрывания двери
с усилием 3 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
Указание
Ограничитель двери можно переставить только в том
случае, если в верхнем положении двери имеется доста-
точно места, чтобы извлечь крепежный уголок шарнира и
установить его на противоположную сторону. Как правило,
после установки в нишу это сделать не возможно.
u
Выполнить перестановку ограничителя двери перед
установкой устройства в нишу.
На этом шаге выполнения действия существует
опасность травмирования! Соблюдайте указания
по технике безопасности!
Данное руководство действительно для большин-
ства моделей. Выполнять этот шаг только в том
случае, если он действительно относится к
вашему устройству.
Выберите одну из имеющихся альтернатив.
Винты только ослабить, не выкручивать.
Проверить резьбовое соединение и при необходи-
мости подтянуть винты.
Приток и отток воздуха в кухонной мебели
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
u
Во время перестановки ограничителя двери соблю-
дайте приведенные выше указания по технике безопас-
ности, а также объяснение символов.
Замените упор, как показано в конце
инструкции.
9 Подключение воды*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
u
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем
подключать его к водопроводу.
u
Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут
подсоединены трубопроводы для подачи воды устрой-
ства для приготовления кубиков льда (льдогенератор).
u
Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разре-
шается выполнять только квалифицированному
слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
u
Качество воды, которое используется в устройстве,
должно соответствовать предписанию по подготовке
питьевой воды, действующему в стране использования
(напр., 98/93 ЕС).
u
Подсоединение разрешается только к водопроводу
питьевой воды.
u
IceMaker служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
водой.
Fig. 5
- Значение давления воды должно составлять от
0.15 МПа до 0.6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться
через трубопровод холодной воды, который соответ-
ствует предписаниям по рабочему давлению и гигиени-
ческим нормам.
Используйте шланг из высококачественной стали,
входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не исполь-
зуйте старые шланги повторно. Шланг длиной 3 м
можно приобрести в сервисной службе. Устанавливать
его разрешается только специалисту.
В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплот-
нением.
- В месте подсоединения шлангопровода к системе домо-
вого водоснабжения необходимо предусмотреть
запорный кран, чтобы в случае необходимости можно
было перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны
соответствовать предписаниям, действующим в стране
использования.
- При установке не допускается повреждение или переги-
бание линии подачи воды.
Fig. 6
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной
стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой
R3/4.
Подсоедините шланг из нержавеющей стали:
u
Подсоедините штуцер с фильтрующей сеткой в запор-
ному крану.
u
Другой конец шланга подсоедините к электромагнит-
ному клапану.
u
Зафиксировать шланг из высококачественной стали
при помощи скобы, расположенной на корпусе.
u
Откройте запорный кран системы подвода
воды и проверьте герметичность всей
водяной системы.
Перед первым вводом в эксплуатацию:
u
привлеките компетентного специалиста для
удаления воздуха из водопровода.
10 Установка устройства в
нишу*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
u
Во время установки устройства в нишу нужно следить
за тем, чтобы сетевой кабель не был придавлен, зажат
или поврежден.
u
Не используйте устройство с поврежденным сетевым
кабелем.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения шарниров!
Если при перемещении устройство взять за дверь, то это
может вызвать повреждение шарниров.
u
При перемещении и передвижении устройство брать
только за корпус.
Для установки в нишу в сервисной службе можно
заказать следующее вспомогательное оборудо-
вание:
Набор для ограничения угла откры-
вания двери на 90°
Набор для монтажа составных
лицевых поверхностей мебели
Подключение воды
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Для установки в нишу в сервисной службе можно
заказать следующее вспомогательное оборудо-
вание:
Набор заглушек для чашечных
шарниров
На этом шаге выполнения действия существует
опасность травмирования! Соблюдайте указания
по технике безопасности!
Данное руководство действительно для большин-
ства моделей. Выполнять этот шаг только в том
случае, если устройство оснащено соответ-
ствующей функцией.
Выберите одну из имеющихся альтернатив.
Винты только ослабить, не выкручивать.
Проверить резьбовое соединение и при необходи-
мости подтянуть винты.
u
Во время установки учитывайте пояснения знаков.
Установите устройство в нишу, как пока-
зано в конце инструкции.
Монтажная пленка
11 Упаковку утилизируйте
надлежащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
12 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение!
Повреждение электроники.
u
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение!
Пожар.
u
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
новки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные особен-
ности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и
снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты-
вания предохранителя должен находиться в диапазоне от
10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в
случае аварии устройство можно было легко отключить от
сети. Она должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Liebherr IKF 3510-20 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ