AEG HVB95450IB Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
USER
MANUAL
RU Инструкция по эксплуатации
Варочная панель
HVB95450IB
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...................................................2
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ..................................................................... 6
3. УСТАНОВКА........................................................................................................ 9
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ..................................................................................... 15
5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ.................................................................17
6. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ.......................................................................................21
7. УХОД И ОЧИСТКА............................................................................................ 24
8. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.............................................. 26
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ.................................................................................30
ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно
служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь
инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют
функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько
минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.
На нашем веб-сайте вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по
эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о
техническом обслуживании:
www.aeg.ru/support
Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания:
www.promo.electrolux.ru
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.electrolux-1.ru
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервисный центр следует иметь под рукой следующую
информацию: модель, продуктовый номер (PNC), серийный номер.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с этой Инструкцией.
Изготовитель не несёт ответственность за какие-
www.aeg.com2
либо травмы или ущерб, возникшие вследствие
неправильной установки или эксплуатации. Всегда
храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте
для последующего использования.
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
Данный прибор может эксплуатироваться детьми,
если их возраст превышает 8 лет, и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями и с недостаточным
опытом или знаниями только при условии
нахождения под присмотром лица, отвечающего за
их безопасность, или после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать электроприбор и
дающих им представление об опасности,
сопряженной с его эксплуатацией.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицам с
ярко выраженными и комплексными нарушениями
здоровья запрещается находиться рядом с
прибором, если только за ними не обеспечивается
постоянный надзор.
Детям младше 3 лет запрещается находиться
рядом с прибором, если только за ними не
обеспечивается постоянный надзор взрослых.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей и утилизируйте материалы
надлежащим образом.
Не подпускайте детей и домашних животных к
прибору, когда он работает или остывает.
Доступные для контакта части прибора сохраняют
высокую температуру.
Если прибор оснащен устройством защиты детей,
его следует включить.
РУССКИЙ 3
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться
детьми без присмотра.
1.2 Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ: Прибор и его доступные для контакта
части сильно нагреваются во время эксплуатации.
Будьте осторожны и не прикасайтесь к
нагревательным элементам.
ВНИМАНИЕ: Оставление на варочной поверхности
продуктов, готовящихся на жире или масле, может
представлять опасность и привести к пожару.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь залить пламя
водой; вместо этого выключите прибор и накройте
пламя, например, крышкой или противопожарным
одеялом.
ВНИМАНИЕ: Подключение прибора к электросети
не должно выполняться через внешние
коммутирующие устройства, например, таймеры, а
также через цепи, которые регулярно
подключаются и отключаются поставщиком
электроэнергии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ход приготовления требует
надзора. При малом времени приготовления
надзор должен быть постоянным.
ВНИМАНИЕ: Опасность возгорания: не
используйте варочные поверхности для хранения
каких-либо предметов.
Не следует класть на варочную поверхность
металлические предметы, такие как ножи, вилки,
ложки и крышки, так как они могут нагреться.
Не эксплуатируйте прибор до его установки в
мебель, в которую он должен быть встроен.
Не используйте пароочистители для очистки
прибора.
При обнаружении трещин на стеклокерамической
поверхности или при ее растрескивании
выключите прибор и отсоедините его от сети
www.aeg.com4
электропитания. Если прибор подключен
напрямую при помощи клеммной колодки,
извлеките плавкий предохранитель, чтобы
отсоединить прибор от сети. В любом случае
обратитесь в авторизованный сервисный центр.
В случае растрескивания стекла конфорки:
немедленно выключите все конфорки и все
электронагревательные элементы и отключите
прибор от сети электропитания;
не прикасайтесь к поверхности прибора;
не используйте прибор.
В случае повреждения шнура питания во
избежание несчастного случая он должен быть
заменен изготовителем, авторизованным
сервисным центром или специалистом с
равнозначной квалификацией.
В случае фиксированного подсоединения прибора
к сети необходимо использование всеполюсного
размыкателя (с заземлением) с размыканием всех
контактов. Должно быть гарантировано полное
размыкание контактов в соответствии с условиями,
предусмотренными для случаев перенапряжения
категории III. Провод заземления необязательно
должен отвечать данному требованию.
При прокладке сетевого кабеля позаботьтесь
(например, применив изоляционный рукав), чтобы
он не соприкасался с деталями, температура
которых может превысить комнатную более, чем
на 50°C.
ВНИМАНИЕ: Используйте только защиту варочной
поверхности, которая была разработана
производителем прибора для приготовления пищи,
обозначена производителем прибора в
инструкциях в качестве пригодной для
использования с данным прибором, либо встроена
в прибор. Использование ненадлежащей защиты
может стать причиной несчастного случая.
РУССКИЙ 5
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Данный прибор подходит для
следующих рынков: RU
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна
осуществляться только
квалифицированным
персоналом!
ВНИМАНИЕ!
Это может привести к
повреждению прибора или
травмам.
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не
подключайте прибор, имеющий
повреждения.
Следуйте приложенной к прибору
Инструкции по установке.
Обеспечьте наличие минимально
допустимых зазоров между
соседними приборами и
предметами мебели.
Никогда не забывайте о мерах
предосторожности при его
перемещении: прибор имеет
большой вес. Всегда используйте
защитные перчатки и закрытую
обувь.
Поверхности срезов столешницы
необходимо покрыть герметиком во
избежание их разбухания под
воздействием влаги.
Защитите днище прибора от пара и
влаги.
Не устанавливайте прибор возле
дверей или под окнами. Это
позволит избежать падения с
прибора кухонной посуды при
открывании двери или окна.
В случае установки прибора над
выдвижными ящиками убедитесь,
что между днищем прибора и
верхним ящиком имеется
достаточное для вентиляции
пространство.
Дно прибора сильно нагревается.
Обязательно разместите под
прибором пожаробезопасную
разделительную прокладку для
предотвращения доступа к прибору
снизу.
2.2 Подключение к
электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и
поражения электрическим
током.
Все подключения к электросети
должны производиться
квалифицированным электриком.
Прибор должен быть заземлен.
Перед выполнением каких-либо
операций по чистке прибора или по
уходу за ним его следует отключить
от сети электропитания.
Убедитесь, что параметры,
указанные на табличке с
техническими данными,
соответствуют характеристикам
электросети.
Убедитесь в правильности
установки прибора. Неплотно
зафиксированный сетевой шнур
или вилка (если это применимо к
данному прибору), которая
неплотно держится в розетке,
может привести к перегреву
контактов.
Используйте соответствующий
электросетевой кабель.
Не допускайте спутывания
электропроводов.
Позаботьтесь об установке защиты
от поражения электрическим током.
Сетевой шнур не должен быть туго
натянут.
При подключении прибора к
розеткам, расположенным на
близком от него расстоянии,
убедитесь, что сетевой шнур или
вилка (если это применимо к
данному прибору) не касается
горячего прибора или горячей
посуды.
Не используйте тройники и
удлинители.
Следите за тем, чтобы не
повредить вилку (если это
применимо к данному прибору) и
www.aeg.com6
сетевой кабель. Для замены
сетевого кабеля обратитесь в
авторизованный сервисный центр
или к электрику.
Детали, защищающие токоведущие
или изолированные части прибора,
должны быть закреплены так,
чтобы их было невозможно удалить
без специальных инструментов.
Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только по окончании
установки прибора. Убедитесь, что
после установки прибора к вилке
электропитания имеется свободный
доступ.
Не подключайте прибор к розетке
электропитания, если она плохо
закреплена или если вилка
неплотно входит в розетку.
Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь
за саму вилку.
Следует использовать подходящие
размыкающие устройства:
предохранительные
автоматические выключатели,
плавкие предохранители
(резьбовые плавкие
предохранители следует
выкручивать из гнезда), автоматы
защиты от тока утечки и пускатели.
Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство для
изоляции, позволяющее
отсоединять от сети все контакты.
Устройство для изоляции должно
обеспечивать зазор между
разомкнутыми контактами не менее
3 мм.
2.3 Подключение к газовой
магистрали
Все газовые подключения должны
производиться
квалифицированным
специалистом.
Перед выполнением установки
убедитесь, что параметры местной
газораспределительной сети (тип и
давление газа) совместимы с
настройками прибора.
Убедитесь, что вокруг прибора
имеется достаточная вентиляция.
Данные о подводе газа приведены
на табличке с техническими
данными.
Данный прибор не соединяется с
вытяжным устройством,
удаляющим продукты горения.
Удостоверьтесь, что подключение
прибора производится в
соответствии с действующими
правилами. Уделите особое
внимание обеспечению
надлежащей вентиляции.
2.4 Использование
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы,
ожогов и поражения
электрическим током.
Перед первым использованием
удалите всю упаковку, наклейки и
защитную пленку (если она
имеется).
Данный прибор предназначен
только для бытового применения.
Не вносите изменения в параметры
данного прибора.
Удостоверьтесь, что
вентиляционные отверстия не
закрыты.
Во время работы прибора не
оставляйте его без присмотра.
После каждого использования
выключайте конфорки.
Не кладите на конфорки столовые
приборы или крышки кастрюль. Они
могут сильно нагреться.
При использовании прибора не
касайтесь его мокрыми руками; не
касайтесь прибора, если на него
попала вода.
Не используйте прибор в качестве
столешницы или подставки для
каких-либо предметов.
Помещение продуктов в горячее
масло может привести к его
разбрызгиванию.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность
возгорания или взрыва.
При нагреве жиры и масла могут
выделять легковоспламеняющиеся
пары. Не допускайте присутствия
открытого пламени и нагретых
РУССКИЙ 7
предметов при использовании для
приготовления жиров и масел.
Образуемые сильно нагретым
маслом пары могут привести
самопроизвольному возгоранию.
Использованное масло может
содержать остатки продуктов, что
может привести к его возгоранию
при более низких температурах по
сравнению с маслом, которое
используется в первый раз.
Не помещайте на прибор, рядом с
ним или внутрь него
легковоспламеняющиеся вещества
или изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися
веществами.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск
повреждения прибора.
Не ставьте на панель управления
горячую кухонную посуду.
Не позволяйте жидкости полностью
выкипать из посуды.
Не допускайте падения на
поверхность прибора каких-либо
предметов или кухонной посуды.
Это может привести к ее
повреждению.
Не оставляйте горелку включенной
с пустой кухонной посудой или без
кухонной посуды.
Не кладите на прибор
алюминиевую фольгу.
Стеклянную/стеклокерамическую
поверхность можно поцарапать,
передвигая по нему чугунную или
алюминиевую посуду, а также
посуду с поврежденным дном. При
перемещении подобных предметов
обязательно поднимайте их с
варочной поверхности.
Пользуйтесь только устойчивой
посудой подходящей формы.
Диаметр дна посуды должен
превышать размеры конфорок.
Следите за тем, чтобы кухонная
посуда размещалась на конфорках
по центру.
Не рекомендуется использовать
большую посуду, выступающую за
края прибора. Это может привести
к повреждению столешницы.
Используйте только
принадлежности, поставляемые
вместе с прибором.
Не устанавливайте на горелку
рассекатели пламени.
Использование газового прибора
для приготовления пищи приводит
к выделению тепла и влаги в
помещении. Обеспечьте
достаточную вентиляцию
помещения, в котором установлен
прибор.
При интенсивном и
продолжительном пользовании
варочной панелью может
потребоваться дополнительная
вентиляция, например, за счет
открытия окна или увеличения
мощности вентилятора, если
таковой имеется
Данный прибор предназначен
только для приготовления пищи.
Его не следует использовать в
других целях, например, для
обогрева помещений.
Не допускайте попадания на
варочную поверхность едких
жидкостей, например, уксуса,
лимонного сока или средств для
удаления накипи. Это может
привести к появлению матовых
пятен.
Изменение цвета эмали или
нержавеющей стали не влияет на
эффективность работы прибора.
2.5 Уход и чистка
Во избежание повреждения
покрытия прибора производите его
регулярную очистку.
Перед каждой очисткой
выключайте прибор и давайте ему
остыть.
Не используйте для очистки
прибора подаваемую под
давлением воду или пар.
Протирайте прибор мягкой влажной
тряпкой. Используйте только
нейтральные моющие средства. Не
используйте абразивные средства,
абразивные губки, растворители
или металлические предметы.
Не мойте горелки в посудомоечной
машине.
www.aeg.com8
Регулярно очищайте
металлическую часть устройства
контроля пламени.
2.6 Сервис
Для ремонта прибора обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Используйте только оригинальные
запасные части.
О лампах внутри прибора и лампах,
продаваемых отдельно в качестве
запасных частей: данные лампы
рассчитаны на работу в бытовых
приборах в исключительно сложных
температурных, вибрационных и
влажностных условиях или
предназначены для передачи
информации о рабочем состоянии
прибора. Они не предназначены
для использования в других
приборах и не подходят для
освещения бытовых помещений.
2.7 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность
травмы или удушья.
Для получения информации о том,
как надлежит утилизировать
данный прибор, обратитесь в
местные муниципальные органы
власти.
Отключите прибор от сети
электропитания.
Обрежьте кабель электропитания
как можно ближе к прибору и
утилизируйте его.
Расплющите наружные газовые
трубы.
3. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
См. главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
3.1 Перед установкой
Перед установкой варочной панели
перепишите с таблички с
техническими данными
перечисленные ниже сведения.
Табличка с техническими данными
находится на днище варочной панели.
Название
модели ......................................
.
Номер изделия
(
PNC) .........................................
Серийный
номер ...........................
3.2 Подключение к газовой
магистрали
ВНИМАНИЕ!
Следующие указания по
установке, подключению и
техобслуживанию
относятся к операциям,
которые должны
выполняться только
квалифицированными
специалистами в
соответствии с
действующими
стандартами и местными
нормами.
Используйте жесткие трубы или
гибкие трубы из нержавеющей стали,
соответствующий действующим
нормам. При использовании гибких
металлических труб следите за тем,
чтобы они не касались подвижных
частей и не передавливались.
Принимайте такие же меры
предосторожности при сборке
варочной поверхности в одно целое с
духовым шкафом.
РУССКИЙ 9
Убедитесь, что давление
подвода газа
соответствует
рекомендуемым
величинам. Регулируемое
колено крепится к трубе
газовой магистрали с
помощью гайки G 1/2
дюйма. Закрутите все
детали, не затягивая их,
поверните колено в
нужном направлении и
затяните все резьбовые
соединения.
A
А Вывод трубы с гайкой
Сжиженный газ
Используйте резиновый держатель
трубы для сжиженного газа. Всегда
устанавливайте прокладку. Затем
приступите к подключению к линии
подачи газа.
Гибкая подводка может
использоваться, только если:
ее температура не будет
превышать комнатную более, чем
на 30°C;
ее длина не будет превышать 1500
мм;
она не будет иметь сужений;
она не будет натянута или
перекручена;
она не будет касаться острых
кромок или углов;
ее можно будет легко осмотреть,
чтобы проверить ее состояние.
Контроль сохранности гибкого шланга
включает в себя следующую проверку:
отсутствие трещин, порезов,
следов горения, как на концах, так и
по всей его длине;
материал шланга не стал жестким,
а сохранил свою нормальную
эластичность;
на хомутах крепления отсутствует
ржавчина;
срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или
нескольких дефектов не ремонтируйте
шланг, а замените его.
ВНИМАНИЕ!
После завершения
установки убедитесь, что
трубные соединения
абсолютно герметичны.
Используйте для проверки
мыльный раствор.
Запрещается использовать
пламя!
3.3 Замена форсунок
1. Снимите подставки для посуды.
2. Снимите крышки и рассекатели
пламени горелок.
3. С помощью торцевого ключа на 7
мм отвинтите инжекторы и
замените их соответствующими
типу используемого газа (см.
таблицу в разделе «Технические
данные»).
4. Установите все детали на место,
выполнив вышеописанную
процедуру в обратном порядке.
5. Замените табличку с техническими
данными (размещенную вблизи
трубы подвода газа) табличкой,
соответствующей новому типу
используемого газа. Эта табличка
находится в пакете с
принадлежностями,
поставляемыми вместе с
прибором.
Если давление подачи газа
нестабильно или отличается от
необходимого давления, на трубу
подачи газа следует установить
соответствующий редуктор.
3.4 Выбор типа газа.
1. Коснитесь и удерживайте в
течение трех секунд.
2. В течение 7 секунд коснитесь и
удерживайте три секунды.
3. Коснитесь три раза.
На дисплее отобразится режим «G1».
4. Коснитесь
.
www.aeg.com10
Для входа в режим.
5. На дисплее таймера отобразится
выбранный тип газа.
6. Коснитесь для выбора типа газа
в соответствии с таблицей ниже.
7. Коснитесь .
Для подтверждения типа газа.
Коснитесь для выхода из режима
или подождите срабатывания функции
Автоматическое отключение.
Выбор типа газа.
0 1 2
G20 13 mbar Сжиженный газ 29 mbar G20 20 mbar
3.5 Регулировка
минимального уровня
пламени
ВНИМАНИЕ!
Сведения только для
авторизованного
специалиста по установке.
Выключайте варочную
поверхность перед ее
настройкой.
Для установки минимального уровня
пламени выполните следующие
действия:
1. Коснитесь и удерживайте в
течение трех секунд.
2. В течение 7 секунд коснитесь и
удерживайте
три секунды.
3. Коснитесь четыре раза.
На дисплее отобразится режим «G2».
4. Коснитесь .
Для входа в режим.
5. После выбора режима подождите
5 секунд.
На индикаторе горелки отобразится
минимальный уровень, а на линейке
управления — .
6. Коснитесь или .
Для увеличения или уменьшения
значения и настройте минимальный
уровень.
7. Подождите 5 секунд.
Для передачи выбранного значения в
блок питания.
8. Убедитесь в правильности
минимального уровня и коснитесь
.
Для подтверждения минимального
уровня пламени.
Если минимальный
уровень выставлен
неверно, повторите
действия 6 и 7.
9. Коснитесь для выбора
следующей горелки и повторите
действия 5-8.
Нажмите на для выхода из режима.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что пламя не
гаснет при быстром
переходе из
максимального положения
в минимальное.
ВНИМАНИЕ!
Не задавайте режимов
«G3» и «G4». Они
предназначены только для
авторизованных
специалистов.
3.6 Подключение к
электросети
Проверьте, чтобы напряжение и
тип электропитания, указанные на
табличке с техническими
характеристиками, соответствовали
напряжению и типу электропитания
в местной электросети.
В комплект поставки прибора
входит сетевой кабель. Его следует
оборудовать вилкой, способной
РУССКИЙ 11
выдерживать нагрузку, указанную
на табличке с техническими
данными. Убедитесь в правильном
выборе розетки, к которой
подключается вилка.
Включайте прибор только в
установленную надлежащим
образом электророзетку с
защитным контактом.
Убедитесь, что после установки
имеется доступ к вилке.
Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь
за саму вилку.
В случае подключения прибора
через удлинитель, переходник или
тройник существует опасность
возгорания. Убедитесь, что
заземление отвечает действующим
нормам и правилам.
На всем протяжении сетевого
кабеля ни один из его участков не
должен подвергаться нагреву
более 90°C.
3.7 Шнур питания
При замене сетевого шнура
используйте только специальный
кабель или кабель с эквивалентными
характеристиками. Тип кабеля:
H05V2V2-F T90.
Удостоверьтесь, что провод имеет
сечение, допускающее его
использование при данном
напряжении и рабочей температуре.
Желто-зеленый провод заземления
должен быть примерно на 2 см
длиннее коричневого (или черного)
провода, идущего на фазу.
L
N
1. Подсоедините провод зеленого-
желтого цвета (земля) к зажиму
вилки, отмеченному буквой «Е»,
символом заземления или
окрашенному в зелено-желтый
цвет.
2. Подсоедините провод голубого
цвета (нейтраль) к зажиму вилки,
отмеченному буквой «N» или
окрашенному в голубой цвет.
3. Подсоедините провод коричневого
цвета (фаза) к зажиму вилки,
отмеченному буквой «L». Он
всегда должен соединяться с
фазой сети.
3.8 Сборка
min.
100mm
min.
650mm
www.aeg.com12
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
890
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
РУССКИЙ 13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Варочную поверхность
следует встраивать только
в столешницу с ровной
поверхностью.
3.9 Установка варочную
панель под вытяжкой
При установке варочной
панели под вытяжкой
ознакомьтесь с
инструкциями по установке
вытяжки и найдите в них
значение минимально
допустимого расстояния
между приборами).
3.10 Возможности
встраивания
Панель, установленная под варочной
панелью, должна легко сниматься для
обеспечения доступа к узлам,
нуждающимся в техническом
обслуживании.
Кухонный шкаф с дверцей
min 6 mm
min 5 mm
(max 150 mm)
min 40 mm
60 mm
B
A
A. Съемная панель
B. Пространство для подключения
проводов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Из соображений безопасности, а
также для упрощения процедуры
извлечения духового шкафа из шкафа,
электрические соединения для
варочной панели и духового шкафа
должны быть выполнены раздельно.
www.aeg.com14
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
4.1 Функциональные элементы варочной панели
1 1
3
2
4
1
1
Для ускоренного приготовления
2
C несколькими рассекателями
3
Малая
4
Панель управления
4.2 Расположение панели управления
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа
каждой функции подтверждается выводом информации на дисплей, а также
визуальной и звуковой индикацией.
Сен‐
сор
Функция Комментарий
1
ВКЛ / ВЫКЛ Включение и выключение варочной пане‐
ли.
2
Блокировка / Защита от
детей
Блокировка / разблокировка панели упра‐
вления.
3
Пауза Включение и выключение функции.
4
- Индикация уровня нагре‐
ва
Отображение уровня нагрева.
5
- Дисплей таймера Отображение времени в минутах или воз‐
можных кодов ошибок (см. главу «По‐
иск и устранение неисправностей»).
РУССКИЙ 15
Сен‐
сор
Функция Комментарий
6
Светодиодный индика‐
тор
Отображение включенных функций.
7
Hob²Hood Включение и выключение ручного режима
функции.
8
- Включение и выключение таймера.
9
/
- Увеличение или уменьшение времени.
10
- Область для инфракрас‐
ного сигнала системы
Hob²Hood
Связь с вытяжкой.
11
- Линейка управления Установка уровня нагрева горелки.
4.3 Индикация уровня нагрева
Дисплей Описание
Горелка выключена.
-
Горелка работает.
Имеется предупреждение (см. главу «Поиск и устранение неис‐
правностей»).
Конфорка еще не остыла (остаточное тепло).
Блокировка / Система защиты от детей работает.
Работает Пауза.
Работает функция автоматического отключения.
4.4 Индикация горячей
поверхности
ВНИМАНИЕ!
В случае нагрева
конфорки в ходе
приготовления после ее
выключения на индикатор
настроек появляется
предупреждение о горячей
поверхности .
Индикация горячей
поверхности не пропадает
до остывания конфорки.
www.aeg.com16
5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
5.1 Общий вид горелки
$
%
'
&
$
%
'
&
A. Крышка горелки
B. Рассекатель горелки
C. Свеча зажигания
D. Устройство контроля пламени
5.2 Розжиг горелки
Всегда зажигайте горелку
прежде чем поставить на
нее посуду.
ВНИМАНИЕ!
Будьте очень внимательны
при использовании
открытого огня на кухне.
Изготовитель не несет
ответственности в случае
неправильного обращения
с огнем.
1. Чтобы включить варочную панель,
приложите палец к на 1
секунду.
Через 20 секунд неиспользования
варочная поверхность выключается.
2. После световой анимации на
дисплее появится
; коснитесь
отметки необходимого значения
уровня нагрева на линейке
управления или проведите
пальцем вдоль линейки
управления, доведя его до
необходимого уровня нагрева.
Установка или изменение уровня
нагрева.
Если после нескольких
попыток разжечь горелку
не удалось, проверьте
правильность положения
рассекателя и крышки
горелки и очистите
металлическую часть
устройства контроля
пламени (см. главу «Уход и
очистка»).
Если при нормальной
эксплуатации горелка
начинает искрить и
автоматически
регулировать пламя,
убедитесь, что
металлическая часть
свечи зажигания и
устройство контроля
пламени не загрязнены
(см. Главу «Уход и
очистка»).
РУССКИЙ 17
Если горелка случайно
погаснет, варочная
поверхность произведет
три попытки розжига
горелки. Если пламя по-
прежнему не загорится,
отобразится .
Если появится
предупреждение ,
выключите и снова
включите варочную
панель.
Когда после световой
анимации снова
высветится , коснитесь
, отпустите и нажмите
и удерживайте в течение 3
секунд. Когда вы видите
, предупреждение
сброшено (см. главу
«Поиск и устранение
неисправностей»).
5.3 Выключение горелки
Чтобы погасить пламя, коснитесь
линейки управления и переведите его
в положение .
ВНИМАНИЕ!
Всегда уменьшайте или
гасите пламя перед тем,
как снимать посуду с
конфорки.
5.4 Автоматическое
отключение
Данная функция автоматически
выключает варочную поверхность,
если:
выключены все горелки;
после включения варочной
поверхности не был выбран
уровень нагрева;
панель управления чем-либо
залита или на ней что-либо
находится дольше десяти секунд
(сковорода, тряпка и т.п.). Выдается
звуковой сигнал, после чего
варочная поверхность
выключается. Уберите предмет или
протрите панель управления.
горелка не была выключена или не
был изменен уровень нагрева.
Через некоторое время загорается
значок , и варочная панель
выключается.
Соотношение уровня нагрева и
времени работы, после которого
варочная поверхность
выключается:
Уровень Время (в часах)
1 6
2 3
3 3
4 1,5
5 1,5
5.5 Блокировка или
разблокировка варочной
поверхности
Во время работы горелок можно
заблокировать панель управления.
Это предотвращает случайное
изменение уровня нагрева.
Блокировка панели управления:
1. Задайте уровень нагрева.
2. Нажмите
.
3. На дисплее горелки отобразится
.
Для разблокировки панели управления
снова коснитесь .
При включенной
блокировке панели
управления горелки можно
выключить. Коснитесь
для выключения варочной
панели.
Для включения защиты от детей:
1. Коснитесь для включения
варочной поверхности.
www.aeg.com18
2. Коснитесь и удерживайте 3
секунды, чтобы включить
блокировку. На всех линейках
управления высветится .
3. Коснитесь для выключения
варочной поверхности.
При работе функции
защиты от детей варочную
поверхность можно
разблокировать.
Для временной разблокировки:
1. Коснитесь для включения
варочной поверхности.
2. Коснитесь и удерживайте в
течение трех секунд.
3. На дисплее горелки отобразится
.
4. Задайте уровень нагрева.
5. Функция блокировки включится по
окончании приготовления и
выключении варочной
поверхности.
Для полной разблокировки:
1. Коснитесь
для включения
варочной поверхности.
2. Коснитесь и удерживайте в
течение трех секунд. Блокировка
будет отключена.
3. Коснитесь для выключения
варочной поверхности.
5.6 Пауза
Данная функция переводит все
работающие горелки на наименьший
уровень нагрева.
При работе данной функции уровень
нагрева изменить нельзя.
Данная функция не отключает
функции отсчета времени.
Для включения функции нажмите на
.
загорится.
Для выключения функции коснитесь
. Высветится предыдущее значение
уровня нагрева.
5.7 Таймер
Когда варочная поверхность
включена, данную функцию можно
использовать в качестве таймера.
1. Коснитесь
.
2. Коснитесь или таймера,
чтобы задать время в минутах (от
00 до 99). Во время установки
времени индикатор таймера
начинает быстро мигать.
3. Когда индикатор таймера
начинает мигать медленно, это
означает, что таймер начал
работу.
По истечении заданного времени
выдается звуковой сигнал и начинает
мигать 00.
4. Коснитесь .
Отключение звука.
Эта функция не влияет на
работу горелок.
Максимальная
длительность работы
функций таймера
составляет от 0 до 99
минут. Проверьте
инструкции по
использованию таймера
(таймеру необходима
настройка).
5.8 OffSound Control
(Включение и отключение
звуковой сигнализации)
Выключите варочную панель.
Коснитесь и удерживайте в течение
трех секунд. Дисплей загорится и
погаснет. Коснитесь и удерживайте
в течение трех секунд. Высветится
или . Нажмите на таймера, чтобы
произвести следующий выбор:
– звуковая сигнализация
выключена
– звуковая сигнализация
включена
РУССКИЙ 19
Для подтверждения выбора
подождите, пока варочная панель не
выключится автоматически.
При работе функции звуки слышны,
только если:
вы коснулись
Таймер ведет обратный отсчет
Таймер обратного отсчета ведет
обратный отсчет
на панели управления оказался
посторонний предмет.
5.9 Hob²Hood
Эта современная функция с
использованием автоматики,
связывающей варочную поверхность
со специальной вытяжкой. Как
варочная поверхность, так и вытяжка
поддерживают канал инфракрасной
связи. Скорость вращения
вентилятора задается автоматически
на основе выбора режима и
температуры самой горячей посуды на
варочной поверхности. Также имеется
возможность ручной регулировки
вентилятора при помощи варочной
поверхности.
Вытяжка работает только
при работающей варочной
поверхности.
В большинстве вытяжек
система дистанционного
управления по умолчанию
выключена. Перед
использованием функции
включите ее. Более
подробная информация
приведена в руководстве
пользователя вытяжки.
Варочная поверхность
автоматически выбирает
скорость вращения
вентилятора в
зависимости от хода
приготовления.
Автоматические режимы
Режим Описание
режима
Авто‐
мати‐
ческая
под‐
светка
Авто‐
матиче‐
ская
регули‐
ровка
венти‐
лятора
H0 Ручной ре‐
жим
Выкл Выкл
H1 Автопод‐
светка
Вкл Выкл
H2 Фиксиро‐
ванные
обороты
Вкл 1
H3 Автомати‐
ческий вы‐
бор низкой
скорости
Вкл 0-1
H4 Автомати‐
ческий вы‐
бор сред‐
ней скоро‐
сти
Вкл 0-1
H5 Автомати‐
ческий вы‐
бор высо‐
кой скоро‐
сти
Вкл 0-2
H6 Автомати‐
ческий вы‐
бор макси‐
мальной
скорости
Вкл 0-3
Смена автоматического режима
1. Выключите прибор.
2. Коснитесь и удерживайте в
течение трех секунд. Дисплей
загорится и погаснет.
3. Коснитесь и удерживайте в
течение трех секунд.
4. Несколько раз коснитесь , пока
не отобразится
.
5. Коснитесь таймера, чтобы
выбрать автоматический режим.
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AEG HVB95450IB Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ