KaVo PIEZO Cem Tip 225 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
225
Инструкция по эксплуатации
PIEZO Cem Tip 225
1.007.4015
1.007.4027
Отдел продаж:
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400Biberach, Германия
Тел.: +49 7351 56-0
Факс: +49 7351 56-1488
Изготовитель:
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400Biberach, Германия
www.kavo.com
Оглавление
1 Информация для пользователей ..................................................................................... 4
2 Безопасность ..................................................................................................................... 6
2.1 Опасность инфицирования ........................................................................................... 6
2.2 Техническое состояние................................................................................................. 6
2.3 Принадлежности и сочетание с другими приборами....................................................... 7
2.4 Квалификация персонала ............................................................................................. 8
2.5 Средства индивидуальной защиты ................................................................................ 8
2.6 Техническое обслуживание и ремонт ............................................................................ 8
3 Описание продукта ........................................................................................................... 10
3.1 Целевое назначение: использование по назначению..................................................... 10
3.2 Технические характеристики ........................................................................................ 10
3.3 Условия транспортировки и хранения ........................................................................... 10
4 Ввод в эксплуатацию и вывод из эксплуатации.............................................................12
4.1 Крепление насадок....................................................................................................... 12
4.2 Удаление насадок......................................................................................................... 13
5 Эксплуатация .................................................................................................................... 14
5.1 Данные для насадки..................................................................................................... 14
5.2 Режим работы P3/P2/P1/E ............................................................................................. 15
5.3 Общие настройки управления на стоматологической установке ..................................... 16
5.4 Указания по технике работы с насадкой Cem225.......................................................... 16
6 Этапы обработки согласно ISO17664.............................................................................18
6.1 Подготовка на месте применения.................................................................................. 19
6.2 Подготовка перед очисткой........................................................................................... 19
6.3 Очистка ....................................................................................................................... 19
6.3.1 Ручная наружная очистка ................................................................................. 19
6.3.2 Ручная внутренняя очистка................................................................................ 19
6.3.3 Машинная наружная и внутренняя очистка ........................................................ 20
6.4 Дезинфекция ............................................................................................................... 20
6.4.1 Ручная наружная дезинфекция ......................................................................... 20
6.4.2 Ручная внутренняя дезинфекция ....................................................................... 20
6.4.3 Машинная наружная и внутренняя дезинфекция................................................ 21
6.5 Упаковка...................................................................................................................... 21
6.6 Стерилизация............................................................................................................... 21
6.7 Хранение ..................................................................................................................... 22
7 Вспомогательные средства ..............................................................................................23
8 Гарантийные обязательства.............................................................................................24
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
Оглавление
3 / 26
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
1 Информация для пользователей
4 / 26
1 Информация для пользователей
Многоуважаемый пользователь,
KaVo предлагает вам новое высококачественное изделие. Для обеспечения
бесперебойной, экономной и безопасной работы следует соблюдать приве-
денные ниже указания.
© KaVo Dental GmbH
Техническое обслуживание KaVo:
+49 (0) 7351 56-1000
service.einrichtungen@kavokerr.com или
service.treatmentunits@kavokerr.com
При запросе всегда указывайте серийный номер изделия!
Дополнительную информацию можно найти на сайте www.kavo.com
Целевая группа
Данный документ предназначен для врача-стоматолога и его ассистента.
Глава «Ввод в эксплуатацию» предназначена также для технических спе-
циалистов.
Общие знаки и символы
См.главу «Техника безопасности/предупреждающий знак»
Важная информация для пользователей и технических специали-
стов
Стерилизация паром 134oC1oC/+4oC (273oF 1,6 oF/+7,4oF)
Термодезинфекция
МаркировкаCE (Communauté Européenne). Изделие с этой марки-
ровкой отвечает требованиям соответствующей директивыЕС.
Действия, которые нужно выполнить
Степени опасности
Для того чтобы предотвратить нанесение вреда людям и имуществу, все
приведенные в данном документе предупреждающие указания и указания
по технике безопасности должны неукоснительно соблюдаться. Предупре-
ждающие указания обозначены следующим образом:
ОПАСНОСТЬ!
Ситуации, которые (если их не избежать) ведут к смерти или тяже-
лым травмам.
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
1 Информация для пользователей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ситуации, которые (если их не избежать) могут привести к смерти
или тяжелым травмам.
ВНИМАНИЕ!
Ситуации, которые (если их не избежать) могут привести к трав-
мам средней или легкой тяжести.
УВЕДОМЛЕНИЕ!
Ситуации, которые (если их не избежать) могут привести к матери-
альному ущербу.
5 / 26
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
2 Безопасность | 2.1 Опасность инфицирования
6 / 26
2 Безопасность
Настоящая инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью
продукта. Внимательно прочитайте ее перед использованием продукта и
храните в доступном месте.
Продукт разрешается использовать только по назначению, использование
не по назначению недопустимо.
2.1 Опасность инфицирования
Контаминированные медицинские изделия могут инфицировать пациентов,
пользователей или третьих лиц.
Примите меры по защите людей.
Соблюдайте инструкцию по эксплуатации.
Перед первым вводом в эксплуатацию и после каждого использования
выполняйте обработку изделия и принадлежностей.
Выполняйте обработку согласно инструкции по эксплуатации. Метод
утверждается изготовителем.
Обеспечьте эффективность обработки, если порядок действий отлича-
ется от утвержденного.
Перед утилизацией обработайте изделие и принадлежности надлежа-
щим образом.
При повреждении мягких тканей запрещается продолжать лечение в
области рта с применением инструмента с пневматическим приводом.
При уложенном инструменте манометрический ключ установите на на-
садку.
2.2 Техническое состояние
Поврежденное изделие или поврежденные компоненты могут поранить па-
циента, пользователя или окружающих.
Использование изделия и компонентов допускается только при отсут-
ствии видимых повреждений.
Перед каждым использованием проверяйте изделие и принадлежности
на готовность к эксплуатации и надлежащее состояние.
Использование продукта с неправильно настроенной или слишком высокой
мощностью может привести к поломке насадок и травмам.
Не настраивайте неправильную или слишком высокую мощность.
Перед началом лечения проверьте прочность крепления насадки.
Насадка может сломаться вследствие длительной нагрузки или поврежде-
ния (падения на пол или механического изменения первоначальной фор-
мы).
Перед каждым применением проверяйте эксплуатационную надежность
и безопасность насадок легким нажатием большого или указательного
пальца.
Дополнительная нефункциональная механическая нагрузка на насадку
может составлять 5Н (0,5кг).
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
2 Безопасность | 2.3 Принадлежности и сочетание с другими приборами
Изношенные насадки могут быть поломаны или загрязнены, что может при-
вести к травмированию или инфекции.
При наличии изломов и видимых повреждений поверхности проверка
деталей должна осуществляться службой сервиса.
Контроль соблюдения техники безопасности должны выполнять квали-
фицированные специалисты.
При возникновении следующего прекратите работу и вызовите специа-
листа по ремонту:
▪ Неисправности
▪ Повреждения
Нерегулярные шумы при работе
Слишком сильная вибрация
Нетипичный нагрев
Отсутствует прочная фиксация насадки
Отсутствует прочная фиксация насадки на инструменте
Для обеспечения исправной работы и предотвращения материального
ущерба необходимо соблюдать следующее:
Периодически обрабатывайте медицинский продукт средствами и си-
стемами по уходу, как описано в инструкции по эксплуатации.
Перед длительными перерывами в работе очистите и продезинфици-
руйте изделие согласно инструкции. Храните изделие в сухом состоя-
нии.
2.3 Принадлежности и сочетание с другими
приборами
Использование неразрешенных принадлежностей или проведение недопу-
стимых изменений изделия может привести к травмам.
Использовать только разрешенные производителем принадлежности,
которые совместимы с изделием.
Использовать принадлежности, имеющие стандартные разъемы.
Допускается вносить в прибор только те изменения, которые разреше-
ны производителем.
Не используйте ультразвуковой скейлер и насадки PIEZO с изделиями
других производителей!
Существует риск перепутать насадку KaVo с насадкой другого производи-
теля.
7 / 26
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
2 Безопасность | 2.4 Квалификация персонала
8 / 26
Насадка KaVo Насадка другого производителя
Внимательно читайте надписи на насадках.
Отличительным признаком насадок KaVo является более глубоко распо-
ложенная резьба.
2.4 Квалификация персонала
Использование изделия пользователем без специального медицинского об-
разования может привести к травмированию пациента, пользователя или
третьих лиц.
Убедитесь, что пользователь прочитал и понял инструкцию по эксплуа-
тации.
Убедитесь, что пользователь прочитал и понял национальные и регио-
нальные предписания.
Киспользованию изделия допускаются только лица соспециальным
медицинским образованием.
2.5 Средства индивидуальной защиты
Замена насадок может привести к травмам или инфекции.
Для проверки, установки и снятия насадок надевайте перчатки или
напальчники.
2.6 Техническое обслуживание и ремонт
Ремонт, техническое обслуживание и контроль техники безопасности долж-
ны выполнять только квалифицированные специалисты. На это уполномо-
чен следующий персонал:
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
2 Безопасность | 2.6 Техническое обслуживание и ремонт
Технические специалисты представительств KaVo, прошедшие специ-
альное обучение
Технические специалисты дистрибьюторов фирмы KaVo, прошедшие
специальное обучение
При всех работах по техническому обслуживанию соблюдайте следующее:
Техническое обслуживание и проверки должны выполняться в соответ-
ствии с предписаниями организации, эксплуатирующей медицинские
изделия.
После работ по техническому обслуживанию и ремонту прибора и
перед повторным вводом в эксплуатацию специалисты должны выпол-
нить техническую проверку прибора.
Компания KaVo рекомендует составить график технического обслужи-
вания и согласно ему передавать изделие специализированному пред-
приятию для очистки, проверки функционирования и выполнения дру-
гих работ, необходимых для поддержания изделия в исправном состоя-
нии. При составлении графика необходимо учитывать, насколько часто
используется изделие.
9 / 26
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
3 Описание продукта | 3.1 Целевое назначение: использование по назначению
10 / 26
3 Описание продукта
3.1 Целевое назначение: использование по
назначению
Целевое назначение:
Настоящее изделие KaVo предназначено для использования исключительно
в области стоматологии. К его эксплуатации допускается только меди-
цинский персонал. Любое использование не по назначению запрещено.
К использованию по назначению относится также соблюдение всех указа-
ний, приведенных в инструкции по эксплуатации, а также выполнение ра-
бот по проверке и обслуживанию.
Показания:
Установка и цементирование вкладок, накладок и коронок высокотиксо-
тропными композитами двойного отверждения.
Противопоказания:
Противопоказания не известны
Использование по назначению:
В соответствии с этими положениями медицинское изделие разрешается
использовать только в указанных целях с учетом
действующих правил охраны труда,
действующих правил техники безопасности
и данной инструкции по эксплуатации; только специалистом.
Согласно этим положениям пользователь обязан
использовать только исправный инструмент,
использовать оборудование строго по назначению,
защищать себя, пациентов и третьих лиц от опасностей,
избегать заражения при пользовании изделием.
3.2 Технические характеристики
3.3 Условия транспортировки и хранения
УВЕДОМЛЕНИЕ!
Ввод в эксплуатацию после хранения в холодном помещении.
Сбой функции.
Сильно охлажденные изделия перед вводом в эксплуатацию необходи-
мо довести до температуры от 20 до 25°C (от 68 до 77°F).
Температура: от 20 до +70°C (от 4 до +158°F)
Относительная влажность воздуха: от 5 до 95%, без образования
конденсата
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
3 Описание продукта | 3.3 Условия транспортировки и хранения
Атмосферное давление: от 700 до 1060гПа (от 10 до 15psi)
Защищайте от воздействия влаги
11 / 26
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
4 Ввод в эксплуатацию и вывод из эксплуатации | 4.1 Крепление насадок
12 / 26
4 Ввод в эксплуатацию и вывод из эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность из-за нестерильных изделий.
Опасность заражения стоматолога и пациента.
Перед первым вводом в эксплуатацию и после каждого использования
выполнять соответствующую обработку или при необходимости стери-
лизацию изделия и принадлежностей.
4.1 Крепление насадок
УВЕДОМЛЕНИЕ!
Неправильное закрепление винтов.
Недостаточно бережное обращение с чувствительными насадками.
a) Для закрепления держателя на наконечнике используйте гаечный
ключ, входящий в комплект поставки.
УВЕДОМЛЕНИЕ!
Очистка соединительных деталей сжатым воздухом.
Непоправимое повреждение системы.
Не направляйте сжатый воздух непосредственно на отверстия и места
соединений.
Для обеспечения стабильного электронного соединения все компонен-
ты должны быть сухими.
Навинтите держатель насадки на наконечник.
Закрепите держатель насадки на наконечнике гаечным ключом.
225
Осторожно затяните насадку Cem от руки
Насадка Cem подвержена износу во время эксплуатации. Насадку следует
заменять, если она не навинчивается плотно или если на поверхности есть
признаки износа.
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
4 Ввод в эксплуатацию и вывод из эксплуатации | 4.2 Удаление насадок
4.2 Удаление насадок
225
Отвинтите насадку с держателя.
Отвинтите держатель насадки с наконечника.
13 / 26
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
5 Эксплуатация | 5.1 Данные для насадки
14 / 26
5 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Работа с нестерильными наконечниками.
Нестерильные наконечники и насадки могут вызвать бактериальную или
вирусную инфекцию.
Необходимо стерилизовать все наконечники и насадки перед каждым
использованием.
УВЕДОМЛЕНИЕ!
Работа с реставрациями и протезами.
Повреждение реставраций и протезов.
Использование насадок при работе с металлическими или керамиче-
скими пломбами и протезами допускается, если это явно разрешено
инструкцией.
Насадки PIEZO Tip совершают контролируемые движения вперед-назад.
При одинаковой установке мощности на аппарате более длинная и тонкая
насадка имеет меньшую клиническую эффективность.
Во избежание проглатывания или вдыхания отсоединившегося фрагмента
рекомендуем накладывать коффердам. Если наложить коффердам нет воз-
можности, пациент во время лечения должен дышать носом.
5.1 Данные для насадки
Данные для разрешенного режима
Данные для разрешенной мощности
Данные для разрешенного количества опрыскивающей воды
Пояснения к режиму работы:
Сим-
вол
Пояснение
допускается
( )
возможно
не допускается
Пример:
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
5 Эксплуатация | 5.2 Режим работы P3/P2/P1/E
A Режим работы B Маркировка изделия
C Область показаний D Допустимая установка мощности
E Допустимое количество опрыски-
вающей воды
5.2 Режим работы P3/P2/P1/E
Эффективная мощность в зависимости от режима работы и давления на насадку
15 / 26
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
5 Эксплуатация | 5.3 Общие настройки управления на стоматологической установке
16 / 26
Эффективная мощность в зависимости от предварительно установленных значений на аппарате
(ножном приводе) и давления на насадку (на рисунке выбран режим P3 и E)
Указание
В области динамической характеристики параметра срабатывания обес-
печивается мягкая обработка. Мощность согласовывается с нагрузкой.
5.3 Общие настройки управления на
стоматологической установке
Выбор режима на стоматологической установке
Регулировка мощности при помощи блока ножного управления или на
дисплее
Выбор опрыскивающей воды при помощи блока ножного управления
или на дисплее
Регулировка опрыскивающей воды с помощью регулировочного кольца
на PIEZOscaler
Соблюдайте инструкцию по эксплуатации и порядок управления соот-
ветствующей стоматологической установкой.
5.4 Указания по технике работы с насадкой Cem225
ВНИМАНИЕ!
Выделение тепла при превышении допустимой продолжительно-
сти включения и времени использования.
Опасность получения ожогов!
Повреждение поверхности зуба.
Максимальная продолжительность включения не должна превышать
1минуту, максимальное время использования не должно превышать
10минут.
В отличие от других насадок PIEZO Tip, насадка PIEZO Cem Tip 225 исполь-
зуется без ополаскивающей жидкости.
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
5 Эксплуатация | 5.4 Указания по технике работы с насадкой Cem225
Power Irrigation
MAX
MIN MAX
MIN
225
1 4 7 10
Вложите зубной протез в подготовленный зуб.
Приведите зубной протез в состояние вибрации небольшим нажимом
инструмента на низкой мощности.
Оказывайте мягкое давление на насадку.
ðДостигается оптимальная эффективность без риска повреждения тка-
ней.
ðДостигается минимальный износ насадки.
Ультразвуковые колебания насадки переносятся через внутренний или
внешний слой на укрепляющий композит. Композит обладает тиксотропны-
ми свойствами. Под воздействием ультразвука он на короткое время разжи-
жается и равномерно распределяется по полости.
Изношенное покрытие значительно снижает эффективность насадки.
При работе с наконечником всегда надевайте медицинскую маску.
Всегда проверяйте правильность положения медицинской маски.
17 / 26
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
6 Этапы обработки согласно ISO17664 | 5.4 Указания по технике работы с насадкой Cem225
18 / 26
6 Этапы обработки согласно ISO17664
ВНИМАНИЕ!
Подготовка и повторное использование изделий.
Опасность инфицирования!
Изделия разового использования использовать один раз.
Изделия многократного использования заменять в соответствии с цик-
лом использования, указанным в спецификации изготовителя.
ВНИМАНИЕ!
Стерилизация, проведенная ненадлежащим образом.
Опасность инфицирования.
Стерилизацию проводить после очистки и дезинфекции.
Дезинфицирующий раствор не должен пениться.
Использовать только свежеприготовленный раствор.
Для очистки/дезинфекции и стерилизации использовать только пригод-
ные инструменты и применять методики, рекомендуемые для конкрет-
ных изделий.
В течение каждого цикла соблюдать требуемые параметры.
Концентрации очищающих и дезинфицирующих средств и время воз-
действия должны соответствовать спецификациям изготовителя.
Указание
Ненадлежащее техническое обслуживание и уход могут привести к
преждевременному износу и выходу изделия из строя.
KaVo предоставляет гарантию безупречного функционирования изделий
KaVo только при использовании рекомендованных KaVo дезинфицирую-
щих средств, т.к. именно они проверены на пригодность для изделий
KaVo при соответствующем применении.
Указание
Соблюдать местные законодательные санитарные нормы и предписания
для больниц и клиник. Также необходимо соблюдать дополнительные
требования по инактивации прионов.
KaVo рекомендует производить повторную обработку инструментов сразу
после использования.
Целью повторной обработки изделий многократного использования являет-
ся уменьшение общего количества микроорганизмов и обеспечение требуе-
мой стерильности изделий. Только таким образом можно исключить риск
инфицирования при повторном использовании изделий.
Сначала очистите все детали насадки.
Затем выполните стерилизацию паром.
Срок службы
Изделия рассчитаны на большое количество циклов термодезинфекции
и стерилизации.
Однако термическая и химическая нагрузка при каждой подготовке к
эксплуатации приводит к износу изделия.
В случае если допустимое количество циклов стерилизации ограничен-
но, это указано в инструкции к изделию.
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
6 Этапы обработки согласно ISO17664 | 6.1 Подготовка на месте применения
Применение ультразвуковых ванн и сильных очищающих и дезинфици-
рующих жидкостей (pH для щелочей >9, pH для кислот <5) может
уменьшить срок службы изделия. В таких случаях гарантия изготовите-
ля не действует.
Запрещается подвергать изделия воздействию температур выше 138oC.
6.1 Подготовка на месте применения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность из-за нестерильных изделий.
Из-за зараженных медицинских изделий существует опасность инфициро-
вания.
Примите меры по защите людей.
Снимите насадку с медицинского изделия.
Незамедлительно удаляйте остатки цемента, композита или крови.
Выполняйте обработку медицинского изделия сразу после его исполь-
зования.
Медицинское изделие следует доставлять на место обработки в сухом
виде.
Не помещайте в растворы ит.п.
6.2 Подготовка перед очисткой
225
Отвинтите насадку с держателя.
Отвинтите держатель насадки с наконечника.
6.3 Очистка
6.3.1 Ручная наружная очистка
Осторожно очистите каждую деталь под струей воды с помощью мягкой
кисточки или тряпки.
6.3.2 Ручная внутренняя очистка
Для этого изделия не предусмотрена ручная внутренняя очистка.
Для эффективной повторной подготовки требуется внутренняя машинная
очистка в дезинфицирующем устройстве согласно ISO15883-1.
19 / 26
Инструкция по эксплуатации PIEZO Cem Tip 225 1.007.4015 1.007.4027
6 Этапы обработки согласно ISO17664 | 6.4 Дезинфекция
20 / 26
6.3.3 Машинная наружная и внутренняя очистка
Компания KaVo рекомендует применять термодезинфекторы, соответству-
ющие стандарту ENISO15883-1 и используемые с щелочными чистящими
средствами с уровнем pH не более 10.
Валидация проводилась в термодезинфекторе Miele с использованием про-
граммы VARIO-TD, чистящего средства neodisher® mediclean, нейтрализу-
ющего средства neodisher®Z и ополаскивателя neodisher® mielclear.
Настройки программы и применяемые чистящие и дезинфицирующие
средства приведены в инструкции по эксплуатации термодезинфектора.
Чтобы избежать повреждения продукта остатками жидкости, высушите
продукт внутри и снаружи. Остатки жидкости внутри и снаружи удалите
сжатым воздухом.
Как правило, сушка является составной частью программы термодезинфек-
тора.
Указание
Соблюдать инструкцию по эксплуатации термодезинфектора.
6.4 Дезинфекция
УВЕДОМЛЕНИЕ!
Использование дезинфицирующего лотка или хлоридсодержащих
дезинфицирующих средств.
Неисправности и материальный ущерб.
Не дезинфицировать изделие в дезинфицирующих лотках или хлорид-
содержащими средствами.
6.4.1 Ручная наружная дезинфекция
На основании данных по совместимости материалов KaVo рекомендует к
использованию следующие продукты. Производитель дезинфицирующего
средства должен гарантировать микробиологическую эффективность и под-
твердить ее документально.
Mikrozid AF фирмы Schülke&Mayr (жидкость или салфетки)
FD322 фирмы Dürr
Инцидин (салфетки или жидкость) фирмы EcoLab
CaviCide фирмы Metrex
Необходимые вспомогательные средства:
Салфетки для очистки изделия.
Распылите дезинфицирующее средство на салфетку, протрите ею меди-
цинское изделие и дайте средству подействовать согласно инструкции
производителя дезинфицирующего средства.
Соблюдайте инструкцию по применению дезинфицирующего средства.
6.4.2 Ручная внутренняя дезинфекция
Для этого изделия не предусмотрена ручная внутренняя дезинфекция.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

KaVo PIEZO Cem Tip 225 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ