Hama 00195565 Full Screen Protective Glass Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
00000000man_bg_cs_de_el_en_es__fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr_Displayschutzglas /12.20
Alllistedbrands are trademarksofthe co rrespondingcompanies.Errorsand omissions
excepted,and subjec ttotechnicalchanges. Ourgeneral termsofdeliveryand payment
are applied.
Glass Screen Protector
Display-Schutzglas
G Operating Instructions
N Gebruiksaanwijzing
D Bedienungsanleitung
I Istruzioni per l‘uso
F Mode d‘emploi
P Instrukcja obsługi
E Instrucciones de uso
H Használati útmutató M Manual de utilizare
Thank you forchoosingaHamapro du ct.
Take yourtimeand read thefollowing
instructions andinfor mation completely.
Pleasekeepthese instructionsinasafeplace
forfuture reference.Ifyou sell thedevice,
pleasepassthese operatingins truc tions onto
thenew owner.
1. Explanation of Warning Symb ols
andNotes
Warning
This symbol is used to in dicate safety
instructions or to draw yourattention to
specichazardsand risk s.
No
te
This symbol is used to in dicate additional
informationorimpor tant notes.
2. Package Contents
•Protectiveglassfor display
•Microbrecloth
•These installationinstructions
Note
Thescreenprotector glass is shipped with
acarrier lm.Onlyremove this backing
lm when instructed to do so by these
operatinginstructions.
3. Safety Notes
Warning
•Small splinters of glas scan lead to
injuriesiftouched. Disposeofthe
productimmediately if it is damage dor
splinteredduringapplic ation or use.
•Onlytouch thedamag ed or splintere d
productonun damage dareas and
theedge.
•Beverycarefulwhiledoing so,
thoroughlywashyourhands afte rwards
andavoidcontact with faceand eyes.
4. InstallationRequirementsand
Preparations
•Select aroomwithaslittle dust as possible
to performthe installation(forinstance
thebat hroom).
•Use aclean, level and at surfacewithno
clothcovering asawork surface.
•Check that thescreenprotector glass
is positionedcorrectly.Tocheck,place
theprote ctor gl assonyour screen and
determinethe correctdire ctionfor
subsequentmounting. Openings for
speakers,microphones,cameras, etc.must
be kept free.
•Beforeattachingthe protective glass, clean
thescreen as thoroughlyaspossible. Any
contaminationonthe screen, for example
dust, nger prin ts or lint will be visible
afterthe protecti ve glassisattachedand
maynegativelyaffectthe adhesion.
Hartelijk dank datuvooreen productvan
Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructiesvolledigdoortelezen.Berg
deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een
goedeplekopzodat uhem alsnaslagwerk
kuntgebruiken.Opzodat uhem als
naslagwerkkunt gebruiken.
1. Verklaring van
waarschuwingssymboleneninstructies
Waarschuwing
Wordtgebruiktvoorveiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekkenopbijzondere
gevarenenrisico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruiktvoorextra informatieof
belangrijkeinformatie.
2. Inhoudvan de verpakking
•display-beschermglas/ze n
•microvezeldoek
•dezemontage-instructies
Aanwijzing
Bij ui tlevering is hetdisplay-beschermglas
vaneen dekfoli evoorzien.Dezedekfolie(s)
pasver wijderen indien uindezemontage-
instructiesdaarto ewordt verzo cht.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
•Kleinsteglassplinters kunn en indien zij
worden aangeraakttot wondenleiden
Hettijdensdemont ageofhet gebruik
beschadigde en/ofversplinterdeproduct
direct af vo eren.
•Raakhet beschadigde of versplinterde
productuit sluitend op onbeschadigde
plaatsenenaan de rand aan.
•Weesdaarbij zeervoorzichtig, was
daarna zo rg vuldig uw handen en
voorkomdat uzichzelfofanderen aan
hetgezicht of de ogen aanraakt.
4. Montage-omgeving en
voorbereidingen
•Kiesvoordemontage eennaar
mogelijkheid stof vrij eruimteuit (bijv. de
badkamer).
•Gebruikals ondergrond eenrecht,vlak
en gereinigd opper vlak zonder te xtielen
bekleding.
•Leg een microvezeldoek en het
aangeschaftedisplay-beschermglas
gereed.
•Controleerdecorre ctepositie van
hetdisp lay-beschermglas. Leghet
beschermglaster controle op uw display
en bepaal de latere montagerichting.
Uitsparingen voor luidspreker en microfoon
moeten vrij blijven.
•Reinigvóórdemontage de displayzo
zorgvuldig mogelijk.Iedereverontreiniging
op de displayzoals stof,vingerafdrukken
of pluisjes zalnahet aanbrengen vanhet
display-beschermglas zichtbaarzijn resp.
hethechten vandefolie negatief
beïnvloeden.
Grazie peravere acquistato un prodotto
Hama!
Prima della messainesercizio,leggete
attent am ente le seguenti istruzionie
avvertenze, quindi conservatele in un lu ogo
sicuroper una eventuale consultazione.
1. Spiegazione dei simbolidi
avve rtimentoedelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato percontrassegnare
le indicazioni di sicurezzaoppure per
rivolgerel‘attenzione verso particolari
rischiepericoli.
Avve rtenza
Viene utilizzato percontrassegnare
informazioni supplement arioindicazioni
impor tanti.
2. Contenutodella confezione
•Vetroper la protezione del display
•Pannoinmicrobra
•Lepre sentiistruzionidimontaggio
Avve rtenza
Allo stato di fornitura,ilvetro di protezione
del displayèdotatodiuna pellicola
di supp or to.Rimuoverelepellicole di
suppor tosolo quando viene richiestoda
queste istruzioniper l‘uso.
3. Instruccionesdeseguridad
Attenzione
•Setoccate, le piccole scheggedivetro
possono causare lesioni. Smaltire
immediatamente il prodot to scheggiato
durante il montaggio e/ol’esercizio.
•Afferrare il prodotto danneggiato
osche ggiato solo dai puntiincui è
integro edal bordo.
•Agire conlamassima prudenza, quindi
lavarsisubitoacc urat am ente le mani
ed evitare di toccare viso eocchi propri
ealtrui.
4. Indicazioni di sicurezza
•Per il montaggio scegliereuna stanza
possibilmente priva di polvere(es.stanza
da bagno).
•Utilizzare come base una supercie pulita
epiana senzache sia co pertadatovaglie
otessuti.
•Tenereaportata di mano un pannoin
microbra eilvetrodiprotezione del
displayacquistato.
•Vericare cheilvetro di protezionesia
nella posizione corretta.Per controllare,
appoggiare il vetrodiprotezione sul
displayedenir elasuccessiva dire zione
di applic azione.Ilforiper le casse eil
microfono devono restare liberi.
•Pulire accuratamente il display prima
dell‘applicazione.Ognitraccia di sporcizia
sul display, co me polvere, impront e
digitali opelucchi, sarannovisibilidopo
avereapplic atoilvetrodiprotezione ene
comprometterannolaproprie adesiva.
Vielen Dank,dassSie sichfür einHama
Produktentschieden haben!
Nehmen SiesichZeitund lesenSie die
folgenden Anweisungen un dHinweise
zunächstganzdurch.BewahrenSie diese
Bedienungsanleitung anschließend an
einemsichere nOrt auf, um beiBedarfdarin
nachschlagen zu nnen.
1. Erklärungvon Warnsymbolenund
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet,umSicherheitshinweise
zukennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
aufbesondereGefahrenund Risiken zu
lenken.
Hinweis
Wird verwendet,umzusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweisezu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Displayschutzglas
•Mikrofaser tuch
•diese Bedienungs anleitung
Hinweis
Im Auslieferungs zustand istdas
Displayschutzglasmit einerTrägerfolie
ausgestattet. EntfernenSie diese
Träg erfolienerst,wennSie in dieser
Bedienungsanleitung dazuaufgefordert
werden.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
•KleinsteGlassplit terkönnen bei
BerührungzuVerletzungen hren.
Entsorgen Siedas beiMont ag eoder
im Betrieb beschädigte und/oder
gesplitterte Produktsofort.
•FassenSie dasbeschädigte
oder gespli tterte Produktnur an
unbeschädigten Stellenund am Rand
an.
•Seien Si edabei sehr vorsichtig, reinigen
Sieans chließend sorgfältigIhreHände
und vermeiden Siesichoder anderean
Gesicht oder Aug en zu berühren.
4.
Montageumgebung und
Vorbereitungen
•Wählen Siefür dieMontageeinen
glichststaubfreien Raum (z.B.das
Badezimmer).
•Verwenden Sieals Untergrundeine
gerade,ebene un dgereinigteFche ohne
Textilbezug.
•Legen Sieein Mikrofaser tuch unddas
gekaufteDisplayschutzglas bereit.
•Prüfen Siedie korrekte Lage des
Displayschutzglases.Legen Siedas
Schutzglaszur Kontrolleauf Ihr Display
aufund bestimmen Siedie spätere
Montagerichtung. Ausschnittefür
Lautsprecher un dMikrofon ssen
freibleiben.
•Reinigen Sievor der Montagedas Display
sorgfältigst. Jede Verunreinigungauf dem
Display,wie Staub, Fingerab dr ücke oder
Fusseln, wird nachdem Anbringen des
Displayschutzglases sichtbarsein, bzw.
deren Haftungnegativ beeinussen.
Dziękujemy za zakupnas ze go produktu!
Przedpierwsz ym uż yciem należydokładnie
prze czytać instrukcję obsługi. Ins trukcję
należ yprzechować,gdyż możebyćjeszcze
potrzebna.
1. Objaśnienie symboli os trze gawc zych
iwskazówek
Ostrzeżenie
Używanewceluzwrócenia uwagi na
szczególne niebezpieczeńst wo lubryzyko.
Wskawki
Używanewceluzwrócenia uwagi na
szczególnieprzydatne informacje.
2. Conteúdo da embalagem
•Vidro de protão do visor
•Panodemicrobra
•Estemanual de instruções
Wskawki
No estado de fornecimento,ovidro de
protão dovisor possuiuma película de
suporte. Retire esta película de sup or te
apenas se forins trdo para taldeacordo
comestemanual de instruções.
3. Wskawki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
•Dotknięcienawet najmniejszych
odłamków szkłamożeprowadzić do
zranienia. Natychmiast usunąć pęknięty
i/lub uszkodzony podczasmontażulub
eksploat acji produkt.
•Uszkodzonylub p ę knięty produkt
dotykać tylkozakrawędź i
nieuszkodzonemiejsca.
•Postępować przy tymbardzoostroż nie,
następnie umyć dok ładnieręce iunikać
dotykania rękoma twarzy luboczu.
4.
Ambiente de montagemepreparação
•Paraefetuar amont agem,escolha um lo cal
omaislivredepóposvel (por exemplo,a
casa de banho).
•Comobas e, utilize umasupercielimpae
plana semrevestimento de te cido.
•Prepare um pano de microbraeovidro de
proteçãodovisor adquirid o.
•Conrmeoposicionamento corretodo
vidrodeproteçãodovisor.Coloqueo
vidrodeproteçãosobre oseu visorpara
controlaraposição edetermine adireção
de montagemposterior.Assecções
destinadas ao altifalanteemicrofone têm
de cardestapadas.
•Antesdamontagem,limpe
cuidadosamente ovis or.Qualquersujidade
novis or como ,impressõesdigitais
ou cooserãovisíveis após acolocação
do vidrodeproteçãodovisor eafetarão
negativamente asua aderência.
szönk, hogy ez taHamaterméket
lasztotta!
rjük,hogyfelszerelés előtt szánjon időt
és olvassaelvégig az alábbi útmutatót. A
kés őbbiekbentartsabiz tons ágos helyen ezt
afüzetet,hogyhaskség vanrá, rmikor
megtalálja.Haeladja eztaterméket,vele
együtt adja tobb eztatmutatótisaj
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és
előírásokisme rtetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a
biztongi tényezőkbemutatás ára,
ill. felhívjuk a gyelmetakülönleges
veszélyekrskoczatokra.
Hivatkozás
Az ittlátható gyelmeztető jeleket
használjukfel,hakiegészítő információkat
zlünk vagy fontostudnivalókra vjuk fel
a gyelmet.
2. Acsomagtartalma
•Képernyővédő üveg
•Mikroszálaskendő
•ezahas ználati útmuta
Hivatkozás
Szállísi állap otbanakép erny ő véd ő
üveghordoliával vanellátva.Ezeket
afóliákat ne volítsa el,agerrea
használatiutasnem utasítja.
3. Biztonsági előírások:
Figyelmeztetés
•Alegkisebvegszilánkok is sérüléseket
okozhatnak érintkezéskor. Azonnal
votsaelhulladéknt aszereskor
vagy üzemeléskor me gsérül s/vagy
szilánkokra rt terméket.
•Asérültvagyszilánkokratörtterméket
csak rtetlen helyeken és aslén
fogjameg.
•Legyen nagyon óv atos, utánaalaposan
mossonkezet és keljearintkest
saját vagy sszelyek arvalvag y
szemével.
4. Összeszerelési rnyeze s
előszületek
•Aszereléshezalehető legpormentesebb
helyiséget lassza (pl. rdő szoba).
•Használjon aláté tnek egy egyenes, s
tisztítottfelületettex tilborítás nélkül.
•Késtsen elő egymikro szálaskendősa
megvárolt pernyő véd ő üveget.
•Ellenőrizzeaképernyővé dő üveg
megfelelő helyzetét.Helyez ze akijelzőre
avédőüveget,hogyellenőrizzs
meghatároz za akésőbbiszeresi irányt.
Ahangs zórók és amikrofon kigás ainak
szabadnakkellmaradniuk.
•Szereselőtt nagyovatosantisztítsa
megakijelzőt. Akijelző bármilyen
szennyezőse,például por, ujjlenyomat
vagy szösz, aképernyő vé dőüvegének
behelyese ut án tható lik ,vagy
negatív hat ás sallesz atap adás ára.
Vă mulţumimcăaţiopt at pentru un produs
Hama.
Pentru începutvărugămsăvălăsați
puțin timp șisăcitițicomplet următoarele
instrucțiuni șiindic ații. Vă rugămsăpăstraţi
manualul de utilizare la locsigur pentru o
consultare ulterioară în cazdenevoien
cazdnstrăinare aaparatuluivărugămsă
predați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicareasimbolurilor de avertizare
șiindicații
Avertizare
Se folosește lamarcareains truc țiu nilor de
siguranță saulaconcentrareaatenției în
cazdepericol ș iriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea info rmațiilor
șiins truc ț iunilorimportante.
2. Conținutul pachetului
•Sticlă deprotecție pentru disp lay
•Lavetă din m icrobre
•Acest manual de utilizare
Instrucțiune
La livrare sticla de protecție pentru display
este dot at ă cuofoliesuport. Îndep ărtați
această foliedoaratunci nd vi sesolicită
acestlucru în manualul de utilizare.
3. Instruc țiuni de siguranță
Avertizare
Șicele maimicicioburi de sticlă potduce
la ră nirncazul contac tului cu acestea.
Produsul deteriorat /stricatprinciobire
în timpul montăriisau al func țion ării
trebuie imediat reciclat.
•Apucațiprod usul deteriorat sau
stricatprinciobire numai în locur ile
nedeteriorate saudemargini.
•Trebuie sățifoarteprecaut în timpul
acestei ac ț iu ninnal curățați-v ă cu
maregrijă mâinile șievitați ștergerea
la ochi sauatingereafeței pentru
dumneavoastră sauter ți.
4.
Mediul de montaj șipregă tiri
•Pentrumont aj alegețiocameră,pecât
posibil, făr ă praf(de ex.camera de baie).
•Folosițiosuprafață neted ă,dreaptă,
curatășineacoperită cu mate rialetextile.
•Punețilndemână lav etadin microbre
șisticla de protecție pentru display
achiziționată.
•Vericațipozi ț ionareacorectă asticlei de
protecție pent ru display. Pentrucontrol
oputețiplasa pe display,stabilindastfel
direcț ia viitoare de montaj. Decupajele
pentru difuzor șimicrofonrăndeschise.
•Înaintea montajului disp lay -ul trebuie
curățat foar tebine. Orice impuritate
precum praf,amprentedigitalesau scame
devine vizibilă dup ă aplicare asticlei de
protec ț ie,respectiv poate inuențanegativ
aderențaacesteia.
Nous vous remercionsd’avoirchoisi un
produitHama.
Veuillez prendre le tempsdelirel‘ensemble
desremarques et consignessuivantes.
Veuillez co ns er ver ce mode d‘emploi àportée
de main andepouvoirleconsulter en
casdebesoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil le cachéant.
1. Explicationdes symboles
d‘avertissement et desremarques
Avertissement
Ce symbole estutilisépourindiquer des
consignesdesécuritéoupourattirer
votre attentionsur desdangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole estutilisépourindiquer des
informations supplémentairesoudes
remarquesimp ortantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Verre(s)deprotectiond‘écran
•Chiffon microbres
•Noticed‘instructions
Remarque
Le verredeprotectiond’écran estlivréavec
un lm support.Neretirezpas les lms
suppor tavant d‘être inv itéàlefairepar ces
instructions d‘utilisation.
3. Consignesdesécuri
Avertissement
Des petitclats de ver re sont susceptibles
de provoquer desblessures en casde
contac t. Éliminez imdiatementles
produits ébrécset/ou endommagés
au co urs de l’installationoudu
fonctionnement.
Saisissez un produibréc et/o u
endomma uniquementpar lesbords et
lesparties non endommaes.
Soyezprudent s;lavez soigneusement vos
mainsaprès la manipulation et évitez de
toucher votrevisageetvos yeux ou ceux
d’autres personnes.
4. Préparationàlapose
•Procédezàlapos edulm dans unepce
contenant le moinsdepoussière possible
(sallebain p. ex.).
•Utilisez commesupportune surface
horizontale, planeetpropresans
retement textile.
•Pparezunchiffon microbres et le verre
de protection d’écranache té.
•Vériez queleverre de protection d‘écran
estpositionnécor rectement. Placez
le verredeprotectionsur votre écran
pourcontleretterminez le sens de
montage ul té rieur. Lesdécoupespourles
haut-parleursetle microphonedoivent
rester libres.
•Avant de poserlelm,nettoyez
soigneusementl‘écran.Toute impureté
surl‘écran,telle quepoussière,tracesde
doigtsoupeluches se verraune le verre
de protection poséetpeutenaffecter
l‘adhérence.
Le agradecemo sque se haya decidido porun
producto de Hama.
mese tiempo yléase primerolas siguientes
instruccioneseindicaciones. Desps, guarde
estasinstruccionesdemanej oenunlugar
seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario.
1. Explicacióndelos símbolosdeaviso y
delas indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones
de seguridad opar allamar la atención
sobrepeligrosyriesgos especiales.
No
ta
Se utiliza para caracterizar info rmaciones
adicionalesoindicac ionesimportantes.
2. Contenido de lpaquete
•Cristal protector
•Podemicrobra
•Estas instruccionesdemontaje
Nota
En el estado de suministrado, el cristal
protectorparapant allasincorpora una
lámina portadora. No retire estasláminas
portadorashasta quenoselesolicite
hacerloenestas instruccionesdemanejo.
3. Instruccionesdeseguridad
Aviso
Cualquier esquirladevidrio, in cluso
lasmás pequeñas,pue den provocar
lesionesencasopor cont ac to.Deseche
inmediatamente cualquierprodu cto
dañado y/oque presente esquirlas de vidrio
debidoalmontaje oalfuncionamiento.
Toqueelproductodañadooque presente
esquirlas de vidrinicamente porlas
partes no dañadas yelborde.
Al hacerlo,hágalocon la suciente
precaucnylímpiese,acontinuac ión,
lasmanos, evitando llevárselasalacara
oalos ojosoalacaraolos ojosdeotras
personas.
4. Entornodemontaje ypreparativo s
•Realice el montaje en un cuarto donde
haya el mínimopolvo posible (p.ej.,enel
cuartodebo).
•Utilice co mo base una super cierecta,
planaylimpia sinrecubrimiento textil.
•Dejeaman ounpodemicrobrayel
cristalprotec torparapantallasadquirido.
•Compruebe la correcta posición delcristal
protectorparapant allas. Coloque el
cristalprote ctor sobresupant alla amodo
de contro lydetermine la dirección para
el montaje pos terior.Los re cortespara
altavocesymicfono deben permanecer
libres.
•Antes de empezarcon el montaje,limpie
concienzudamente la pantalla. Cualquier
suciedad quehayasobrelapantalla ,como
polvo, huellasdactilares opelusas,severá
después de co locarelcristal protector
oafectaránegativamente alaadhesión
del mismo.
Note
Amicrobrecloth whichhas been lightly
moistened with lukewarm wateris
sucient for thecleaning.
Warning
Do notclean using papertowels, kitchen
towelsorab rasivecleaningagents under
anycircumstances.This will scratchor
damagethe sur face of thescreen!
5. At tachingthe Protector
•Remove thebacking
lm using thepull
tabs indicated from
the adhesiveside(1)
of theprotectiveglass.
•Pay attention not to bend theprotective
glass.
•Donot touch any exposedareas on the
adhesivesideofthe protective gl ass.
•Placethe protective glassadhe siveside
down onto thedisplay.Whiledoingso,
make surethe protective glass is aligned
with theouter edgesofthe display and
that allthe cutout s, such asthe opening
for theloudspeaker, match up.
•Ifthe protective glassispositioned
incorrectly,you canpullitoff andrepeat
thepro ce dure.
•Use amicrobrecloth to gentlyand
uniformlysmoot hthe protective glasson
thedisplay.
•Smoothany remaining
air bubblesfromthe
middle outwards using
amicrobrecloth.
Note
Mostair bubbleswill disappearafter a
shortwhile, since theprotector glass
does notfully at ten outonthe display
untilthen.However, if these airbubbles
are duetodus t, re peat themounting
procedure afte rathoroughcleaning. Use
strips of co nventionalclearcellophane
tape to aidinapplic ationand removal
withouttouchingthe adhesive side of the
protectorglass.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumesnoliability
andpro videsnowar rant yfor damage
resultingfromimproperinstallation/
mounting, improper useofthe produc t
or from failure to observethe operat ing
instructions and/or safety notes.
Aanwijzing
Eenmet lauwwarm water bevochtigde
microvezeldoek is voor de eigenlijke
reinigingzeergeschikt.
Waarschuwing
Papieren tissues, keukenrolpapier of
bijtende reinigingsmiddelen in ge en
enkelgevalvoordereiniginggebruiken.
Ubekrast of beschadigthet display-
oppervlak!
5. Mont age van de folie
•Verwijder de
dekfoliemet
behulp vande
gemarkeerde
lostreklippenvan de he cht zijde(1) vanhet
display-beschermglas.
•Let erop hetdisplay-beschermglasniet
te buigen.
•Voorkom absoluutdat uhet blootliggende
gedeeltevan de he chtzijde aanraak t.
•Plaatshet display-b eschermglasmet
de hechtzijde op de display. Le tdaarbij
op de juistepositie tenopz ichte van
de buitenranden vandedisplay en de
overeenstemmingmet alleuitsparingen
zoalsluidsprekeropening.
•Indien hetdisplay-beschermglasscheef
is aangebracht ,dan kandit weer
worden lo sgetrokken en opnieuw zo als
bovenstaandworden aangebracht.
•Strijk hetdisplay-beschermglasonder een
gelijkmatige,lichtedrukmet een
microvezeldoek op de display.
•Met een
microvezeldoek
vanuithet midden
nogevt.aanwezige
luchtbellen naarbuiten
wegstrijken.
Aanwijzing
Na eenkorte tijd verdwijnen de meeste
luchtinsluitingen omdathet display-
beschermglaspas na deze periodevolle dig
op de display g ladaanligt. Worden d eze
luchtbellen echter doorstof veroorzaakt,
dan dientudemont age na eengrondige
reinigingteherhalen.Gebruikals
demontage-enmontagehulp eennormaal
stuk door zichtigplakband teneinde de
hechtzijde vanhet display-beschermgla s
niet aan teraken.
6. Uitsluitingvan garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen
enkele aansprakelijk heid of garantieclaims
voor schadeofgevolgschade,welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundiggebruikvan hetproduct
ontstaan of he tresultaat zijnvan hetnietin
achtnemen vandebedieningsinstructies en /
of veiligheidsinstructies.
Avve rtenza
Perlapulizia del displaysiconsiglia di
usare un pannoinmicrobrainumidito con
acqua tiepida.
Attenzione
Cartaassorbente dacucina, fazzolettidi
cartaedetergentiaggressivi dovre bbero
essere tassativamente evitatiper pulire il
display. Possono gr aare odanneggiare le
superci de ldisplay!
5. Applicazione delvetro
•Rimuoverela
pellicoladi
supportomediante
l’apposita linguet ta
dal lato adesivo(1) del vetrodiprotezione
del disp lay.
•Prestare attenzione anon cur vare il vetro
di protezionedel display.
•Evitare di toccare le are eliberedel lato
adesivo.
•Applicareilvetrodiprotezionedel display
conillato adesi vo sul display. Prestare
attenzione alla posizionecor rettarispetto
ai bordi esternidel display eatutti ifori,
come ad es.quelli dellecasse.
•Sesiapplicailvetrodiprotezionedel
displaystortoosfalsato,èpossibil e
rimuoverlo eripeterel‘operazione.
•Stendereilvetro di protezione suldisplay
esercitando un apressione leggera e
uniforme conunpanno in microbrasul
display.
•Eliminare eventuali
bollecon unpanno in
microbra, passandolo
sulvetro partendo dal
centro versol‘esterno.
Av vertenza
Dopo pocotempo,lamaggior partedelle
bolled‘ariascompare in quanto la pellicola
ha av utomododiaderire completamente
al disp lay. Qualora le bolled‘ariasiano
provocate da polvere, ripetere la procedura
di applicazione dopo averepulitocon
curaildisplay.Usare come ausiliodi
smontaggio emontaggio un normale
nastro adesivotrasparente pernon venire a
contat to conillato adesivodella pellicola.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KG non si assume alcuna
responsabili peridanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzoscorretto del prodotto,
nonché dalla mancataosservanza delle
istruzioni perl‘uso e/odelle in dicazionidi
sicurezza.
Hinweis
Zureigentlichen Reinigung hat sich ein mit
lauwarmem Wasserleicht angefeuchtetes
Mikrofasertuch bewährt.
Warnung
Papiertücher,Küchentücher oder ätzende
Reinigungsmittel sollten au fkeinen Fall zur
Reinigung benutzt werden.Sie verkratzen
oder beschädigendie Displayoberäche!
5. Montage
•Entfernen Siedie
Träg erfolie mithilfe
der markierten
Abziehlaschen von
der Haftseite(1) desDisplayschutzglases.
•Achten Siedarauf, dasDisplayschut zglas
nicht zu biegen.
•Vermeiden Sieunbedingt,freiliegende
Bereicheder Haftseitezuberühren.
•Legen Siedas Displayschutzglasmit der
Haftseiteauf dasDisplayauf.Beachten
Siedab ei diekorrekteLagezuden
Außenkantendes Displays unddie
Übereinstimmungall er Ausschnitte, wie
Lautsprecheröffnung.
•Liegt dasDisplayschutzglasschgoder
versetzt auf, nnen Siedieses wieder
abziehen undden Vorgang wiederholen.
•StreichenSie da sDisplayschutzglasunter
gleichmäßigem,leichtenDruck miteinem
Mikrofasertuch aufdas Display.
•StreichenSie mi t
einem Mikrofasertuch
noch evtl.vorhandene
Luftblasen von der
Mittenachaen aus.
Hinweis
Nach kurzer Zeitverschwinden die
meisten Luftein schlüsse,dasichdas
Displayschutzglas er st nachdieserZeit
vollsndig aufdem Display glättet.
Werden diese Luf tblasen allerdings durch
Staubverursacht, wiederholen Sieden
Montagevorgangnacheine rgndlichen
Reinigung.Ver wenden Sieals Demontage-
undMont agehilfe einenhandelsüblichen
Klarsicht-Klebestreifen, um dieHaftseite
desDisplayschutzglases nichtzuberühren.
6. Haftungsausschluss
DieHamaGmbH&Co. KG üb ernimm t
keinerlei Haftungoder Gehrleis tung für
Scden,die ausuns achgemäßerInstallation,
Montage unduns achg emäßem Gebrauch
desProduktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungs anlei tung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
Wskawki
Para limp ar,podeser utilizado um pano
de microbraligeiramente humedecido em
água morna.
Ostrzeżenie
Do czyszczenia w ż adnym wypadkunie
używać ręczników papierowych, ściereczek
kuchennych lub żr ących środków
czyszczących.Możetospowodować
zadrapanielub uszkodzenie powierzchni
ekranu!
5. Montage m
•Retire apelícula
de suporte através
daspatilhas de
remoçãomarcadas
no lado adesivo(1) do vidrodeproteção
do visor.
•Tenha cuidadoparanão dobrarovidro de
proteçãodovisor.
•Éfundamentalevitartocar em áreas livres
do lado adesivo.
•Coloqueovidro de protão do visorcom o
ladoade sivo sobreovisor.Tenha ate nção
ao posicionamento corretorelativamente
às bordas exteriores do visoreà
coincidência detodos os recortes, como a
aber tura para oaltifalante.
•Seovidro de proteçãodovisor car
inclinado ou deslocado,poderetirá-loe
repetiroproce dimento.
•Passe um pano de microbrasobre ovidro
de protão do visor, exercendo uma
pressão leveeuniforme.
•Com um pano de
microbra,elimine
eventuaisbolhasde
ar aindaexistentes,
passando-o do ce ntro
para fora.
Wskawki
Amaior partedas bolhas de ar são
eliminadas passadopouco temp oeo
vidrodeproteçãodovisor po de então
aderir corretamente ao visor. Se as bolhas
de ar forem provocadaspor ,repitao
procedimento de montagem após efetuar
umalimpeza cuidadosa.Como auliode
montagem edesmontagem,utilize ta-cola
convencional para não te rdetocar no lado
adesivodovidro de proteçãodovisor.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udzielagwarancji
ani nieodpowiada za szkodywskutek
niewłaściwejinstalacji, montażuoraz
nieprawidłowegostosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługii/lub
wskawek bezpieczeństwa.
Hivatkozás
Aténylegestisztításhozegy langyos zzel
kissé megnedvesítettmikroszálaskendő
vált be.
Figyelmeztetés
Soha ne haszljon partörlőt,
konyharuhát vagy ma tisztítószert
atis ztításhoz. Megkarcolják vagy
megrongálják akijelző fe lületét!
5. Szerelés
•Távolítsa el a
hordo fóli át a
jelzettlehúzófül
segítségével a
pernyővédő üveg tapa oldaláról(1).
•Ügyeljen,hogynegörbítsemeg a
pernyővédő üveget.
•Feltlenül keljeatapadóoldal szabad
náinakamegérinsét.
•Helyezzeaképernyő véd ő üvegetatapadó
oldallal aképernyőregyeljen ahelye s
pozícióra akép ernyő lső széleihez
pest, és valamennyikivágás,mintpl.
hangszórónsegyezésére.
•Haaképerny ő véd ő üvegferdén vagy
elcsúszva helyezkedik el,ezismét
lezha és afolyamat megistelhető.
•Simítsaaképerny ő véd ő üveget egyenletes,
enyhenyomássalegy mikroszálaskendővel
aképerny ő re.
•Simítsakiaz
esetlegesen
gmeglévő
gbuborékokat egy
mikroszálaskendővel a
zepétőlasle felé.
Hivatkozás
Alégbubokoktöbbségerövid idő lva
eltűnik,mivel akijelzővédő üveg csak
ezután lik teljesen simáváakij elzőn.
Ha azonbanezeketalégbubokokatpor
okozza,alapostisztítás után ismételje me g
aszeresi folyamatot.Astszereshez és
összeszereléshez segítségnt használjon
kiskereskedelembenkaphatóátlátszó
ragaszszalagot, hogy ne érintsemeg a
pernyő védőüvegének ragas ztós oldalát.
6. Szavato sság kizása
AHamaGmbH&CoKGsemmilyen
felelősséget vagyszavatosságot nem llal
atermék szakszerűtlen teleséből,
szerelésébősszakszerűtlen használatából,
vagy akezelési útmutató és/vagyabiz tons ági
előírások be nemtartásálered ő rort.
Instrucțiune
Pentru curăț areapropriu-zisă este
sucientă olavetă din microbreușor
umezită cu apă călduță.
Avertizare
Este interzisă folosirea șer vețe lelor
de hârtie, rpelordebucăt ăriesau
detergenților acizi pentru curățare.
Suprafaț adisplay-ului se poate zgâria sau
deteriora!
5. Mont are
•Cuajutorullimbilor
de trageremarcate
îndepărtațifolia
suportdepepar tea
aderentă (1)asticlei deprotecț ie pentru
display.
•Întimpul acestei acțiuni trebuie s ățiatent
să nu în doiț isticladeprotec ție.
•Evitațnmod deosebitatingerea spațiilor
libereale păr ț ii aderente.
•Aplicațisticla deprotecțiecupar tea
aderentă pe display.Trebuie să avețn
vedere poziț ionarea corectă în raport cu
muchiileexterioare șiconcordanț acutoate
decupajele, de ex.celepentrudifuzor.
•Dacă sticla de protecție es te plasată
stmb sauoblic,oputețndepărta și
repeta procesul de aplicare.
•Cuolavet ă din microbrenetezițicuo
apăsare uni formășiușoară sticlade
protecție pe display.
•Cuolavet ă din
microbreneteziți și
eventualelebuledeaer
rămase,delamijloc
cătremar gini.
Instrucțiune
Cele maimulte bule de aer dispar lascurt
timp după ce sticla de protecție pentru
displays-a netezitcomplet. Dacă bulele de
aer con ț in praf repetațiproce suldemontaj
după ocurăț are complet ă.Pentruanu
atinge suprafațadelipire asticlei folosiți
dreptajuto rlamontaj șidemontaj șii de
lipit transp arente uzualedin comer ț.
6. Szavatos gkiz árása
AHamaGmbH&CoKGsemmilyen
felelősséget vagy szavatosgotnem llal
atermék szakszerűtlen teleséből,
szerelésébősszakszerűtlen használatáb ól,
vagy akezeléstmutató és/vagyabiztonsági
előírásokbenem tartásából eredő rort.
Remarque
Pourlenettoyage,ilest recommandé
d‘utiliser un chiffonmicrobres légèrement
humidiéd‘eau tiède.
Avertissement
N‘utilisez en aucun casdupapier essuie-
tout ou destorchonsdecuisine ni des
produits de nettoyageagressifs.Vous
risqueriezderayer ou d‘endommager la
surfacedel‘écran !
5. Pose du verredeprotection
•Retirezlelm
supportàl’aide des
languettes situées
surlecôté adhésif
(1)duverre de protection d’ écran.
•Faitesattention ànepas plier le verre de
protection d’ écran.
•Évitez imrativementdetoucher leszones
libressur le côtéadhésif.
•Appliquezleverre de protection d’ écran
avec soncôtéadhésif sur l’écran. Contlez
la bonneapplication parrapport auxbords
exrieursdel’écran et l’exacte disposition
de tous levidements,par ex.pourles
haut-parleurs.
•Encas de mauvaise applicationduverre
de protection d‘écran(de trav ersou
ca), vouspouve zleretireretpéter
l‘opération.
•Lissez le verre de protec tion sur l’ écra
l’aide d’un chiffon microbres en exerçant
unepressionlégèreetré gulière.
•Éliminez leventuelles
bulles d‘air en lissant
le verredepuis le
centre vers lesbords
àl‘aide d‘un chif fon
microbres.
Remarque
Apsunco urtdélai, laplupart des
inclusions d‘air disparaissent et le verre
de protection d’écran estalorsbien
lisse sur l‘écran. Sitoutefois lesbulles
d‘air sont du es àlapoussière, pétez la
procéduredemontage aprè sunnet toyage
approfondi. Utilis ez unebandeadhésive
transparentecourante commeauxiliaire
de démont age et de montage andene
pastoucher le côtéadhésif du verre de
protection d’ écran.
6. Exclusiondegarantie
La soc Hama GmbH &Co. KG décline
toute r esponsabilité en casdedommages
provoqués parune installation, un montage
ou uneutilisation non conformes du produit
ou encore provoqués parunnon respec t
desconsignes du mo de d‘emploi et /oudes
consignesdesécurité.
Nota
Para la limpieza propiamente dicha, se
puedeutilizarunpaño de microbra
ligeramente humedecido en agua
templada.
Aviso
Para la limpieza no se deb en utilizarnunca
pañuelos de papel, papeldecocina o
detergentesagresivos. Éstos arañan o
deterioran la superciedelapant alla .
5. Montaj edel cristal
•Retire la lámina de
soportemediante
laslengüe tasde
despegue dellado
adhesivo (1)del
cristalpro te ctor para pantalla.
•Asegúrese de no doblar el cristalprotector
para pantalla.
•Evite atodacosta tocarlas zonas libres del
lado adhesi vo.
•Coloqueelcristal protectorparapantalla
conelladoadhe sivo sobrelapantalla.
Al hacerlo,asegúrese de colocarlo
correctamente conrespectoalos bordes
exteriores de la pant alla ydeforma que
todos losrecortes, como losprevistos
para la abertura para altavoces, queden
correctamente colocados.
•Sielcristal protectordepantalla queda
torcido,pue de volveradespegarlo yrepetir
el proceso.
•Frote el cristalprotector para pantallas
aplicando unapresión ligerayhomogénea
conunpaño de microbrasobrela
pantalla.
•Con un paño de
microbra, frotelas
posiblesbur bujasde
aire quepuedan haber
surgido,llendolasal
exterior de sdeelcentrohaciafuera.
Nota
Pasadounperiodobreve de tiempo,
desaparece la mayoadelas entradas
de aire ya queelcristal protectorpara
pantallasnosealisapor completo sobre
la pantallahasta quenohatranscurrido
dichotiempo.Sin embargo, si lasburbujas
de aire hansido provocadaspor el polvo,
repita el proceso de mont ajetrasuna
cuidadosa limpie za.Como auxiliar para
el desm ontaje yelmontaj e, utilice tiras
adhesivastranspare ntes convencionales
para no to carelladoadhesivo delcristal
protectorparapant allas.
6. Exclusiónderesponsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza
ni concedegaranapor los daño sque
surjan poruna instalación, montaje o
manejo incorrecto sdel producto opor la no
observacióndelas instrucciones de manejo
y/odelas instruccionesdeseguridad.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
C Návod kpoužití
R Руководство по эксплуатации
Q Návod na použitie
B Работна инструкция
O Manual de instruções
T Kullanma kılavuzuJ Οδηγίες χρήσης
S Bruksanvisning
L Käyttöohje
Agradecemosque se tenha decidido poreste
produtoHama!
Antesdeutilizaroproduto, leia
completamente estasindicões e
informações.Guarde,depois, es tas
informações num localseguroparaconsultas
futuras.Setransmitir oprodutoparaumnovo
proprierio, entregue também as instruções
de utilização.
1. Descriçãodos símbolosdeaviso e
dasnotas
Aviso
Éutilizado para identicarinformações
de segurança ou chamaraatenç ão para
perigoserisco sespeciais.
Nota
Éutilizado para identicarinformações
adicionais ou notasimportantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Vidro de protão do visor
•Panodemicrobra
•Estemanual de instruções
Nota
No estado de fornecimento,ovidro de
protão dovisor possuiuma película de
suporte. Retire esta película de suporte
apenas se forins trdo para taldeacordo
comestemanual de instruções..
3. Indicações de segurança
Aviso
•Osmais pequenosfragmentosdevidro
podem provocarfer imentosemcas o
de cont ac to.Elimine-osimediatam ente
durante amontagemouautilizaçãode
um produtodanicado e/ou quebrad o.
•Toque no produtodanicado ou
quebradoapenasemlocaisnão
danicadosenas bordas.
•Proceda comoximo cuidado e, em
seguida,lavebem as suas mãoseevite
tocarnos seus olhosenoseu rostoou
nosolh os ou rostodeterceiros.
4.
Ambiente de montagemepreparação
•Selecione um ambiente adequad
montagem epre pare ovidro de protão
dovis or adquirido.
•Conrmeoposicionamento correto
do vidrodeproteçãodovisor.Par a
vericação, coloqueovidro de proteção
sobreoseu visornum ambiente sempó
(por ex., na casa de banho).
•Comobas e, utilize umasupercielimpae
plana semrevestimento de te cido.
•Coloqueumpanodemicrobranadireção
de montagem. As secções de stinadas
ao al tifalante emicrofone mdecar
destapadas.
•Antesdamontagem,limpe
cuidadosamente ovis or.Qualquersujidade
novis or,como ,impressõesdigitais
ou cooserãovisíveis após acolocação
do vidrodeproteçãodovisor eafetarão
negativamente asua aderência.
Nota
Para limp ar,podeser utilizado um pano
de microbraligeiramente humedecido em
água morna.
Aviso
Em caso algumdevem serutilizado slenços
de papel, panosdecozinhaouprodutos
de limp ezaabrasivos. Podemarranhar e
danicarasupercie do visor!
5. Montage m
•Retire apelícula de
suporteatravés
daspatilhas de
remoçãomarcadas
no lado adesivo(1) do vidro
de protão d ovisor.
•Tenha cuidadoparanão dobrarovidro de
proteçãodovisor.
•Éfundamentalevitartocar em áreas livres
do lado adesivo.
•Coloqueovidro de protão do visorcom o
ladoade sivo sobreovisor.Tenha ate nção
ao posicionamento corretorelativamente
às bordas exteriores do visoreà
coincidência detodos os recortes, como a
aber tura para oaltifalante.
•Seovidro de proteçãodovisor car
inclinado ou deslocado,poderetirá-loe
repetiroproce dimento.
•Passe um pano de microbrasobre ovidro
de protão do visor, exercendo uma
pressão leveeuniforme.
•Com um pano de
microbra,elimine
eventuaisbolhasde
ar ainda existentes,
passando-o do centro
para fora.
Nota
Amaior partedas bolhas de ar são
eliminadas passadopouco temp oeo
vidrodeproteçãodovisor po de então
aderir corretamente ao visor. Se as bolhas
de ar forem provocadaspor ,repitao
procedimento de montagem após efetuar
umalimpeza cuidadosa.Como auliode
montagem edesmontagem,utilize ta-cola
convencional para não te rdetocar no lado
adesivodovidro de proteçãodovisor..
6. Exclusão de garantia
AHamaGmbH&CoKGnão as sume qualquer
responsab ilidade ou garantia pordanos
provocados pelainstalação,montagemou
manuseamento incorre ctos do produto enão
observaçãododas instruções de utilizaçãoe/
ou dasinformações de segurança.
Благодарим за покупкуизделия фирмы
Hama.
Внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию в
надежном местедля справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы
иинс трукции
Внимание
Даннымзначком отмечены инструкции,
несоблюдение которыхможетпривести
копасной ситуации.
Пр
имечание
Дополните льная или важная
информация.
2. Ко мпле кт поставки
защитная стеклянная пленка для
дисплея
са лфетка из микроволокна
инструкция
Примечание
Припоставкезащитная пленка
расположенананесущейпленке. Не
снимайте не сущиепленки заране е.
Соблюдайте настоящуюинструкцию.
3. Техникабезопасности
Внимание
Мелкие осколкистек ла при
контак те могутпривестикпорезам.
Повреж денноевовремямонтажа
или работы изде лиенемедленно
утилизировать.
Вслучае повр еждени яизделие
удерживать за неповрежденное
местоскраю.
Соблюдайте ос торожность,
тщательно вымойтеруки, не
прикасай тесь приэтом клиц уи
глазам.
4. Подготовка
Длямонтажа выберите наименее
запыленноепомещение, например,
ванную комнат у.
Рабочееместо до лжнобытьровным и
безтекстильнойподкладки.
Подготовьтебезворсову юсалфеткуи
защитную пленку.
Убедитесьвправильном расположении
защитной пленки. Дляпроверки
положите пленку на дисплейи
определите направление монтажа.
Пленка не должназакрывать отверстия
длягромкоговорителя, микрофона,
видеоискателяит.п.
Тщательно почиститедисплей.
Загрязнениянадисплее (пыль,
отпечатки пальце в, волосы ит.п.) после
размещения пленки станут хорошо
видны. Онитакже могут отрицательно
повлиять на сцепление.
Примечание
Длячистки дисплеевоспользуйтесь
безворсовой са лфеткойитепловатой
водой.
Внимание
Запрещаетс яприменять бумажные,
кухонныесалфетки, атакже едкие
моющие средства. Впротивномслучае
это можетпривестикцар апинами
повреждению поверхности диспле я.
5. Монтаж
Спомощью
лопатки (в
комплек те)
снимитенесущую
пленку на половину защитной пленки.
Не сгибайте защитную пленку.
Запрещаетс яприкасатьсяк
освобож денной областизащитной
пленки.
Клеящейсторонойположите защитную
пленку на дисплей. Следитеза
правильным расположением пленки по
краям, атак же по всем отверс тиям.
Вслучаеперекосазащитную пленку
можносноваснять, азатем повторить
операцию.
Спомощью безворсо вой салфетки
прижмите пленку кдисплею легкими
равномернымидвиже ни ями.
Спомощью
безворсовой
салфетки
движениями от
центра кпериферии
удалитеимеющие ся воздушные
пузырьки.
Примечание
Через короткое врем ябольшая
частьпузырьков исчезне т, ипленка
полностьюразгладится на дисплее.
Однако если пузырькипоявились
всле дс твие пы ли, необходимо заново
прик леить пленку послетщательной
чистки дисплея. Чтобы не прикас ат ься
кклеящейповерхности пленки,
воспользуйтесьобычной прозрачной
липкой лентой.
6. Отказ от гаран тийных
обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет
ответс твенностьзаущерб, возникший
всле дс твие неправи льногомонтажа,
подк люченияииспользовани я
издели янепоназначению, атакже
всле дс твие несо блюдения инструкции по
эксплуатацииитехники безопасности.
Děkujemeejstesivybrali robekHam a.
Přečtěte si,pro sím, echny násle dující
pokyny ainfo rmace. Uchovejtetento textpro
případné budou použití. Pokud robek
prodáte, předejte tento tex tnovémumajiteli.
1. Vysvětlenívýstra žnýchsymbolů a
pokynů
Upozorně
Tento symbol označujebezpečnostní
upozorně,které poukazuje na určitá
rizikaanebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označujedodateč
informacenebodůle žitépozmky.
2. Obsahbalení
•Ochrannésklodispleje
•Mikrovláknováutěrka
•tento návod kobsluze
Poznámka
Přidodáníjeochrannésklodispleje
opatřeno nosnou lií.Tytonos lie
odstraňte tepr ve,kdyžvás ktomu vyzve
pokynvtomto návodu kobsluze.
3. Bezpe čnostnípokyny
Upozorně
•Nejdrobnější skleně střepymohou
přidotykuzpůsobitporanění. robek,
kterýbyl přimonži neboprovozu
poškozen, ihnedzlikvidujte.
•Pkozeného neb orozbiho robku se
dotýkejtejen na nep kozených stech
anaokraji.
•Buďte přitom velmi op atrní, po si
pečlivě umyjteruceanedoke jtese
obličejeneboočísch,popř.obličeje
neboočíostatníc h.
4. Montáž prostředíapřípravy
•Vybertesipro monžpokud možno
bezprnou stnost(např.koupelnu).
•Jakopodklad použijte plochou,rovnou a
čistouplochubez te xtilního potahu.
•Připravtesimik rovlák novou utěrkua
zakoupené ochrannésklodispleje.
•Zkontrolujtesprávnou polohuochranného
skla displeje.Pro kontrolu položte
ochrannésklonadisplejastanovte s i
směrmontáže. řezynareproduktory a
mikrofon musí z ůstat volné.
•Před monží disp lejconejpeč li v ěji
vyčistě te.Jakékoliv znečiš tě displeje, jako
je prach, otisk yprstů nebochuchvalce,
bude po umístě ochranného skla
displeje vidětnebonegativně ovli vníjeho
přilnavost.
Ďakujeme, že stesarozhodlipre robok
Hama.
Prečítajte si etky nasle dujúce pokyny
ainformácie.Uchovajte tento návod na
použitie pre prípadné buce použitie.Pokiaľ
robokpredáte, dajtetento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie stražnýchsymbolova
upozorne
Upozornenie
Tento symbol označujebezpečnostné
upozornenie,ktorépoukazuje na určité
rizi aneb ezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označujedodatoč
informácie,alebodôleži poznámk y.
2. Obsahbalenia
•Ochrannésklodispleja
•Utierka zmikrovlákna
•Tento návod na používanie
Poznámka
Vstave pridodaníjeochrannésklodispleja
vybavené ofsetovou li ou.Tieto ofseto
lieodstráňte, keď snatovyzve
návodnapoužívanie.
3. Bezpe čnostnéupozornenia
Upozornenie
•Drobné sklenené črepiny môžupri
dotyku spôsobiť poranenie. robok,
ktorýbol primonži aleboprevádzke
poškodený, ihneď zlik vidujte.
•Pkodeného aleborozbiho robku
sa dotýk ajte len na nepko dených
miestach anaokraji.
•Buďte pritom veľmi opatrní, potomsi
dôkladneumyte ruky anedotýkajtesa
svojej tváre ani svojichočí, príp.tre či
očíich osôb.
4. Okolie mo ntážeapríprava
•Namonžvyber te podľamožno stí
bezprašnýpriestor (napr. peľňa).
•Ako podložku použiterov avyčistenú
plochubez textilného poťahu.
•Pripravte siutierku zmikrovláknaa
zape ochran sk lo displeja.
•Skontrolujte správneumies tnenie
ochranného sk la displeja. Položteochranné
sklopre kontrolu na svoj displejaurčte
neskoršísmer monže.Výrezypre
reproduktoramikrofón musia zostať voľné.
•Predmontážou displej dôk ladnevyčistite.
Každé znečis tenienadispleji, akoprach,
odtlačky prstov alebochĺpky, je po
umiestneníochranného skla displeja
viditeľ,resp. negatívneovplyvňujejeho
priľnavosť .
Tack ratt du valt at tköpaenHamapro dukt.
Ta digtid ochläs rst igenom de ljande
anvisningarna ochhänvisningarna
heltoch llet. rvarasedan den här
bruksanvisningen en kerplats för att
kunna tit ta iden rdet behövs. Om du
gör digavmed ap paraten sk adulämna
bruksanvisningen till den nygaren.
1. Förklaring av varningssymboleroch
hänvisningar
Varning
Annds ratt mar kera
kerhetshänvisningar eller ratt rikta
uppmärksamheten mot speciella faror
ochrisker.
nvisning
Annds ratt mar kera ytterligare
informationeller viktigahänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Displayskyddsglas
•Mikroberduk
•Denna bruksanvisni ng
nvisning
Vidleveranrdisplayskyddsglaset rsett
medenskyddsfolie.Tainte bort denna
skyddsfolie rrän du uppmanasatt göraså
ibruksanvisning en.
3. ke rhet sanvisningar
Varning
•Minstaglassplitte rkan orsaka sk ador
vidberörin g. Omnderta omedelbar t
produktsom skadatsoch/eller splittrats
under montering eller drift.
•Fatta tagioskadade ställen ochikanten
produkten, inte iskadade eller
splittrade delar.
•Var mycket rsik tigt. Rengör dina
händer no ggrant eftetoch undvikatt
ta digslv eller andraian siktet eller
ögonen.
4. Monteringsomgivningoch
förberedelser
•Välj et tsådammfritt rumsom jligt för
monteringen (t.e x. badrummet).
•Användenjämn,slät ochrengjordyta utan
textil somunderlag.
•Läggframdisplayskyddsglasetoch en
mikroberduk.
•Kontrollera attdisplayskyddsglaset är irätt
läge. gg skyddsglaset displayenför
attkontrollera detoch fastställ den senare
monteringsriktnin genppningar för
gtalare ochmikrofon måste llasfria.
•Rengör displayen noga innan monteringen.
Allsmuts displayen,t.ex. damm,
ngerav tr yck eller ludd, ko mmer at tsynas
efteratt displaysk yddsglaset har sattspå
eller verka gl aset svidhäftningnegativt.
Suurkiitos, et valitsit Hama-tuotte en.
Varaaaikaa jalue seuraavatohjeetensin
kokonaan läpi. ilytäsen lkeentämä
ytohje varmassa paikassa,jotta voit
tarvittaessatarkistaa sii eriasi oita.Jos
luovut lai tteesta,anna ytohjesen
mukana uudelle omistajalle.
Varoitusten ja ohjeiden selityk set
Varoitus
ytetään turvaohjeidenmerkit semiseen
ja huomion kiinnittämiseenerityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
ytetään lisätie tojen taitär ke iden
ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauk sensisältö
•Näytönsuojala si
•Mikrokuituliina
•Tämäkäyttöohje
Ohje
Toimi tustilassanäynsuojal asion
varustettu kalvolla.Poistakalvot vasta kun
ytohjeessa pyydetääntekemään niin.
3. Turvaohjeet
Varoitus
•Pienetlasinsir paleet voivatkosketuksen
yhteydessäaiheu ttaa loukkantumisia.
Hävitäasennuksentai ytön
yhteydessävaurioitunutja/taisir paleiksi
hajonnuttuotevälittömästi.
•Tartu vaurioituneeseentai sirpaleiksi
hajonneeseentuot te eseen vain
vaurioitumattomalta kohdalta ja
reunasta.
•Ole llöinerittäin varovainen,puhdista
de män jälkeen huolellisesti ja
vältäkoskettamasta it seäsitai muita
kasvoihin taisilmiin.
4. Asennusympäristöjavalmistelut
•Valitseasennukseenmahdollisimman
lyntila (esim. kylpyhuone).
•Käy alustana suoraa, tasaista ja
puhdistettua alaa ilman tekstiilis
ällystettä.
•Ota mik rokuituliinajaostettu
näytönsuojala si valmiiksi esiin.
•Tarkastanäynsuojalasin oikeaasento.
Asetasuojalasitarkastusta varten
näytönpäällejamääritämyöhempi
asennussuunta.Kaiu ttimen ja mikrofonin
aukkojen on jäätävävapaaksi.
•Puhdista yt eritin huolellisesti ennen
asennusta. Kaikki ytös olevalika,
kutenpöly, sormenjäljettai nukka,näkyvät
näytönsuojala sinasennuksen jälkeen ja/tai
voivat heikent ää sentarttumista.
BirHam satınaldığınıziçinteşekkür
ederiz!
Birazzaman ayır ı nveönce aşağıda veril en
talimatları ve bilgileriiyice okuyun. Bu
kullanımkılavuzunu venli biryerde
saklayınvegerek tiğinde yeniden okuyun. Bu
cihazı başkasına sattığınızda, bukullanma
kılavuzunu dayenisahibinebirlikte verin.
Uyarı se mbollerinin ve uyarıların
ıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işare tlemek veya
özellikle tehlikeli durumlara dikkaekmek
in kullanılır.
Not
Ek bilgileriveynemli uyarıları
işaretlemek için kullanılır
2. Paketin için dekiler
•Ekran koruyucu cam
•Mik ro berbez
•bukullanımkılavuzu
Not
Teslimat durumunda ekran koruyucu
camızerinde taşıyıcı birfolyo mevcuttur.
Bu taşıyıcı folyoyuyalnızcabukullanım
kılavuzunda sizdentalep edildiğinde
çıkartın.
3. ve nlik uyarıları
Uyarı
•Çok küçük camparçalarına
dokunulduğunda yaralanmatehlikesi
mevcuttur.Montaj esnasındavey a
çalışırken hasargören ve/veyakırılan
ürünü de rhal bertaraf edin.
•Has ar gören ve ya kırıla sadece
hasarsızyerlerinden veya kenar ından
tutun.
•Buesnadok dikkatedin, arkasından
ellerinizi dik katliceyıkayınvekendinizin
veyabaşkalarınınzlerineveya
zlerinedokunmay ın.
4. Montaj or tamı ve hazırlıklar
•Montajiçinmümkün olduğunc atozsuzbir
odasin rn.banyoyu).
•Altlıkolaraktekstil kaplaması olmayan z,
engelsizvetemizlenmiş biryüzey kullanın.
•Mik ro berbezivesatınalınanekran
koruyucucamı hazırdabulundurun.
•Ekran koruyucu camınkonumunun
doğru olduğunu kontro ledin. Kontro l
için koruyucu camı ekranınızızerine
yerleştirinvedaha sonrakimontajyönünü
belirleyin. Hoparrvemikrofona ait
kesikler ıkta kalmalıdır.
•Temizlemeden önce ekranı özenle
temizleyin. Toz, parmak izleriveya
kumaş hav ları gibi ekranızerindeki
mkir lilik ler, ek rankor uyucu camın
takılmasındansonra görünür halegelir
veyayap ışmayı olumsuzetkiler.
Σαςευχαρισ τούμε γι ατην αγορά αυτούτου
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστεπροσεκτικά τιςπαρακάτωοδηγίες
καιυποδείξεις. Στησυνέχεια, φυλάξτε
αυτό το εγχειρίδιοσεασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση. Σε περίπτωσηπου
πουλήσετετης συσκευή, παραδώστε αυτό το
εγχειρίδιοστονεπόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλ ων
προειδοποίησης καιυποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείταιγια τη σήμανση
υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει
τηνπροσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείταιγια τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενασυσκευασίας
Προστα τευτικότζάμι οθόνης
Πανί απόμικροΐνες
Αυ τό το εγχε ιρίδιοχρήσης
Υπόδειξη
Κατά τηνπαράδοση, το προστα τευτικό
τζάμιοθόνηςδιαθέτει μεμβράνη
συγκράτησης. Αφαιρέστετημεμβράνη
συγκράτησης μόνο όταν σας ζητηθεί
σύμφωνα με το εγχειρίδιοχειρισμού.
3. Υποδείξε ις ασφαλείας
Προειδοποίηση
Ακόμα καιταπιο μικρά θραύσματα
γυαλιού μπορεί να πρ οκαλέσουν
τραυματισμούς εάνταακουμπήσετε.
Απορρίψτεαμέσωςτοπροϊόνπου
υπέστη ζημιάήέσπασε κατά την
τοποθέτηση ήτηλειτο υργία.
Πι άνετε το πρ οϊόν πουέχειυποστεί
ζημιάήέχεισπάσειμόνοστα σημεία
πουδεν έχουν υποστεί ζημιάήαπό
τηνάκρη.
Αυ τό πρέπει να γίνειμεμεγάλη
προσοχή, στησυνέχεια καθαρίζετεκαλά
τα χέριασας καιαποφεύγετετην επαφή
με το πρόσωποήταμάτια.
4.
Περιβάλλον τοποθέ τησηςκαι
προετοιμασία
Γιατην τοπο θέτηση, επιλέξτεένα νχώρο
μεόσο το δυ νατόν λιγότερησκόνη (π.χ.
το μπάνιο).
Χρησιμοποιήστεμια ευ θεία, επίπεδηκαι
καθαρήεπιφάνεια χωρίςυφασμάτινη
επένδυσηωςεπιφάνεια στήριξης.
Έχ ετεδιαθέσιμαένα πανί απόμικροΐνες
καιτοπροστατευτικότζάμι οθόνηςπου
αγοράσατε.
Ελέγξτετησωσ τή θέσητου
προστα τευτικού τζαμιού οθόνης.
Τοποθετήστε το προσ τατευτικότζάμι
πάνω στην οθόνη για να ελέγξετε και
να καθορίσετετην κατεύθυνσητης
τοποθέτησηςπου θα ακολουθήσει. Οι
εγκοπέςγια τα ηχεία καιτομικ ρόφωνο
πρέπει να παραμείνουνελεύθερες.
Κα θαρίσ τεπολύσχολαστικάτην οθόνη
πριν απότην τοποθέτηση. Οποιαδήποτε
ακαθαρσία πάνω στην οθόνη, όπως σκόνη,
δακτυλικάαποτυπώμα τα ήχνούδια, θα
είναιορατή μετά τηντοποθέτηση του
προστα τευτικού τζαμιούοθόνηςήθα
επηρεάσειαρνητικάτην πρ οσκόλλησήτου.
Благодарим Ви, че избрахте пр одук т
Hama.
Отделете вр еме ипрочетете инструкциите
иинф ормацията. Моля, запазете
инструкциите на сигурно мястозабъдещи
справки. Акопродавате ус тройството,
моля, предайте те зи инструкции на нови я
собственик.
1. Обяснениенапредупредителните
символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на
указаниязабезопасност илиза
насочваненавниманиетокъм особени
опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадоп ълнително
обозначаване на информация или
важниуказания.
2. Съдържание на опако вката
протектор за дисп лей
мик рофибърнакърпа
настоящото ръководствозаупотреба
Забележка
Придоставкатапротекторът за дисп лей
еснабден странспортно фолио.
Отстране те транспорт ното фолиоедва
когато прочете те настоящото упътване
за употреба исезапознае те снач ина,
по койтотрябвадагонаправите.
3. Забеле жкизабезопасност
Вниманив
Най-ма лкитестъклениотломки
придопир могат да предизвикат
наранявани я. Веднагаизхвърлете
повредения и/иилсчупенияпри
монтажа или при експлоатац ията
продукт.
Хващ айте повредения илисчупени я
продуктсамозанеповредените
местаили за ръба.
Притовабъдетемноговнимателни,
след товавнимате лнопочиствайте
ръцете си иизбягвайтедопир до
своето лице илиочи илитезина
други.
4. Мястозапоставяне иподготовка
За монтажа изберете по възможност
помещение, вкоетонямапрах (напр.
банята).
Като основаизползвайтеправа, равна
ичис та повърхностбез текстилно
покритие.
Подготве темикрофибърнакърпа и
закупенияпротектор за дисплей.
Пр оверете правилната позиция
на протектора. За це лтасложете
протекторавърху диспле яиопределете
по-къснатапозиция за поставяне.
Изходите за високоговорителя и
микрофона трябвадаостанат открити.
Предипоставянето почистете
внимателно дисплея. Вс яко
замърсяванеподисп лея, като прах,
пръстови от печат ъциили власинки,
ще бъ де ви димо след поставянето
на протектораили ще затрудни
залепването му.
Poznámka
Na vlastní čiště se nejlépeosvědčila
mikrovláknováutěrka navlhčenávlažnou
vodou.
Upozorně
Na čiště ádném případě nepoužívejte
paro ubrousk y, kuchy ňskéutěrky
ani lepta č isti prostředky.Mohou
poškrábat nebopkoditpov rchdispleje!
5. Montáž
•Pomocí označených
stahovacích lamel
odstraňte nosnou
lii zpřídržné
strany (1)ochranného skla na displej.
•Dbejtenato, abynedošlo kohnu
ochranného sk la na disp lej.
•Vkaždém případ ě zabraňte dot ykuvolné
oblastipříd strany.
•Přídržnou stranou položteochrannésklo
na displejnadisplej. Dbejte na spvnou
polohukvnějšímhranám displeje ana
shoduvšech řezů,jakojeotvor pro
reproduktor.
•Pokud jeochrannésklonadisplejustěno
šikmoneboposunutě,můžete ho opět
sloupnoutapos tup zopakovat.
•Mír ný mapravidelmtlakempřitlačte
pomo mikrovláknové utěrk yochranné
sklonadisplej kdispleji.
•Pomocí mik rovláknové
utěrkyvytlačte od
středusměremven
případnévzduchové
bublinky.
Poznámka
Po krát době zmizívěinavzduchových
bublinek,protože ochrannésklodispleje se
na displeji zcela vyhladí po určitédobě.
Pokud jsou ak tyto bublinkyzpůsobe
částicemi prachu,proveďte řádné vyčiš tě
azopakuj te postupmontáže. Jako
pomůckupro demontáž amonžpoužijte
běžně dostupnou průhl ednou lepicí
sku, aby stesenedotklipřilnavéstrany
ochranného sk la displeje.
6. Vyloučenízáruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírážádnou
odpovědnostnebozárukuzkody
vznik neodbornou instalací, monží
neboneodborným použimvýrobku nebo
nedodr žomnávodukpoužitía/nebo
bezpečnostníchpokynů.
Poznámka
Na samotné č isteniesaosvedčila utierka
zmik rovláknajemne navlhčenávlažnou
vodou.
Upozornenie
Na čiste nievžiadnomprípade nepoužívajte
papierové vreckovky, kuchynskéutierk y
ani žieravé čis tiaceprostriedky.Mohli by
poškriabať alebopkodiť povrch displeja!
5. Mont áž
•Odstráňte ofseto
liu pomoco u
označenej
snímateľnejlam ely
zlepiacej strany (1)ochranného skla
displeja.
•Dbajtenato, abysaochrannésklodispleja
neprehlo.
•Bezpodmienečne sa vyvarujte toho,aby
stesadotýkali voľne exponovanýchoblastí
lepiacej strany.
•Priložteochrannésklodispleja lepiacou
stranou na displej. Dbaj te pritom na
spvnupolohu sohľadomnavonkajšie
hrany di spleja asprávnuvjomnú
polohuvšetk ých rezov, akojeotvor pre
reproduktor.
•Akjeochrannésklodispleja ulenéšikmo
alebojeposunuté,môžetehoznovu sňať a
postup opakovať.
•Pretriteochrannésklodispleja utierkouz
mikrovlákna rovnomerm, ľahmtlako m
na displej.
•Ppadnéexistujúce
vzduchovébubliny
odstňte hladením
utierkouzmikrovlákna
zo stredu smerom von.
Poznámka
Po krátkom časesastratí č šina
uzavretého vzduchu, pretože ochrannésklo
displeja sa po to mto časplne vyhladí
na displeji. Ak ak tietovzduchové
bublinkyssobenéprachom, zopakujte
postupmont ážepodôkladnom vyčis tení.
Akopomôckunademonžamontáž
použiteobv yklépriehľadnélepiacepásiky,
abyste sa nedot ýkali lepiacej strany
ochranného sk la displeja.
6. Vylúčenie ruky
FirmaHamaGmbH&CoKGneručí/
nezodpove za škodyvyplývajúce
zneodbornej in štalácie,montážealebo
neodborného používania robku alebo
znerpektovania návodu napoužívaniea/
alebobezpečnostch pokynov.
nvisning
rrengöringen lämparsig ljummet vatten
ochenlättfuktadmik roberduk st.
Varning
Pappershanddukar,kökshandduk ar eller
frätande rengöringsmedel får aldr ig
användas vidrengöringen. De repareller
skadar displayensyta!
5. Montering
•Tabortfolien från
displayskyddsglasetsvidhäf tande sida (1)
medhjälp av de markerade ikarna.
•Böj inte displayskyddsglaset.
•Vidrinte friliggande områden den
vidhäftande si dan.
•Läggdisplayskyddsgla setsvidhäftande
sida mot displayen. Positionerakor rekt mot
displayens ytterkanter ochsetill att alla
öppningarför t.ex.högtalarehamnar tt.
•Omdisplayskyddsglaset hamnarsnett eller
rskjutet kandudra loss detoch upprep a
rloppet.
•Str yk display skyddsglaset disp layen
medenmikroberduk;stryk mntoch med
lätttryck.
•Str yk bort eventuella
luftbubblormed en
mikroberduk; stryk
inifrån ochut.
nvisning
De estaluftinneslutningarna rsvinner
efterenlitenstund när disp layskyddsglaset
har slät at ut sigheltpådisplayen.Om
luftbubblornadockorsak as av damm
måste monteringen göras om ef teren
grundlig re ngörin g. Annd en vanlig
genomskinligtejpsom demonter ings-och
monteringshjälpmedel ratt undvika
attvidra denhäftande sidan av
displayskyddsglaset.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertaringen fo rm
av ansvar eller garant iför skador som
berorpåolämpligins tallation,montering
ocholämplig produktanvändningeller
at tbruksanvisningen och/eller
kerhetshänvisningarna inte ljs.
Ohje
Haaleaan vete en kevyesti kostutet tu
mikrokuituliinaonosoittautunuthyväk si
ratkaisuksi varsinaiseenpuhdistuk seen.
Varoitus
Puhdistukseeneimis än tapauksess asaa
ytäpaperipyyhkei,talouspaperia tai
syövytviäaineita.Nenaarmuttavattai
vaurioittavatnäynpint aa!
5. Asennus
•Poistakal vo merkittyjen
irrotuskorvakkeidenavulla
ytönsuojalasin
pitopuolelta (1).
•Varmi sta, et
ytönsuojalasia
ei taivuteta.
•Väl ehdottomastikoskemastapitopuolen
vapaana oleviin alueisiin.
•Aseta ytönsuojalasi pito puolelle ytön
älle. Va rmista ytönsuojala sinoikea
asettuminen ytön ulkoreunoille ja et
kaikki aukot, kutenkaiutinaukko,osuvat
oikeisiinkohtiin.
•Mik äli näy tö nsuojalasionvinossatai
äräs asennossa, senvoi veäjälleen
irti ja asettaauudelleen paikoilleen.
•Sivele ytönsuojalasia painamalla sitä
tasaisesti ja kevyesti mikrokuituliinalla
näyttöä vasten.
•Sivelemikrokuituliinalla
vielämahdollis et
ilmakuplatpois
keskel ulosin.
Ohje
Jonkin ajan kuluttua suur in osailmakuplat
poistuunäynsuojalasin as et tuessa
täysin sileästi ytön älle.Mikäli
ilmakuplatjohtuvatkuitenkin pölystä,
toista as ennusvaiheethuo lellisen
puhdistuksen lkeen. ytäirrotus-
ja as ennusapuna myynnis olevia
pinäkyv tarrasuikaleita vält äksesi
ytönsuojalasin pi topuoleenkoskemisen.
6. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivas taamillään
tavalla vahingoista,jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai
tuotte en ytös tai ytohjeen ja/tai
turvaohjeidenvastaisesta toiminnasta.
Not
Asıltemizleme işlemiiçin ılıksuyla az
nemlendirilmiş birmikro berbezin iyi
sonuçverdiğigörülşr.
Uyarı
Temizlik içinkağıtbezler,mutfak
bezleri veya aşındırıc ı deterjanlar asla
kullanılmamalıdır. Bunlar ekranyüzeyini
çizer veyaona zararverir.
5. Montaj
•Taşıyıcı folyoy u
işaretlenmiş olan
çıkartma bandının
yardımıylaekran
koruma camınınyapışkan tarafından (1)
çıkartın.
•Ekran koruyucu camınbükülmemesine
dikkatedin.
•Yapışkanyüzün ılan taraarına asla
dokunmayın.
•Ekran koruyucu camınyapışkan
ekrana yerle ş tirin. Yerleştir irke nekranındış
kenarlarına olan ko numun doğru olmasına
ve hopar raçıklığı gibitüm kesiklerin tam
oturmasına dikkatedin.
•Ekran koruyucu cameğri duruyorsa
veyakaydığında, camı çıkartıpyeniden
yapıştırmayabaşlayabilirsiniz.
•Ekran koruyucu camı birmikro berbez ile
haebastırarakekranasıvazlayın.
•Mik ro berbez ile
kalanolası hava
kabarcıklarını ortadan
başlayarakkenarlara
varıncayakadar
sıvazlayın.
Not
Kısa birsüre içerisinde mhavaboşlukları
kaybolurün ekrankor uyucu camancak
bu sürenin sonunda tamamıylaekranda
zleşir.Nevar ki bu havakabarcıkları
tozdan kaynaklanırsa, itinalı birtemizlik
yaptıktan sonramontajişlemini tekrarlay ın.
Ekrankoruyucu camınyapışkanyüzüne
dokunmamak için ,sökme ve montajaleti
olarak pi yasada yaygınolarakbulunan
saydam biryap ışkan bant kullanın.
6. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum,
montaj ve ürününamacına uygun olarak
kullanılmaması durumundaveyakullanım
kılavuzu ve /veyagüvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabuletmez ve bu durumda
garantihakk ı kaybolur.
Υπόδειξη
Γιακαλόκαθαρισμό συνιστάται ηχρήση
ενός υφάσματοςαπό μικροΐνες ελαφρά
βρεγμένουμεχλιαρό νερό.
Προειδοποίηση
Γιατον καθαρισμό δε νπρέπεινα
χρησιμοποιούνται ποτέ χα ρτοπε τσέτες,
πετσέτες κο υζίναςήδιαβρωτικά
καθαριστικά . Θα χαράξουν ήθα
προκαλέσουνζημιά στην επιφάνεια της
οθόνης!
5. Τοποθέτηση
Αφαιρέστε
τη μεμβράνη
συγκράτησης με
τη βοήθειατων
σημειωμένων γλ ωσσιδίων τραβήγματος
απότην κολλητικήπλευρά (1) το υ
προστα τευτικού τζαμιού οθόνης.
Προσέξτεώστεναμην κάμψετετο
προστα τευτικότζάμι.
Μηναγγίζετετις ελεύθερεςπεριοχές της
κολλητικής πλευράς.
Τοποθετήσ τε το προσ τατευτικότζάμι με
τηνκολ λητικήπλευράπάνωστηνοθόνη.
Προσέξτεώστεηεξωτερικέςακμές της
οθόνης να είναισεσωσ τή θέση κα ιόλεςοι
εγκοπέςναταιριάζου ν, όπως το άνοιγμα
ηχείων.
Αν το προστατευτικότζάμι τοπο θε τηθεί
στραβά, μπορείτενατοαφαιρέσετεκαι να
επαναλάβετετηδιαδικασία.
Πι έσ τε το προσ τατευτικότζάμι με
ομοιόμορφη ελαφριάπίεση με έναπανί
απόμικροΐνες επάνωστηνοθόνη.
Αφαιρέστετυχόν
εναπομείνασες
φυσαλίδεςπιέζοντας
απότημέσηπρος τα
έξωμεένα πανί από
μικροΐνες.
Υπόδειξη
Μετά απόσύν τομο χρονικόδιάστημα , τα
περισσότερα κενά αέρα θα εξαφανισ τούν,
καθώς το προστα τευτικότζάμι οθόνης
θα έχει ισιώσει πλήρως πάνω στην
οθόνη μέχριτότε. Ωστόσο εάναυτές οι
φυσαλίδεςπροκαλούντα ιαπό σκόνη,
επαναλάβετετηδιαδικασία τοποθέτησης
μετά απόσχολαστικόκαθαρισμό.
Χρησιμοποιήστε μιαδιαφανή κολλητική
ταινίαπου διατίθεταιστο εμπόριοως
βοήθημαγια τηναφαίρεσηκαι την
τοποθέτηση, ώστε να μηναγγίζετετην
κολλητικήπλευράτου προσ τατευτικού
τζαμιού.
6. Απώλ ειαεγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδε ν
αναλαμβάνει καμία ευθύ νη ήεγγύηση
για ζημιές , οι οποίες προκύπτουν
απόλανθασμένηεγκατάσταση κα ι
συναρμολόγηση ήλανθασμένηχρήση
τουπροϊόντος ήμητήρησητων οδηγιών
λειτουργίαςκαι/ήτων υποδείξεων
ασφαλείας.
Забележка
За самото почис тване използвайте
леконав лажненасхла дкавода
микрофибърнакърпа.
Вниманив
Вник ак ъв случай не използвайте
за почистване хартия за ръце или
кухненскикърпи, кактоиразяждащи
почистващи препар ати. Те ще
надраскатили повредят повърхността
на дисплея!
5. По ставяне
Отстранете
транспортното
фолиоот
залепващата
страна (1) на протектораспомощта на
маркираните местазаотлепване.
Внимав айте да не ог ъв атепротектор а.
Избяг вайтедадокосватеоткритите
участъци от залепващата страна.
По ставетепротекторасъс залепващата
страна върхудисплея. Обърнете
вниманиенаправилното положени е
къмвъншните ръбове на дисп леяи
припокриването свсичкиотворикато
този за високоговорителя.
Акопоставите протекторанак риво,
може да го отлепитеидаповторите
процеса.
Използвайтемикрофибърнакърпа, за
да разпредели те протекторавърху
дисплеяслек , равномерен натиск.
Използвайте
микрофибърната
кърпаизада
изгладитеевентуално
останали мехурчета
въздух, приглаждайк иотцен търа
навън.
Забележка
Повечетовъзду шни джобове
изчезватследкратковреме, тъй
като на пр отекторамутрябвамалко
време, за да се изгладинапълно по
дисплея. Акообаче мехурчетата въздух
са причинениотпрах, повторете
процеса на залепване след щате лно
почистване. Като помощно средство
приотлепването изалепване то
използвайтеобикновено проз рачно
тиксо, за да не докосв ате за лепващата
страна на протектора.
6. Изк лючван енагаранция
Хама ГмбХ & Ко КГ не поеманикаква
отговорност илигаранциязаповреди
врезултатнанеправилна инс талация,
монтажинеправилн аупотреба на
продукта илинеспазваненаупътването
за обслужване и/илиинс трукциите за
безопасност.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00195565 Full Screen Protective Glass Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ